/ Forside / Interesser / Familie & Relationer / Børn / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Børn
#NavnPoint
Nordsted1 7553
ans 5201
HelleBirg.. 3023
dova 2960
granner01 1261
jakjoe 1192
CLAN 1183
refi 1159
dkwM327 1100
10  jeb3 1067
Tosprogede børn
Fra : Lars Ehlers


Dato : 31-01-05 21:16


Min kone og jeg venter vores første barn (en dreng) indenfor den næste
uges tid (eller to). I den forbindelse har jeg tænkt meget over,
hvordan jeg kan sikre, at han kommer til at tale dansk.

Vi er bosat i USA, og da min kone er amerikaner, så er sproget
derhjemme engelsk. Vi har adgang til en ugentlig "legestue", hvor
sproget udelukkende er dansk. Så jeg havde forestillet mig, at jeg kun
taler dansk til ham (stort set fra at han er født), og sørger for, at
der bliver talt dansk til ham fra andre mennesker (vi har flere danske
venner her). Når han bliver lidt ældre, vil jeg sørge for et godt
udvalg af dansk børnemusik, danske tv programmer og film for børn,
højtlæsning på dansk osv. Hvis der er nogen, som har erfaring med
danske børn i udlandet, så hører jeg meget gerne!


--
Lars Ehlers, San Francisco
http://www.ehlers.us/mustang
"Screw you guys I'm going home" (Eric Cartman)

 
 
Anja Holdum (31-01-2005)
Kommentar
Fra : Anja Holdum


Dato : 31-01-05 22:13


"Lars Ehlers" <ehlersNOSPAM@hotmail.com> skrev i en meddelelse
news:cu3tv0pqvfr8emqppgssgsa4c37askq351@4ax.com...
>
> Min kone og jeg venter vores første barn (en dreng) indenfor den næste
> uges tid (eller to).

Tillykke det bliver rigtig spændende

I den forbindelse har jeg tænkt meget over,
> hvordan jeg kan sikre, at han kommer til at tale dansk.
>

Der er kun en vej og det er at der tales dansk med ham - det må du så stå
for


> Vi er bosat i USA, og da min kone er amerikaner, så er sproget
> derhjemme engelsk. Vi har adgang til en ugentlig "legestue", hvor
> sproget udelukkende er dansk. Så jeg havde forestillet mig, at jeg kun
> taler dansk til ham (stort set fra at han er født), og sørger for, at
> der bliver talt dansk til ham fra andre mennesker (vi har flere danske
> venner her). Når han bliver lidt ældre, vil jeg sørge for et godt
> udvalg af dansk børnemusik, danske tv programmer og film for børn,
> højtlæsning på dansk osv. Hvis der er nogen, som har erfaring med
> danske børn i udlandet, så hører jeg meget gerne!
>

Du gør det eneste rigtige - giv ham alle muligheder for at høre/lære dansk
så skal det nok komme.
Jeg er selv vokset op med engelsk og dansk og har i dag ingen problemet med
sprogene ( til tider lidt skriftligt). Jeg har undervist børn i Grækenland
hvor de fleste var to eller tre sproget og det er ikke noget problem.
Generelt taler børn som er flersproget lidt senere men hva...

Held og lykke
Anja
>
> --
> Lars Ehlers, San Francisco
> http://www.ehlers.us/mustang
> "Screw you guys I'm going home" (Eric Cartman)



Lars Ehlers (01-02-2005)
Kommentar
Fra : Lars Ehlers


Dato : 01-02-05 06:50

On Mon, 31 Jan 2005 22:12:58 +0100, "Anja Holdum" <salg@holdum.dk>
wrote:

>Tillykke det bliver rigtig spændende

Mange tak, vi glæder os meget!

>Der er kun en vej og det er at der tales dansk med ham - det må du så stå
>for

Det er jeg allerede helt indstillet på, jeg håber på han kan komme til
at høre så meget dansk som muligt.

>Du gør det eneste rigtige - giv ham alle muligheder for at høre/lære dansk
>så skal det nok komme.
>Jeg er selv vokset op med engelsk og dansk og har i dag ingen problemet med
>sprogene ( til tider lidt skriftligt). Jeg har undervist børn i Grækenland
>hvor de fleste var to eller tre sproget og det er ikke noget problem.
>Generelt taler børn som er flersproget lidt senere men hva...

Jeg har mødt flere børn, som er to eller tresprogede, og det er også
mit indtryk, at de taler en anelse senere end andre børn, men det må
jo også være en forvirrende at høre to forskellige prog hele tiden.
Det engelske sprog bliver vi jo bombarderet med fra allevegne, så min
udfordring ligger i at få blandet nok dansk ind i det.
>
>Held og lykke
>Anja

Mange tak!!


--
Lars Ehlers, San Francisco
http://www.ehlers.us/mustang
"Screw you guys I'm going home" (Eric Cartman)


jens (31-01-2005)
Kommentar
Fra : jens


Dato : 31-01-05 22:14


"Lars Ehlers" <ehlersNOSPAM@hotmail.com> skrev i en meddelelse
news:cu3tv0pqvfr8emqppgssgsa4c37askq351@4ax.com...
>
> Vi er bosat i USA, og da min kone er amerikaner, så er sproget
> derhjemme engelsk. Vi har adgang til en ugentlig "legestue", hvor
> sproget udelukkende er dansk. Så jeg havde forestillet mig, at jeg kun
> taler dansk til ham (stort set fra at han er født), og sørger for, at
> der bliver talt dansk til ham fra andre mennesker (vi har flere danske
> venner her). Når han bliver lidt ældre, vil jeg sørge for et godt
> udvalg af dansk børnemusik, danske tv programmer og film for børn,
> højtlæsning på dansk osv. Hvis der er nogen, som har erfaring med
> danske børn i udlandet, så hører jeg meget gerne!
>
>

hvorfor er barnet dansk, er det fordi i regner med at flytte til danmark
eller hvad.
umidelbart ville jeg sige at et barn født i usa med en amerikansk mor og en
dansk far, er et amerikansk barn med en dansk far, hvis det er tilfældet,
kan det jo udemærket sammenlignes med min polske vendinde der bor og har
børn i danmark med en dansk mand, for hende var det også vigtigt at børnene
lærte polsk som derres andet sprog, men det var faktisk rigeligt at hun
talte en blanding af dansk og polsk til dem. i dag har de dansk som hoved
sprog men taler polsk men taler polsk til husbehov så godt og veld.

