|
| Spørgsmål...?? er der nogen der ved hvad e~ Fra : Tom |
Dato : 01-08-07 18:07 |
|
Har set der findes en del Occasions-Forhandlere nede i tyskland som handler
med Occasionsbiler... som er meget billige??
Men hvad er det specielt ved dem... der gør dem så billige???
| |
Aksel (01-08-2007)
| Kommentar Fra : Aksel |
Dato : 01-08-07 21:38 |
|
"Tom" <Tom@tom.dk> skrev i en meddelelse
news:46b0bdb6$0$13934$edfadb0f@dread15.news.tele.dk...
> Har set der findes en del Occasions-Forhandlere nede i tyskland som
> handler med Occasionsbiler... som er meget billige??
>
> Men hvad er det specielt ved dem... der gør dem så billige???
Det betyder simpelthen brugt bil.
Det billige reduceres meget når told og skat har været der.
Hilsen Aksel
| |
Finn Guldmann (01-08-2007)
| Kommentar Fra : Finn Guldmann |
Dato : 01-08-07 23:03 |
|
Aksel skrev:
>> Har set der findes en del Occasions-Forhandlere nede i tyskland som
>> handler med Occasionsbiler... som er meget billige??
>> Men hvad er det specielt ved dem... der gør dem så billige???
> Det betyder simpelthen brugt bil.
> Det billige reduceres meget når told og skat har været der.
>
Er det ikke noget med at handlen, formelt foregår mellem sælger og
køber, og forhandleren blot tager sig af det praktiske papirarbejde,
således at forhandleren ikke først køber bilen af sælger og senere
sælger den videre til køber som i en "normal" handel?
'At tage bilen i kommission' mener jeg er det danske udtryk for den
handelsform.
--
MVH Finn
Når folk nu med al ønskelig tydelighed har bevist at de hverken kan,
vil eller tør køre bil, hvorfor lader de så ikke være?
| |
Jørgen M. Rasmussen (02-08-2007)
| Kommentar Fra : Jørgen M. Rasmussen |
Dato : 02-08-07 08:54 |
|
"Finn Guldmann" <n@a.invalid> skrev i en meddelelse
>> Det betyder simpelthen brugt bil.
>> Det billige reduceres meget når told og skat har været der.
>>
> 'At tage bilen i kommission' mener jeg er det danske udtryk for den
> handelsform.
>
Isåfald er det en germanisering af ordet "occasion", som betyder "tilfælde",
"begivenhed", eg. at bilen er skadet... . I kommission hedder, tadaaa, " on
commission".
| |
Mogens (02-08-2007)
| Kommentar Fra : Mogens |
Dato : 02-08-07 09:01 |
|
"Jørgen M. Rasmussen" <j.m.rasmussen.tabort@os.dk> skrev i en meddelelse
news:46b18d8a$0$2112$edfadb0f@dtext02.news.tele.dk...
>> 'At tage bilen i kommission' mener jeg er det danske udtryk for den
>> handelsform.
> Isåfald er det en germanisering af ordet "occasion", som betyder
> "tilfælde", "begivenhed", eg. at bilen er skadet... . I kommission hedder,
> tadaaa, " on commission".
Jeg kendte ikke begrebet før nu - og læser man på nettet er
det kommisionskøb/-salg... Eller salg mellem private:
www.acs.ch/ww/de/pub/home/alltagsmobilitaet/content1096.cfm
| |
Jørgen M. Rasmussen (02-08-2007)
| Kommentar Fra : Jørgen M. Rasmussen |
Dato : 02-08-07 09:32 |
| | |
BJ (02-08-2007)
| Kommentar Fra : BJ |
Dato : 02-08-07 10:21 |
|
"Jørgen M. Rasmussen" <j.m.rasmussen.tabort@os.dk> skrev i en meddelelse
news:46b19656$0$2109$edfadb0f@dtext02.news.tele.dk...
KLIP
>> Jeg kendte ikke begrebet før nu - og læser man på nettet er
>> det kommisionskøb/-salg... Eller salg mellem private:
>> www.acs.ch/ww/de/pub/home/alltagsmobilitaet/content1096.cfm
> Sprog er foranderligt ;).
Det er bare "top dollar" i Schweiz.
mvh
Bjørn J.
| |
Finn Guldmann (02-08-2007)
| Kommentar Fra : Finn Guldmann |
Dato : 02-08-07 10:23 |
|
Jørgen M. Rasmussen skrev:
>> Jeg kendte ikke begrebet før nu - og læser man på nettet er
>> det kommisionskøb/-salg... Eller salg mellem private:
>> www.acs.ch/ww/de/pub/home/alltagsmobilitaet/content1096.cfm
> Sprog er foranderligt ;).