Jens



Lars Ehlers (01-02-2005)
Kommentar
Fra : Lars Ehlers


Dato : 01-02-05 06:53

On Mon, 31 Jan 2005 22:14:01 +0100, "jens" <glad1fjern@stofanet.dk>
wrote:

>hvorfor er barnet dansk, er det fordi i regner med at flytte til danmark
>eller hvad.
>umidelbart ville jeg sige at et barn født i usa med en amerikansk mor og en
>dansk far, er et amerikansk barn med en dansk far, hvis det er tilfældet,
>kan det jo udemærket sammenlignes med min polske vendinde der bor og har
>børn i danmark med en dansk mand, for hende var det også vigtigt at børnene
>lærte polsk som derres andet sprog, men det var faktisk rigeligt at hun
>talte en blanding af dansk og polsk til dem. i dag har de dansk som hoved
>sprog men taler polsk men taler polsk til husbehov så godt og veld.

Okay, så halvdansk da, men mon ikke de fleste danskere opfatter deres
børn som danske, uanset hvor vi bor. Han kommer naturligvis til at stå
i mit danske pas, og bliver jo dansk statsborger.

Sjovt nok med det polske eksempel, vi har nogle venner som havde en
spansktalende barnepige, og deres børn talte helt fint spansk Men
det gjorde forældrene ikke....


--
Lars Ehlers, San Francisco
http://www.ehlers.us/mustang
"Screw you guys I'm going home" (Eric Cartman)


jens (01-02-2005)
Kommentar
Fra : jens


Dato : 01-02-05 08:31


"Lars Ehlers" <ehlersNOSPAM@hotmail.com> skrev i en meddelelse
news:g46uv01e69lfuehso19l8ib487ub0dqkb8@4ax.com...
>
> Sjovt nok med det polske eksempel, vi har nogle venner som havde en
> spansktalende barnepige, og deres børn talte helt fint spansk Men
> det gjorde forældrene ikke....
>

netop børnene skal nok lære det, det vil kunne høres at dansk ikke er derres
primære sprog, men hvis det er noget du kan leve med, tror jeg du gør dig
for store bekymringer, har lige fået to norske børn i den institution hvor
jeg arbejder, og jeg ved da godt at norsk og dansk ligner til forveksling,
men aligevel er det utroligt så hurtigt de lærer det danske sprog, i forhold
til forældrende.

Jens



Christian (01-02-2005)
Kommentar
Fra : Christian


Dato : 01-02-05 20:46


> Okay, så halvdansk da, men mon ikke de fleste danskere opfatter deres
> børn som danske, uanset hvor vi bor. Han kommer naturligvis til at stå
> i mit danske pas, og bliver jo dansk statsborger.
>


det er ikke muligt længere!, barnet skal have sit eget pas, jeg ved ikke
hvordan man søger dansk pas når man er født udlandet.



Lars Ehlers (05-02-2005)
Kommentar
Fra : Lars Ehlers


Dato : 05-02-05 00:57

On Tue, 1 Feb 2005 20:45:33 +0100, "Christian"
<askformail@(TDCCUSTOMER)mail.dk> wrote:

>det er ikke muligt længere!, barnet skal have sit eget pas, jeg ved ikke
>hvordan man søger dansk pas når man er født udlandet.

Man søger samme sted, hvor jeg får fornyet mit pas, nemlig det danske
konsulat. Desuden kan han jo også få et amerikansk pas fra de
amerikanske myndigheder, så han er godt dækket ind


--
Lars Ehlers, San Francisco
http://www.ehlers.us/mustang
"Screw you guys I'm going home" (Eric Cartman)


Sabina Hertzum (01-02-2005)
Kommentar
Fra : Sabina Hertzum


Dato : 01-02-05 09:57

jens wrote:
> "Lars Ehlers" <ehlersNOSPAM@hotmail.com> skrev i en meddelelse
> news:cu3tv0pqvfr8emqppgssgsa4c37askq351@4ax.com...
>>
>> Vi er bosat i USA, og da min kone er amerikaner, så er sproget
>> derhjemme engelsk. Vi har adgang til en ugentlig "legestue", hvor
>> sproget udelukkende er dansk. Så jeg havde forestillet mig, at jeg
>> kun taler dansk til ham (stort set fra at han er født), og sørger
>> for, at der bliver talt dansk til ham fra andre mennesker (vi har
>> flere danske venner her). Når han bliver lidt ældre, vil jeg sørge
>> for et godt udvalg af dansk børnemusik, danske tv programmer og film
>> for børn, højtlæsning på dansk osv. Hvis der er nogen, som har
>> erfaring med danske børn i udlandet, så hører jeg meget gerne!
>>
>>
>
> hvorfor er barnet dansk, er det fordi i regner med at flytte til
> danmark eller hvad.
> umidelbart ville jeg sige at et barn født i usa med en amerikansk mor
> og en dansk far, er et amerikansk barn med en dansk far,

jeg kunne forestille mig at det måske havde noget at gøre med anden familie,
som var dansk.... det er jo ikke kun hvis de flytter tilbage til danmark at
det danske kan være relevant... ferie i danmark, familiebesøg og lignende,
samt et spørgsmål om at kende sine rødder, som jo er enormt vigtigt for
amerikanere, sådan generelt set......

--
Knus, Sabina
Se vores sunde, smukke og charmerende persere på
http://www.dkshadowfax.dk



Lars Ehlers (01-02-2005)
Kommentar
Fra : Lars Ehlers


Dato : 01-02-05 23:04

On Tue, 1 Feb 2005 09:57:03 +0100, "Sabina Hertzum"
<sabina@mandezonen.dk> wrote:

>jeg kunne forestille mig at det måske havde noget at gøre med anden familie,
>som var dansk.... det er jo ikke kun hvis de flytter tilbage til danmark at
>det danske kan være relevant... ferie i danmark, familiebesøg og lignende,
>samt et spørgsmål om at kende sine rødder, som jo er enormt vigtigt for
>amerikanere, sådan generelt set......

Jo, amerikanerne går vældig meget op i deres rødder, men det ligger
sikkert også dybt i mange mennesker, at deres børn skal kende deres
rødder, specielt hvis man lever i en "fremmed" kultur. Jeg oplever, at
mange danskere er stærkt interesserede i, at deres børn skal lære
dansk sprog og dansk kultur, f.eks. er der en dansk legestue her, som
udelukkende kører på frivillig basis, dvs. at forældrene selv har en
aktiv rolle i det rent praktiske.


--
Lars Ehlers, San Francisco
http://www.ehlers.us/mustang
"Screw you guys I'm going home" (Eric Cartman)

jens (02-02-2005)
Kommentar
Fra : jens


Dato : 02-02-05 09:18


"Lars Ehlers" <ehlersNOSPAM@hotmail.com> skrev i en meddelelse
news:mvuvv0dqais8ltjqi2826m3vacd7iidosl@4ax.com...
> Jo, amerikanerne går vældig meget op i deres rødder, men det ligger
> sikkert også dybt i mange mennesker, at deres børn skal kende deres
> rødder, specielt hvis man lever i en "fremmed" kultur. Jeg oplever, at
> mange danskere er stærkt interesserede i, at deres børn skal lære
> dansk sprog og dansk kultur, f.eks. er der en dansk legestue her, som
> udelukkende kører på frivillig basis, dvs. at forældrene selv har en
> aktiv rolle i det rent praktiske.
>

det har jeg såmen stor respekt for, og mit indlæg skulle ikke forståes som
en kritik af det.

Jens



Holst (31-01-2005)
Kommentar
Fra : Holst


Dato : 31-01-05 22:29


Lars Ehlers wrote:

> Hvis der er nogen, som har erfaring med
> danske børn i udlandet, så hører jeg meget gerne!

Eneste eksempel, som jeg har førstehåndskendskab til, er nogle af mine
venner, som bor i Norge. Deres børn taler i både flydende norsk og
flydende dansk. Den ældste nærmer sig seks år.

Men dit store problem er jo, at din kone er amerikaner. Dem jeg kender,
taler jo dansk derhjemme, og norsk lærer børnene i børnehaven. Det er
også markant, for når man snakker med børnene derhjemme, så taler de
dansk, hvorimod de snakker norsk, når man henter dem i børnehaven.

Den fordel har du ikke. De vil få rigtig mange engelsksprogede indtryk,
og det er spørgsmålet, om de dansksprogede indtryk, du kan give dem på
den ene eller den anden måde, er tilstrækkeligt.

En god ting kunne sikkert være at sørge for, at din kone lærer at forstå
dansk. Så kan du tale dansk til børnene uden samtidig at skulle
oversætte det til engelsk, så din kone også forstår, hvad der er blevet
sagt.

Jeg mødte engang i S-toget en familie. Manden var vist dansk og konen
englænder - eller omvendt. De talte på hvert sit sprog til børnene, og
børnene kunne skifte fra sætning til sætning mellem sprogene.

Du kunne eventuelt tage dit spørgsmål et smut forbi dk.kultur.sprog. Der
er måske nogen der, der kunne have nogle guldkorn til denne problematik.

Men jo mere de hører dansk og jo mere de får lejlighed til selv at
snakke dansk, desto bedre bliver de. Så snak løs.

Lars Ehlers (01-02-2005)
Kommentar
Fra : Lars Ehlers


Dato : 01-02-05 07:04

On Mon, 31 Jan 2005 22:29:04 +0100, Holst <newsjan05@shelter.dk>
wrote:

>Eneste eksempel, som jeg har førstehåndskendskab til, er nogle af mine
>venner, som bor i Norge. Deres børn taler i både flydende norsk og
>flydende dansk. Den ældste nærmer sig seks år.

Udmærket eksempel, selvom dansk og norsk ligner hinanden, så er der jo
stor forskel på udtalen, og det kræver stadigvæk at børnene skifter
sprog midt i det hele.
>
>Men dit store problem er jo, at din kone er amerikaner. Dem jeg kender,
>taler jo dansk derhjemme, og norsk lærer børnene i børnehaven. Det er
>også markant, for når man snakker med børnene derhjemme, så taler de
>dansk, hvorimod de snakker norsk, når man henter dem i børnehaven.

Lige præcis, mange af de flersprogede børn jeg kender taler et sprog
hjemme, og et andet sprog udenfor hjemmet. Jeg kender dog et par, hvor
børnene taler dansk, engelsk og farsi, men de svarer oftest på
engelsk, uanset hvilket sprog de bliver tiltalt på. Det kan måske være
generthed, for såvidt jeg ved, så er de mere villige til at tale andre
sprog end engelsk, når de er hjemme.

>En god ting kunne sikkert være at sørge for, at din kone lærer at forstå
>dansk. Så kan du tale dansk til børnene uden samtidig at skulle
>oversætte det til engelsk, så din kone også forstår, hvad der er blevet
>sagt.

Jeg tror, at min kone automatisk kommer til at lære en del dansk,
fordi hun får det helt "fra begyndelsen". Men jeg er helt med på at
skulle oversætte en hel del i starten, men måske kan jeg få overtalt
min kone til at være mere aktiv med hendes danskundervisning.
>
>Jeg mødte engang i S-toget en familie. Manden var vist dansk og konen
>englænder - eller omvendt. De talte på hvert sit sprog til børnene, og
>børnene kunne skifte fra sætning til sætning mellem sprogene.

Sådan noget imponerer mig helt vildt, børn er utrolige. Jeg taler
naturligvis flydende engelsk uden megen accent, men jeg kan aldrig
skjule, at engelsk ikke er mit modersmål. Det kan børn til gengæld, de
har en evne til at suge ting til sig, jeg vil bare være sikker på, at
jeg giver nok "danskundervisning".
>
>Du kunne eventuelt tage dit spørgsmål et smut forbi dk.kultur.sprog. Der
>er måske nogen der, der kunne have nogle guldkorn til denne problematik.

Tak for tippet, det havde jeg ikke tænkt over.

>Men jo mere de hører dansk og jo mere de får lejlighed til selv at
>snakke dansk, desto bedre bliver de. Så snak løs.

Absolut, jeg snakker allerede til ham på dansk, selvom han ikke er
født endnu.


--
Lars Ehlers, San Francisco
http://www.ehlers.us/mustang
"Screw you guys I'm going home" (Eric Cartman)


Holst (01-02-2005)
Kommentar
Fra : Holst


Dato : 01-02-05 09:50


Lars Ehlers wrote:

> Udmærket eksempel, selvom dansk og norsk ligner hinanden, så er der jo
> stor forskel på udtalen, og det kræver stadigvæk at børnene skifter
> sprog midt i det hele.

Ja, jeg fatter intet, når de snakker norsk

>>En god ting kunne sikkert være at sørge for, at din kone lærer at forstå
>>dansk. Så kan du tale dansk til børnene uden samtidig at skulle
>>oversætte det til engelsk, så din kone også forstår, hvad der er blevet
>>sagt.
>
> Jeg tror, at min kone automatisk kommer til at lære en del dansk,
> fordi hun får det helt "fra begyndelsen". Men jeg er helt med på at
> skulle oversætte en hel del i starten, men måske kan jeg få overtalt
> min kone til at være mere aktiv med hendes danskundervisning.