>
Nu nok ikke så meget at det jeg kan finde omkring ordet der viser i
retning af at det betyder noget med at prisen kan forhandles
("Gelegenheitskauf" (D) -> "Bargain" (GB)) bliver til at bilen er
skadet.
--
MVH Finn
Når folk nu med al ønskelig tydelighed har bevist at de hverken kan,
vil eller tør køre bil, hvorfor lader de så ikke være?
| |
BJ (02-08-2007)
| Kommentar Fra : BJ |
Dato : 02-08-07 10:34 |
|
"Finn Guldmann" <n@a.invalid> skrev i en meddelelse
news:f8s7ph$2opt$1@newsbin.cybercity.dk...
KLIP
>>> Jeg kendte ikke begrebet før nu - og læser man på nettet er
>>> det kommisionskøb/-salg... Eller salg mellem private:
>>> www.acs.ch/ww/de/pub/home/alltagsmobilitaet/content1096.cfm
>> Sprog er foranderligt ;).
> Nu nok ikke så meget at det jeg kan finde omkring ordet der viser i
> retning af at det betyder noget med at prisen kan forhandles
> ("Gelegenheitskauf" (D) -> "Bargain" (GB)) bliver til at bilen er skadet.
>
Jeg ville nu nærmere tro, ordet 'occasion' går på tjenesteydelsen (det
virksomheden tilbyder at gøre, nemlig at lejlighedsvis hjælpe en sælger med
salget) og har intet med ovennævnte at skaffe.
mvh
Bjørn J.
| |
Finn Guldmann (02-08-2007)
| Kommentar Fra : Finn Guldmann |
Dato : 02-08-07 11:47 |
|
BJ skrev:
>>>> Jeg kendte ikke begrebet før nu - og læser man på nettet er
>>>> det kommisionskøb/-salg... Eller salg mellem private:
>>>> www.acs.ch/ww/de/pub/home/alltagsmobilitaet/content1096.cfm
>>> Sprog er foranderligt ;).
>> Nu nok ikke så meget at det jeg kan finde omkring ordet der viser i
>> retning af at det betyder noget med at prisen kan forhandles
>> ("Gelegenheitskauf" (D) -> "Bargain" (GB)) bliver til at bilen er skadet.
>>
> Jeg ville nu nærmere tro, ordet 'occasion' går på tjenesteydelsen (det
> virksomheden tilbyder at gøre, nemlig at lejlighedsvis hjælpe en sælger med
> salget) og har intet med ovennævnte at skaffe.
>
Jeg skal se om jeg kan finde en hernede der kan komme med en brugbar
definition.
--
MVH Finn
Når folk nu med al ønskelig tydelighed har bevist at de hverken kan,
vil eller tør køre bil, hvorfor lader de så ikke være?
| |
Fly Christensen (02-08-2007)
| Kommentar Fra : Fly Christensen |
Dato : 02-08-07 10:36 |
|
Mogens wrote:
> Jeg kendte ikke begrebet før nu - og læser man på nettet er
> det kommisionskøb/-salg... Eller salg mellem private:
> www.acs.ch/ww/de/pub/home/alltagsmobilitaet/content1096.cfm
Jeg kan ikke udlede, at der er tale om kommissionssalg af den side. Til
gengæld har jeg fundet følgende:
Unter einem Gebrauchtwagen (schweiz. Occasion) versteht man ein
Fahrzeug, in der Regel einen PKW, welches bereits mindestens einen
Vorbesitzer hatte
http://de.wikipedia.org/wiki/Occasion
Altså bare en brugt bil.
Fly
| |
Finn Guldmann (02-08-2007)
| Kommentar Fra : Finn Guldmann |
Dato : 02-08-07 10:09 |
|
Jørgen M. Rasmussen skrev:
>>> Det betyder simpelthen brugt bil.
>>> Det billige reduceres meget når told og skat har været der.
>> 'At tage bilen i kommission' mener jeg er det danske udtryk for den
>> handelsform.
> Isåfald er det en germanisering af ordet "occasion", som betyder "tilfælde",
> "begivenhed", eg. at bilen er skadet... . I kommission hedder, tadaaa, " on
> commission".
>
Jamen det kan da nemt ske at jeg tager fejl. Jeg har blot set et
lignende ord brugt i andre lande også, så jeg gik ud fra at det måske
var sådan noget.
I øvrigt lyder "on commission" mere engelsk end tysk for mig.
--
MVH Finn
Når folk nu med al ønskelig tydelighed har bevist at de hverken kan,
vil eller tør køre bil, hvorfor lader de så ikke være?
| |
|
|