Men jeg tror også, at det netop her, at fælden ligger for dig, hvis du
gerne vil have barnet til at lære dansk. Skal du alligevel oversætte til
engelsk, så din kone kan forstå det, så tror jeg nemt - navnlig i
starten, hvor man jo mere snakker til barnet og ikke med barnet - at man
kan forfalde til kun at snakke engelsk.

For mit norske eksempel er jo noget anderledes, eftersom begge forældre
er danskere, så der jo tales dansk derhjemme.

> Absolut, jeg snakker allerede til ham på dansk, selvom han ikke er
> født endnu.



Mette (01-02-2005)
Kommentar
Fra : Mette


Dato : 01-02-05 00:44


"Lars Ehlers" <ehlersNOSPAM@hotmail.com> skrev i en meddelelse
news:cu3tv0pqvfr8emqppgssgsa4c37askq351@4ax.com...
>
> Min kone og jeg venter vores første barn (en dreng) indenfor den næste
> uges tid (eller to). I den forbindelse har jeg tænkt meget over,
> hvordan jeg kan sikre, at han kommer til at tale dansk.

To eksempler:
Jeg fik min datter i USA, med amerikansk far, der ikke talte dansk. Det var
min hensigt at tale dansk med hende, men jeg kunne simpelthen ikke, da
engelsk var blevet så indgroet i mig. Jeg talte dog dansk med min veninde
derovre, der også havde et barn på samme alder.
Hun talte konsekvent dansk til ham og idag forstår han alt dansk, men svarer
helst på engelsk.
Da min datter var 15 mdr. kom vi til DK, hvor sproget pludseligt skiftede.
Hun lærte endeligt at tale, da hun var omkring 2½ Og nu vil hun ikke
holde mund (6 år)




karsten & Pia (01-02-2005)
Kommentar
Fra : karsten & Pia


Dato : 01-02-05 11:10


> Min kone og jeg venter vores første barn (en dreng) indenfor den næste
> uges tid (eller to). I den forbindelse har jeg tænkt meget over,
> hvordan jeg kan sikre, at han kommer til at tale dansk.
>
> Vi er bosat i USA, og da min kone er amerikaner, så er sproget
> derhjemme engelsk. Vi har adgang til en ugentlig "legestue", hvor
> sproget udelukkende er dansk. Så jeg havde forestillet mig, at jeg kun
> taler dansk til ham (stort set fra at han er født), og sørger for, at
> der bliver talt dansk til ham fra andre mennesker (vi har flere danske
> venner her). Når han bliver lidt ældre, vil jeg sørge for et godt
> udvalg af dansk børnemusik, danske tv programmer og film for børn,
> højtlæsning på dansk osv. Hvis der er nogen, som har erfaring med
> danske børn i udlandet, så hører jeg meget gerne!

Tillykke med den den kommende familieforøgelse.
Din søn skal nok lære både dansk og amerikansk når det forgår på den måde.
Jeg var en gang et år i huset i USA, og der mødte jeg bla. en to årig pige
der talte amerikansk og spansk, begge forældre havde spansk som modersmål,
men faderen havde konsekvent talt amerikansk til hende og moderen spansk, og
barnet slog over i det sprog hun skulle bruge til den pågældende voksne.
Børn har et andet sprogøre end voksne, og lærer det hurtigt.

MVH Pia



molped (01-02-2005)
Kommentar
Fra : molped


Dato : 01-02-05 11:16

Hej

Jeg kan bidrage med positive erfaringer fra et par bekendte:

Han er dansk, hun er fransk, og de bor i London.
De har prioriteret at de 3 forskellige sprog tales regelmæssigt, og dette
har resulteret i, at
deres 7-årige dreng taler flydende dansk, fransk og engelsk.

mvh/molped


"karsten & Pia" <xx@£.de> wrote in message
news:41ff5579$0$45681$edfadb0f@dread14.news.tele.dk...
>
> > Min kone og jeg venter vores første barn (en dreng) indenfor den næste
> > uges tid (eller to). I den forbindelse har jeg tænkt meget over,
> > hvordan jeg kan sikre, at han kommer til at tale dansk.
> >
> > Vi er bosat i USA, og da min kone er amerikaner, så er sproget
> > derhjemme engelsk. Vi har adgang til en ugentlig "legestue", hvor
> > sproget udelukkende er dansk. Så jeg havde forestillet mig, at jeg kun
> > taler dansk til ham (stort set fra at han er født), og sørger for, at
> > der bliver talt dansk til ham fra andre mennesker (vi har flere danske
> > venner her). Når han bliver lidt ældre, vil jeg sørge for et godt
> > udvalg af dansk børnemusik, danske tv programmer og film for børn,
> > højtlæsning på dansk osv. Hvis der er nogen, som har erfaring med
> > danske børn i udlandet, så hører jeg meget gerne!
>
> Tillykke med den den kommende familieforøgelse.
> Din søn skal nok lære både dansk og amerikansk når det forgår på den måde.
> Jeg var en gang et år i huset i USA, og der mødte jeg bla. en to årig pige
> der talte amerikansk og spansk, begge forældre havde spansk som modersmål,
> men faderen havde konsekvent talt amerikansk til hende og moderen spansk,
og
> barnet slog over i det sprog hun skulle bruge til den pågældende voksne.
> Børn har et andet sprogøre end voksne, og lærer det hurtigt.
>
> MVH Pia
>
>



Anita (01-02-2005)
Kommentar
Fra : Anita


Dato : 01-02-05 18:45

molped wrote:
> Hej
>
> Jeg kan bidrage med positive erfaringer fra et par bekendte:
>
> Han er dansk, hun er fransk, og de bor i London.
> De har prioriteret at de 3 forskellige sprog tales regelmæssigt, og
> dette har resulteret i, at
> deres 7-årige dreng taler flydende dansk, fransk og engelsk.

Jeg har en lignende erfaring.

Faren er dansk, moren fransk. De har boet i Dubai i mange år og er nu
flyttet til Danmark. Drengen er 13 og i fuld gang med at lære dansk. Han
taler det ret godt, men mangler skriftsprog og grammatik, til gengæld taler
han flydende fransk og engelsk samt en smule arabisk. Det danske skal han
nok snart få fod på.

Det må da være herligt at have flere sprog som man er superstærk i.

Venligst Anita



Anita (01-02-2005)
Kommentar
Fra : Anita


Dato : 01-02-05 18:48

Lars Ehlers wrote:
> Min kone og jeg venter vores første barn (en dreng) indenfor den næste
> uges tid (eller to). I den forbindelse har jeg tænkt meget over,
> hvordan jeg kan sikre, at han kommer til at tale dansk.

Ved at tale det med ham :)

> Vi er bosat i USA, og da min kone er amerikaner, så er sproget
> derhjemme engelsk. Vi har adgang til en ugentlig "legestue", hvor
> sproget udelukkende er dansk.

Så er der ingen ko på isen. Det vigtigste er at have nogen at tale det med.

> Så jeg havde forestillet mig, at jeg kun
> taler dansk til ham (stort set fra at han er født), og sørger for, at
> der bliver talt dansk til ham fra andre mennesker (vi har flere danske
> venner her). Når han bliver lidt ældre, vil jeg sørge for et godt
> udvalg af dansk børnemusik, danske tv programmer og film for børn,
> højtlæsning på dansk osv. Hvis der er nogen, som har erfaring med
> danske børn i udlandet, så hører jeg meget gerne!

Jeg tror ikke du skal være nervøs for hans sprog. Det lyder til at du har
mange ideer til hvordan du kan berige og udvikle hans danske sprog. Vær dog
opmærksom på at overveje om du (når han når til skolealderen) vil give ham
undervisning i brug af dansk skriftsprog. Ellers vil han få en del at
arbejde med hvis han/familien på et tidspunkt flytter til DK.

Venligst Anita



Rinnie Ilsøe (01-02-2005)
Kommentar
Fra : Rinnie Ilsøe


Dato : 01-02-05 18:50

Tillykke med den forestående familie-udvidelse!

Jeg har erfaring både fra børn i den børnehave jeg har arbejdet i og fra mig
selv. Jeg er 2 sproget med Dansk og Hollandsk og som 6-årig kom Engelsk
desuden ind i billedet.

Først den lille geniale dreng i børnehaven. Hans forældre er Engelske og ret
tidligt flyttede de til Tyskland hvor hans Far underviste i Golf. Som 3-årig
flyttede de til Danmark og han begyndte i børnehave. Han var på det
tidspunkt altså 2-sproget. 4 år gammel kunne han med rette kalde sig for
3-sproget med flydende Dansk, Tysk og Engelsk og jeg kan love dig for at der
ikke var en snert af dialekt i nogen af sprogene!

Vi havde en anden dreng med en Engelsk far. Det var forældrenes ønske at han
skulle være 2-sproget, men 5 år gammel havde han stadig så store problemer
med bare det Danske sprog at de var nødt til at droppe det Engelske fordi
det forvirrede ham mere end nødvendigt var. Heldigvis sker det ikke så tit.

Jeg selv voksede, som skrevet op med Dansk og Hollandsk. Problemet var ikke
at lære de 2 sprog, for det kom helt naturligt. Der opdtod faktisk først
problemer da jeg blev teenager og sproget ændrede sig fra barne til
voksen-sprog, for da kunne jeg virkelig se at der var stor forskel på
hvordan man udtrykte og formulerede sig som barn og som voksen. Jeg følte
mig i en periode som en teenager der talte som en 6-årig! Man lægger ikke
selv mærke til sin sproglige udvikling når man taler og hører et sprog
dagligt, men når der går perioder hvor man ikke har sproget "i hånden"
dagligt kan man virkelig mærke det! Det Engelske udviklede sig, som med det
Danske, ganske naturligt i og med Engelsk også er et sprog man konfronteres
med så godt som dagligt. Mit største problem er at det aldrig er lykkedes
mig at lære Tysk. For det 1. interesserer det mig overhovedet ikke det
fjerneste og for det andet så blander jeg Hollandsk ind i det. Jeg fik mit
8-tal i folkeskolen, så jeg kan til husbehov og det er så det.

Jeg synes det lyder til at i griber det fornuftigt an. Mit bedste råd er at
du bliver ved at snakke Dansk til barnet, så det ikke skal igennem den
irriterende fase jeg kom i med Hollandsk hvor man føler sig meget useriøs
sprogligt sammenlignet med sine jævnaldrende venner!

--
MvH.
Rinnie Ilsøe
http://www.geocities.com/cherrycdk/index.html



Anita (01-02-2005)
Kommentar
Fra : Anita


Dato : 01-02-05 22:16

Rinnie Ilsøe wrote:
> Der opdtod
> faktisk først problemer da jeg blev teenager og sproget ændrede sig
> fra barne til voksen-sprog, for da kunne jeg virkelig se at der var
> stor forskel på hvordan man udtrykte og formulerede sig som barn og
> som voksen.

Jeg arbejder med 2-sprogede elever i folkeskolen og kan genkende det du
beskriver her. Ofte kan eleverne (som taler et andet sprog end dansk hjemme)
ikke selv forstå at de har mangler i deres sprog - for de kan jo godt
_snakke_ dansk.

Disse elevers største "mangel" er begreber og ordforråd. Der er SÅ mange ord
man ikke bruger i daglig tale og som eleverne derfor ikke er bekendt med.
Det betyder at de støder på problemer når de læser tekster og historier.

Endnu en vinkel at være opmærksom på som forælder i denne sammenhæng.

Venligst Anita



Cat (01-02-2005)
Kommentar
Fra : Cat


Dato : 01-02-05 22:10

Anita wrote:
> Rinnie Ilsøe wrote:
>
>>Der opdtod
>>faktisk først problemer da jeg blev teenager og sproget ændrede sig
>>fra barne til voksen-sprog, for da kunne jeg virkelig se at der var
>>stor forskel på hvordan man udtrykte og formulerede sig som barn og
>>som voksen.
>
>
> Jeg arbejder med 2-sprogede elever i folkeskolen og kan genkende det du
> beskriver her. Ofte kan eleverne (som taler et andet sprog end dansk hjemme)
> ikke selv forstå at de har mangler i deres sprog - for de kan jo godt
> _snakke_ dansk.
>
> Disse elevers største "mangel" er begreber og ordforråd. Der er SÅ mange ord
> man ikke bruger i daglig tale og som eleverne derfor ikke er bekendt med.
> Det betyder at de støder på problemer når de læser tekster og historier.
>
> Endnu en vinkel at være opmærksom på som forælder i denne sammenhæng.
>
> Venligst Anita
>
>

Der har jeg også været. Da jeg kom hjem fra USA som seks-årig (med to
danske forældre) talte jeg et meget voksent dansk og et meget barnligt
engelsk. Det har siden hjulpet (jeg er 46 år)

Tine

Neslein (01-02-2005)
Kommentar
Fra : Neslein


Dato : 01-02-05 21:05


"Lars Ehlers" <ehlersNOSPAM@hotmail.com> wrote in message
news:cu3tv0pqvfr8emqppgssgsa4c37askq351@4ax.com...
>
> Min kone og jeg venter vores første barn (en dreng) indenfor den næste
> uges tid (eller to). I den forbindelse har jeg tænkt meget over,
> hvordan jeg kan sikre, at han kommer til at tale dansk.
>
> Vi er bosat i USA, og da min kone er amerikaner, så er sproget
> derhjemme engelsk. Vi har adgang til en ugentlig "legestue", hvor
> sproget udelukkende er dansk. Så jeg havde forestillet mig, at jeg kun
> taler dansk til ham (stort set fra at han er født), og sørger for, at
> der bliver talt dansk til ham fra andre mennesker (vi har flere danske
> venner her). Når han bliver lidt ældre, vil jeg sørge for et godt
> udvalg af dansk børnemusik, danske tv programmer og film for børn,
> højtlæsning på dansk osv. Hvis der er nogen, som har erfaring med
> danske børn i udlandet, så hører jeg meget gerne!

OK - jeg er dansker, min kone er canadier og vi bor med vores 12-aarige
dansk/canadiske datter i Toronto. Datteren er foedt i Danmark, men vi
flyttede til Canada da hun var lige godt et aar gammel.

Jeg oensker dig alt muligt held og lykke med "dansk-projektet": Ifoelge mine
observationer her i den engelsk-talende del af Canada klarer boern sig
glimrende hvis de taler et sprog ude og et andet sprog hjemme - vel og
maerke hvis begge foraeldre taler samme sprog til boernene. Boernene
navigerer uden problemer fra det ene sprog til det andet fra den ene
saetning til den anden.

Jeg har ikke personligt set mange eksempler paa samme sprogekvilibrisme hos
boern af foraeldre hvor den ene taler det lokale sprog og den anden et
"fremmed" sprog - ej heller hos min egen datter. Det eneste eksempel jeg
kender er en datter af et engelsk/fransk-canadisk par i Toronto - men det
ogsaa nemt at faa sit barn i en skole hvor al undervisning er paa fransk
heromkring.

Min datter forstaar en del dansk og taler en smule, hjulpet af min far
(enkemand, besoeger os et par gange om aaret, taler ikke engelsk) og et
"indoktrineringsophold" hos venners familie i Danmark. Jeg er udmaerket klar
over at det foerst og fremmest er mit ansvar at datteren taler dansk paa det
niveau hun nu goer, men det _er_ altsaa nemt at forfalde til at tale engelsk
hjemme i det daglige naar alle nu engang forstaar og taler det flydende.

Under alle omstaendigheder er dine fortsaetter fortrinlige og det skal
ganske sikkert hjaelpe at I har andre danskere i jeres omgangskreds!

MVH



Christina S (02-02-2005)
Kommentar
Fra : Christina S


Dato : 02-02-05 22:51


"Lars Ehlers" <ehlersNOSPAM@hotmail.com> wrote in message
news:cu3tv0pqvfr8emqppgssgsa4c37askq351@4ax.com...
>
> Min kone og jeg venter vores første barn (en dreng) indenfor den næste
> uges tid (eller to). I den forbindelse har jeg tænkt meget over,
> hvordan jeg kan sikre, at han kommer til at tale dansk.
>
> Vi er bosat i USA, og da min kone er amerikaner, så er sproget
> derhjemme engelsk. Vi har adgang til en ugentlig "legestue", hvor
> sproget udelukkende er dansk. Så jeg havde forestillet mig, at jeg kun
> taler dansk til ham (stort set fra at han er født), og sørger for, at
> der bliver talt dansk til ham fra andre mennesker (vi har flere danske
> venner her). Når han bliver lidt ældre, vil jeg sørge for et godt
> udvalg af dansk børnemusik, danske tv programmer og film for børn,
> højtlæsning på dansk osv. Hvis der er nogen, som har erfaring med
> danske børn i udlandet, så hører jeg meget gerne!

Tillykke med familieforøgelsen! Du har fået mange gode svar og jeg har endnu
ikke så meget erfaring på området, men vi er dog lidt foran jer i forsøget
Vores søn er 8 mdr. og vi håber, at han lærer at tale både dansk og
tysk. Vi vil indføre babytegn, et system som kommer fra USA, som skal hjælpe
børn med deres sprogindlæring. Jeg synes, at det lyder rigtig godt, måske
kan du finde nogle bøger på biblioteket eller der er nogen, som kender det.
Det er ikke opfundet til tosprogede børn, men jeg tror, at de især har glæde
af det og så kan din kone også forstå, hvad du snakker om.

Generelt skelner babyer ikke imellem de forskellige sprog før de er 6 mdr.
gammel. På det tidspunkt sker der dog det, at fx japanske børn sorterer
"r-lyden" fra, indtil da er de i stand til at udtale den, men derefter
forsvinder den. Så det er vigtigt for spædbørn at høre begge sprog, men man
skal ikke gå i panik, hvis man ikke kommer i gang lige den 1. dag. Jeg har
stadig svært ved at tale tysk med vores søn, da jeg ellers aldrig bruger det
i hverdagen, men jeg taler mere og mere tysk med ham. Babytegn er vi så småt
ved at indføre (de anbefaler at begynde ved ca. 8 mdrs alderen), men der går
nok lang tid, før han selv kan bruge det.

Jeg tror helt sikkert på, at det vil lykkes for os og for jer. Det er, som
jeg ser det, mest et spørgsmål om forældrenes disciplin.

Kh, Christina



Anita (03-02-2005)
Kommentar
Fra : Anita


Dato : 03-02-05 09:51

Christina S wrote:
> (de
> anbefaler at begynde ved ca. 8 mdrs alderen), men der går nok lang
> tid, før han selv kan bruge det.

Det kan snildt bruges tidligere. Børnene forstår hurtigt sammenhængen mellem
tegnet og aktiviteten. De kan ikke selv lave tegn, men forstår hvad mor/far
siger.

Vi har en purk i familien på ca. 1½ år. Han forstår uhyre mange tegn (han
har døve forældre, dog talende mor, drengen er hørende), idet de bliver
brugt hele tiden og han er også begyndt selv af vise tegn.

Venligst Anita



Anja Holdum (03-02-2005)
Kommentar
Fra : Anja Holdum


Dato : 03-02-05 10:25


"Christina S" <christina-g@nospam.dk.invalid> skrev i en meddelelse
news:42014b53$0$48320$14726298@news.sunsite.dk...
>
Babytegn er vi så småt
> ved at indføre (de anbefaler at begynde ved ca. 8 mdrs alderen), men der
> går nok lang tid, før han selv kan bruge det.

Det er det der på dansk hedder "Tegn til tale" og som primært er et
tegnsprog som er lavet til fysisk og psykisk handikappede. Hvis du skal
finde matriale om emnet

Anja





Christina S (03-02-2005)
Kommentar
Fra : Christina S


Dato : 03-02-05 11:30


"Anja Holdum" <salg@holdum.dk> wrote in message
news:4201edc9$0$80996$edfadb0f@dread14.news.tele.dk...
>
> Det er det der på dansk hedder "Tegn til tale" og som primært er et
> tegnsprog som er lavet til fysisk og psykisk handikappede. Hvis du skal
> finde matriale om emnet
>
> Anja

Nej, det er det ikke. Tegn til tale ligner, men det er udviklet til at blive
brugt hele livet, som et "hjælpesprog". Babytegn bruges til at lære sproget
med og når man så kan tale, stopper man med at bruge tegnene. Når man bruger
tegn til tale, så er tegnene defineret på forhånd, hvorimod familien selv
laver babytegnene. Men det minder da helt klart om hinanden og man kan
sikkert få en masse inspiration af at læse om tegn til tale. Problemet er
bare, at mange forbinder tegn til tale med handicappede og vil derfor ikke
bruge det til deres raske børn.

Mvh, Christina



karsten & Pia (03-02-2005)
Kommentar
Fra : karsten & Pia


Dato : 03-02-05 18:35


tegn til tale. Problemet er
> bare, at mange forbinder tegn til tale med handicappede og vil derfor ikke
> bruge det til deres raske børn.
>
> Mvh, Christina


Og tegn til tale gør også at barnet udvikler sit sprog senere end børn der
ikke lærer tegn, har jeg fået at vide.
Men kigger man på en normalt velfungerende baby bruger de jo tegn fra de er
få måneder gamle.

MVH Pia



Cat (03-02-2005)
Kommentar
Fra : Cat


Dato : 03-02-05 20:11

karsten & Pia wrote:
> tegn til tale. Problemet er
>
>>bare, at mange forbinder tegn til tale med handicappede og vil derfor ikke
>>bruge det til deres raske børn.
>>
>>Mvh, Christina
>
>
>
> Og tegn til tale gør også at barnet udvikler sit sprog senere end børn der
> ikke lærer tegn, har jeg fået at vide.
> Men kigger man på en normalt velfungerende baby bruger de jo tegn fra de er
> få måneder gamle.
>
> MVH Pia
>
>

Det passer jo meget godt med, at tosprogede lærer det lidt senere. Det
er nu meget godt at kunne kommunikere med døve. Så hvis man bruger tegn
fra det danske tegnsprog, så kunne det sågar blive til lidt nytte.

Tine (med en døv svoger og svigerinde)

karsten & Pia (04-02-2005)
Kommentar
Fra : karsten & Pia


Dato : 04-02-05 08:10


> Det passer jo meget godt med, at tosprogede lærer det lidt senere. Det
> er nu meget godt at kunne kommunikere med døve. Så hvis man bruger tegn
> fra det danske tegnsprog, så kunne det sågar blive til lidt nytte.
>
> Tine


Hvorfor tror du tosprogede børn lærer at snakke senere end børn med et
sprog?
Det er bare fordi, jeg har oplevet at det er lige så individuelt som med
etsprogede børn. Tag nu f.eks pigen som jeg lærte at kende i usa., hun var
lige blevet to og talte spansk og amerikansk uden problemmer, og havde
snakket længe. Kender da også børn herhjemme der først begynder at snakke
som 1½-2 årige. Så jeg vil sige det er vist forskelligt fra barn til barn.

Pia



Anita (04-02-2005)
Kommentar
Fra : Anita


Dato : 04-02-05 15:11

Anja Holdum wrote:
> Det er det der på dansk hedder "Tegn til tale" og som primært er et
> tegnsprog som er lavet til fysisk og psykisk handikappede. Hvis du
> skal finde matriale om emnet

Babytegn er, så vidt jeg har forstået, meget basseret på det man inden for
tegnsprogsverdenen kalder "de naturlige tegn". Altså tegn hvor man med stor
sansynlighed kan gætte hvad det forestiller.

"Tegn til tale" - er det ikke det samme som "mund-hånd-system"?
Mund-hånd-system er egentlig et fonetisk baseret tegnsprog som ikke er
velegnet til børn. Her kan man stave sig igennem ord som ikke har et tegn.

Men måske jeg blander noget sammen?

Venligst Anita




Lars Ehlers (05-02-2005)
Kommentar
Fra : Lars Ehlers


Dato : 05-02-05 00:54


Mange tak for alle de rigtig gode svar, jeg har fået mange ideer og
jeg er blevet bestyrket i min tro på, at mit projekt kan lykkedes,
Desværre løb tiden fra mig, så jeg har ikke haft mulighed for at
kommentere, hvert indlæg, da min søn blev født torsdag morgen kl. 6:14
ved kejsersnit efter en meget, meget lang nat. Han er sund og rask,
selvom han p.t. er på NICU (neonatal intensive care unit) pga. af en
infektion. Mor har det også fint, specielt i dag fredag. Jeg
overnatter på hospitalet i disse dage, så jeg kan opholde mig så meget
som muligt med min søn og min kone.


--
Lars Ehlers, San Francisco
http://www.ehlers.us/mustang
"Screw you guys I'm going home" (Eric Cartman)


Cat (05-02-2005)
Kommentar
Fra : Cat


Dato : 05-02-05 01:26

Lars Ehlers wrote:
> Mange tak for alle de rigtig gode svar, jeg har fået mange ideer og
> jeg er blevet bestyrket i min tro på, at mit projekt kan lykkedes,
> Desværre løb tiden fra mig, så jeg har ikke haft mulighed for at
> kommentere, hvert indlæg, da min søn blev født torsdag morgen kl. 6:14
> ved kejsersnit efter en meget, meget lang nat. Han er sund og rask,
> selvom han p.t. er på NICU (neonatal intensive care unit) pga. af en
> infektion. Mor har det også fint, specielt i dag fredag. Jeg
> overnatter på hospitalet i disse dage, så jeg kan opholde mig så meget
> som muligt med min søn og min kone.
>
>
> --
> Lars Ehlers, San Francisco
> http://www.ehlers.us/mustang
> "Screw you guys I'm going home" (Eric Cartman)
>

TILLYKKE!!! Du kan nu sige velkommen til den største kærlighed, du
nogensinde kommer til at opleve.

Det er fedt at have børn!

Tine, mor til to.

Rinnie Ilsøe (05-02-2005)
Kommentar
Fra : Rinnie Ilsøe


Dato : 05-02-05 08:16

"Lars Ehlers" <ehlersNOSPAM@hotmail.com> skrev i en meddelelse
news:ea2801pi9qku6jtqkpvdtdaas29g6538cm@4ax.com...
>
> Desværre løb tiden fra mig, så jeg har ikke haft mulighed for at
> kommentere, hvert indlæg, da min søn blev født torsdag morgen kl. 6:14
> ved kejsersnit efter en meget, meget lang nat.

1000x tillykke! Håber han kommer sig hurtigt over infektionen!
Selv spædbørn er heldigvis nogen sejlivede størrelser!

Når du har tid glæder jeg mig til at høre nærmere om vægt og længde!


--
Rinnie Ilsøe
Flatcoat Litter planned Summer 2005
NORDJV03 DJGCH Starworkers Double Trouble / Starworkers Event of the Year
http://www.geocities.com/cherrycdk/index.html



Lars Ehlers (05-02-2005)
Kommentar
Fra : Lars Ehlers


Dato : 05-02-05 19:00

On Sat, 5 Feb 2005 08:16:21 +0100, "Rinnie Ilsøe"
<gimze@flatcoated-retriever.dk> wrote:

>1000x tillykke! Håber han kommer sig hurtigt over infektionen!
>Selv spædbørn er heldigvis nogen sejlivede størrelser!

Tusind tak. Han er allerede blevet flyttet fra intensiv afdelingen til
en almindelig afdeling, hvor de kan fortsætte behandlingen, han har
også lidt gulsot. Vi snakkede kort med hans børnelæge i morges, alt
går som det skal, men det tager jo lidt tid at komme over en
infektion. Han har ikke feber og har det ellers fint.

>Når du har tid glæder jeg mig til at høre nærmere om vægt og længde!

3271 g og 48 cm. Selvom mor er afroamerikaner, så ligner han mig på en
prik, både hudfarve og øjenfarve, selvom det selvfølgelig kan ændre
sig.


--
Lars Ehlers, San Francisco
http://www.ehlers.us/mustang
"Screw you guys I'm going home" (Eric Cartman)


Anja (05-02-2005)
Kommentar
Fra : Anja


Dato : 05-02-05 14:29


"Lars Ehlers" <ehlersNOSPAM@hotmail.com> skrev i en meddelelse
news:ea2801pi9qku6jtqkpvdtdaas29g6538cm@4ax.com...
>
> Mange tak for alle de rigtig gode svar, jeg har fået mange ideer og
> jeg er blevet bestyrket i min tro på, at mit projekt kan lykkedes,
> Desværre løb tiden fra mig, så jeg har ikke haft mulighed for at
> kommentere, hvert indlæg, da min søn blev født torsdag morgen kl. 6:14
> ved kejsersnit efter en meget, meget lang nat. Han er sund og rask,
> selvom han p.t. er på NICU (neonatal intensive care unit) pga. af en
> infektion. Mor har det også fint, specielt i dag fredag. Jeg
> overnatter på hospitalet i disse dage, så jeg kan opholde mig så meget
> som muligt med min søn og min kone.
>
Tillykke med sønnen - det er bare så spændende..
Jeg håber at din søn hurtigt kommer sig over sin infektion så han kan komme
hjem og finde sin mor og far.
Held og lykke
Anja
>
> --
> Lars Ehlers, San Francisco
> http://www.ehlers.us/mustang
> "Screw you guys I'm going home" (Eric Cartman)
>



Andreas M. Hansen (05-02-2005)
Kommentar
Fra : Andreas M. Hansen


Dato : 05-02-05 23:20


"Lars Ehlers" <ehlersNOSPAM@hotmail.com> wrote in message
news:ea2801pi9qku6jtqkpvdtdaas29g6538cm@4ax.com...
>
> Mange tak for alle de rigtig gode svar, jeg har fået mange ideer og
> jeg er blevet bestyrket i min tro på, at mit projekt kan lykkedes,
> Desværre løb tiden fra mig, så jeg har ikke haft mulighed for at
> kommentere, hvert indlæg, da min søn blev født torsdag morgen kl. 6:14
> ved kejsersnit efter en meget, meget lang nat. Han er sund og rask,
> selvom han p.t. er på NICU (neonatal intensive care unit) pga. af en
> infektion. Mor har det også fint, specielt i dag fredag. Jeg
> overnatter på hospitalet i disse dage, så jeg kan opholde mig så meget
> som muligt med min søn og min kone.
>

også et stort tillykke herfra !

Vi har selv to tosprogede børn - min kone er finsk, og vi bor i Danmark. Da
jeg selv også taler nogenlunde finsk, snakker vi meget finsk herhjemme, og
vi var da en smule bekymrede i starten da ungerne begyndte at tale.
De lærte da også finsk en del tid før de lærte dansk, men da de først kom i
børnehave i 3 års alderen, kom der turbo på det danske.

Knægten er nu 8 og går i første klasse - han mestrer begge sprog perfekt, og
taler meget bevidst finsk til min kone og dansk til mig - selvom jeg snakker
finsk til ham.

Pigen er nu 6, og skal starte i børnehaveklasse efter sommerferien - vi
synes at hun blander sprogene en del herhjemme (taler dansk med en hel del
finske ord og vendinger). Vi har dog lige været til samtale i børnehaven,
hvor pædagogerne forsikrede os om at der overhovedet ikke var problemer med
det danske når hun er i børnehave.

Du kommer med garanti i samme heldige situation som jeg er i nu ! - det er
simpelthen genialt at have et sprog man kan tale med sine børn, som meget få
andre i samfundet forstår en bønne af - jeg har ofte benyttet mig af at
jeg kan snakke finsk til knægten, når jeg lige vil høre hans mening om noget
uden at alle de andre lige ved hvad vi taler om.

mvh

Andreas M. Hansen


Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177552
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408849
Brugere : 218887

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste