/ Forside / Karriere / Erhverv / Jura / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Jura
#NavnPoint
RyeJensen 11840
Nordsted1 11095
dova 10393
refi 7375
ans 6906
BjarneD 5596
Oldboston 4933
Paulus1 3538
themis 2862
10  jakjoe 2566
lovligt at downloade KLOVN film på baggrun~
Fra : Per


Dato : 18-12-10 11:26

Hej NG !

Casper og Frank siger at det er ok at folk downloader og fildeler deres nye
film se her:

http://www.kino.dk/Nyheder/2010/12/Frank-og-Casper-download-klovn.aspx

Er det så lovligt ? Har de mandat til udtalelsen ?

Mvh. Per


 
 
Kasper Demant (18-12-2010)
Kommentar
Fra : Kasper Demant


Dato : 18-12-10 12:33

Den 18-12-2010 11:25, Per skrev:
> Hej NG !
>
> Casper og Frank siger at det er ok at folk downloader og fildeler deres
> nye film se her:
>
> http://www.kino.dk/Nyheder/2010/12/Frank-og-Casper-download-klovn.aspx
>
> Er det så lovligt ? Har de mandat til udtalelsen ?
>
> Mvh. Per

De har (nok) overdraget deres økonomiske rettigheder til en distributør
el.lign. Samtykket disculperer i så fald ikke.

--
--
Vh.
Kasper Demant
ba.jur

Leif Neland (18-12-2010)
Kommentar
Fra : Leif Neland


Dato : 18-12-10 16:24

Den 18-12-2010 12:33, Kasper Demant skrev:
> Den 18-12-2010 11:25, Per skrev:
>> Hej NG !
>>
>> Casper og Frank siger at det er ok at folk downloader og fildeler deres
>> nye film se her:
>>
>> http://www.kino.dk/Nyheder/2010/12/Frank-og-Casper-download-klovn.aspx
>>
>> Er det så lovligt ? Har de mandat til udtalelsen ?
>>
>> Mvh. Per
>
> De har (nok) overdraget deres økonomiske rettigheder til en distributør
> el.lign. Samtykket disculperer i så fald ikke.
>
Godtnok er det juragruppen, men er det muligt at få det oversat?

Er det lovligt at downloade den?
JA [_]
NEJ [_]


Soeren Friberg (18-12-2010)
Kommentar
Fra : Soeren Friberg


Dato : 18-12-10 16:37

Den 18-12-2010 16:24, Leif Neland skrev:
> Den 18-12-2010 12:33, Kasper Demant skrev:
>> Den 18-12-2010 11:25, Per skrev:
>>> Hej NG !
>>>
>>> Casper og Frank siger at det er ok at folk downloader og fildeler deres
>>> nye film se her:
>>>
>>> http://www.kino.dk/Nyheder/2010/12/Frank-og-Casper-download-klovn.aspx
>>>
>>> Er det så lovligt ? Har de mandat til udtalelsen ?
>>>
>>> Mvh. Per
>>
>> De har (nok) overdraget deres økonomiske rettigheder til en distributør
>> el.lign. Samtykket disculperer i så fald ikke.
>>
> Godtnok er det juragruppen, men er det muligt at få det oversat?

Det altid vanskeligt, når nogen vil bruge et fremmedord, som de staver
forkert. Formodentlig menes diskulperer. Hvis en given omstændighed ikke
diskulperer en handling, vil det sige, at omstændigheden ikke
"undskylder" eller "fritager for ansvar".

--
Kh. Søren
http://fotofriberg.dk - http://sfriberg.smugmug.com
http://www.facebook.com/pages/fotofribergdk/108853212483788
http://1x.com/v2/#member/10362/

Bertel Lund Hansen (18-12-2010)
Kommentar
Fra : Bertel Lund Hansen


Dato : 18-12-10 19:08

Soeren Friberg skrev:

> >> De har (nok) overdraget deres økonomiske rettigheder til en distributør
> >> el.lign. Samtykket disculperer i så fald ikke.

> > Godtnok er det juragruppen, men er det muligt at få det oversat?

Det at nogen siger at du gerne må (samtykke), ændrer ikke på at
det er ulovligt (skylden (culpa) fjernes ikke).

> Det altid vanskeligt, når nogen vil bruge et fremmedord, som de staver
> forkert.

Og endnu værre hvis det er stavet rigtigt, men bliver skældt ud
for at være fejlstavet.

"Diskulperer" findes ikke i Retskrivningsordbogen. Det gør
"disculperer" heller ikke. Men det gør "culpa", og det kan ikke
staves med k. Så "disculperer" er rigtigt stavet.

> Formodentlig menes diskulperer.

Tjek det selv:

   http://www.retskrivning.dk/ro/ro.htm

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/         FIDUSO: http://fiduso.dk/

Soeren Friberg (18-12-2010)
Kommentar
Fra : Soeren Friberg


Dato : 18-12-10 22:57

Den 18-12-2010 19:08, Bertel Lund Hansen skrev:
> Soeren Friberg skrev:
>
>>>> De har (nok) overdraget deres økonomiske rettigheder til en distributør
>>>> el.lign. Samtykket disculperer i så fald ikke.
>
>>> Godtnok er det juragruppen, men er det muligt at få det oversat?
>
> Det at nogen siger at du gerne må (samtykke), ændrer ikke på at
> det er ulovligt (skylden (culpa) fjernes ikke).
>
>> Det altid vanskeligt, når nogen vil bruge et fremmedord, som de staver
>> forkert.
>
> Og endnu værre hvis det er stavet rigtigt, men bliver skældt ud
> for at være fejlstavet.
>
> "Diskulperer" findes ikke i Retskrivningsordbogen. Det gør
> "disculperer" heller ikke. Men det gør "culpa", og det kan ikke
> staves med k. Så "disculperer" er rigtigt stavet.
>
>> Formodentlig menes diskulperer.
>
> Tjek det selv:
>
>    http://www.retskrivning.dk/ro/ro.htm
>
Jeg regnede med at de kunne stave her:
http://www.retssal.dk/?page=vis_side&side=44

--
Kh. Søren
http://fotofriberg.dk - http://sfriberg.smugmug.com
http://www.facebook.com/pages/fotofribergdk/108853212483788
http://1x.com/v2/#member/10362/

Bertel Lund Hansen (18-12-2010)
Kommentar
Fra : Bertel Lund Hansen


Dato : 18-12-10 23:23

Soeren Friberg skrev:

> Jeg regnede med at de kunne stave her:
> http://www.retssal.dk/?page=vis_side&side=44

Tja, indtil ordet optages i Retskrivningsordbogen er det ene ikke
mere korrekt end det andet. Der er ca. lige mange forekomster på
nettet, med en lille overvægt til k.

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/         FIDUSO: http://fiduso.dk/

Soeren Friberg (19-12-2010)
Kommentar
Fra : Soeren Friberg


Dato : 19-12-10 00:02

Den 18-12-2010 23:22, Bertel Lund Hansen skrev:
> Soeren Friberg skrev:
>
>> Jeg regnede med at de kunne stave her:
>> http://www.retssal.dk/?page=vis_side&side=44
>
> Tja, indtil ordet optages i Retskrivningsordbogen er det ene ikke
> mere korrekt end det andet. Der er ca. lige mange forekomster på
> nettet, med en lille overvægt til k.
>
Tja
en google søgning giver 91 hits til disculperer og 224 til diskulperer.
Lige mange, tjow. Afhænger nok lidt af præcision
Men er da enig i, at det ikke er et bevis for korrekt stavning.



--
Kh. Søren
http://fotofriberg.dk - http://sfriberg.smugmug.com
http://www.facebook.com/pages/fotofribergdk/108853212483788
http://1x.com/v2/#member/10362/

Kasper Demant (19-12-2010)
Kommentar
Fra : Kasper Demant


Dato : 19-12-10 01:34

Den 18-12-2010 16:36, Soeren Friberg skrev:
> Den 18-12-2010 16:24, Leif Neland skrev:
>> Den 18-12-2010 12:33, Kasper Demant skrev:
>>> Den 18-12-2010 11:25, Per skrev:
>>>> Hej NG !
>>>>
>>>> Casper og Frank siger at det er ok at folk downloader og fildeler deres
>>>> nye film se her:
>>>>
>>>> http://www.kino.dk/Nyheder/2010/12/Frank-og-Casper-download-klovn.aspx
>>>>
>>>> Er det så lovligt ? Har de mandat til udtalelsen ?
>>>>
>>>> Mvh. Per
>>>
>>> De har (nok) overdraget deres økonomiske rettigheder til en distributør
>>> el.lign. Samtykket disculperer i så fald ikke.
>>>
>> Godtnok er det juragruppen, men er det muligt at få det oversat?
>
> Det altid vanskeligt, når nogen vil bruge et fremmedord, som de staver
> forkert. Formodentlig menes diskulperer. Hvis en given omstændighed ikke
> diskulperer en handling, vil det sige, at omstændigheden ikke
> "undskylder" eller "fritager for ansvar".
>

Juridisk ordbog, 12. udgave: disculpere: fritage for ansvar efter
culpareglen

Stavemåden "diskulpere" findes ikke i pågældende ordbog.

--
--
Vh.
Kasper Demant
ba.jur

Soeren Friberg (19-12-2010)
Kommentar
Fra : Soeren Friberg


Dato : 19-12-10 01:49

Den 19-12-2010 01:34, Kasper Demant skrev:
> Den 18-12-2010 16:36, Soeren Friberg skrev:
>> Den 18-12-2010 16:24, Leif Neland skrev:
>>> Den 18-12-2010 12:33, Kasper Demant skrev:
>>>> Den 18-12-2010 11:25, Per skrev:
>>>>> Hej NG !
>>>>>
>>>>> Casper og Frank siger at det er ok at folk downloader og fildeler
>>>>> deres
>>>>> nye film se her:
>>>>>
>>>>> http://www.kino.dk/Nyheder/2010/12/Frank-og-Casper-download-klovn.aspx
>>>>>
>>>>> Er det så lovligt ? Har de mandat til udtalelsen ?
>>>>>
>>>>> Mvh. Per
>>>>
>>>> De har (nok) overdraget deres økonomiske rettigheder til en distributør
>>>> el.lign. Samtykket disculperer i så fald ikke.
>>>>
>>> Godtnok er det juragruppen, men er det muligt at få det oversat?
>>
>> Det altid vanskeligt, når nogen vil bruge et fremmedord, som de staver
>> forkert. Formodentlig menes diskulperer. Hvis en given omstændighed ikke
>> diskulperer en handling, vil det sige, at omstændigheden ikke
>> "undskylder" eller "fritager for ansvar".
>>
>
> Juridisk ordbog, 12. udgave: disculpere: fritage for ansvar efter
> culpareglen
>
> Stavemåden "diskulpere" findes ikke i pågældende ordbog.
>
Det er ikke overraskende et ord, der har ændret staveform. Fra Ordbog
over det danske sprog:

diskulpere, v. -ede. vbs. -ing ell. Diskulpation. (af lat. dis- og
culpare, beskylde; især jur.)
fritage for beskyldning; frikende; retfærdiggøre. HolbO.(disculpere).
Dette maa tjene til at disculpere Massilias Borgere. Heib.​Pros.​
VII.322. Tiltalte .. forsøgte vel at diskulpere sig ved at erklære, at
hans Kone .. havde forfalsket Fløden. BerlTid.6/10 1863.Till.1.sp.4.
Derimod er det ikke naivt .. at paaberaabe sig disse brave Folks
udenrigspolitiske Viden, Indsigt og Fremsyn, som Diskulpering for
handelspolitisk Passivitet. Rigsdagst.​F.1931/32.1085. det af Tiltalte
paaberaabte Motiv for hans Indmeldelse i Partiet .. findes (ikke) at
kunne disculpere. Ugeskr.fRetsv.1949.A.283.

Mon ikke begge former må anses for korrekte trods alt.

--
Kh. Søren
http://fotofriberg.dk - http://sfriberg.smugmug.com
http://www.facebook.com/pages/fotofribergdk/108853212483788
http://1x.com/v2/#member/10362/

Soeren Friberg (19-12-2010)
Kommentar
Fra : Soeren Friberg


Dato : 19-12-10 01:57

Den 19-12-2010 01:48, Soeren Friberg skrev:
> Den 19-12-2010 01:34, Kasper Demant skrev:
>> Den 18-12-2010 16:36, Soeren Friberg skrev:
>>> Den 18-12-2010 16:24, Leif Neland skrev:
>>>> Den 18-12-2010 12:33, Kasper Demant skrev:
>>>>> Den 18-12-2010 11:25, Per skrev:
>>>>>> Hej NG !
>>>>>>
>>>>>> Casper og Frank siger at det er ok at folk downloader og fildeler
>>>>>> deres
>>>>>> nye film se her:
>>>>>>
>>>>>> http://www.kino.dk/Nyheder/2010/12/Frank-og-Casper-download-klovn.aspx
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Er det så lovligt ? Har de mandat til udtalelsen ?
>>>>>>
>>>>>> Mvh. Per
>>>>>
>>>>> De har (nok) overdraget deres økonomiske rettigheder til en
>>>>> distributør
>>>>> el.lign. Samtykket disculperer i så fald ikke.
>>>>>
>>>> Godtnok er det juragruppen, men er det muligt at få det oversat?
>>>
>>> Det altid vanskeligt, når nogen vil bruge et fremmedord, som de staver
>>> forkert. Formodentlig menes diskulperer. Hvis en given omstændighed ikke
>>> diskulperer en handling, vil det sige, at omstændigheden ikke
>>> "undskylder" eller "fritager for ansvar".
>>>
>>
>> Juridisk ordbog, 12. udgave: disculpere: fritage for ansvar efter
>> culpareglen
>>
>> Stavemåden "diskulpere" findes ikke i pågældende ordbog.
>>
> Det er ikke overraskende et ord, der har ændret staveform. Fra Ordbog
> over det danske sprog:
>
> diskulpere, v. -ede. vbs. -ing ell. Diskulpation. (af lat. dis- og
> culpare, beskylde; især jur.)
> fritage for beskyldning; frikende; retfærdiggøre. HolbO.(disculpere).
> Dette maa tjene til at disculpere Massilias Borgere. Heib.​Pros.​
> VII.322. Tiltalte .. forsøgte vel at diskulpere sig ved at erklære, at
> hans Kone .. havde forfalsket Fløden. BerlTid.6/10 1863.Till.1.sp.4.
> Derimod er det ikke naivt .. at paaberaabe sig disse brave Folks
> udenrigspolitiske Viden, Indsigt og Fremsyn, som Diskulpering for
> handelspolitisk Passivitet. Rigsdagst.​F.1931/32.1085. det af Tiltalte
> paaberaabte Motiv for hans Indmeldelse i Partiet .. findes (ikke) at
> kunne disculpere. Ugeskr.fRetsv.1949.A.283.
>
> Mon ikke begge former må anses for korrekte trods alt.
>
Oprindelige latinske ord, der selvsagt stavedes med c, skifter jo ofte
til k på dansk som skrevet står.

--
Kh. Søren
http://fotofriberg.dk - http://sfriberg.smugmug.com
http://www.facebook.com/pages/fotofribergdk/108853212483788
http://1x.com/v2/#member/10362/

Bertel Lund Hansen (19-12-2010)
Kommentar
Fra : Bertel Lund Hansen


Dato : 19-12-10 12:25

Soeren Friberg skrev:

> Oprindelige latinske ord, der selvsagt stavedes med c, skifter jo ofte
> til k på dansk som skrevet står.

Jeg ville anbefale at man valgte en stavemåde der er ens for
"kulpa" og "diskulpere" - uanset om man foretrækker c eller k.

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/         FIDUSO: http://fiduso.dk/

PDJ (20-12-2010)
Kommentar
Fra : PDJ


Dato : 20-12-10 01:44

On 18 Dec., 12:33, Kasper Demant <n...@kwdemant.dk> wrote:
> De har (nok) overdraget deres økonomiske rettigheder til en distributør
> el.lign. Samtykket disculperer i så fald ikke.

Der er vel flere problemstillinger.
Hvis "De" = Frank og Casper, så svarer det vel bare til at de sælger
rettighederne to gange. (Anden gang er prisen så bare tilfældigvis 0
kroner)
Hvis "De" reelt havde solgt rettighederne til to forskellige
distributører, altså ekslusiv rettigheder. Skulle Distributør1 så
sagsøge Distributør2 eller Frank&Casper for brud på aftalen?

Og tilbage til den reelle sag.
Kan hr/fru Jensen ikke siges at være "i god tro" hvis de downloader
Klovn på baggrund af disse udtalelser - uanset hvor skummel
hjemmesiden eller ftp-serveren måtte være?

/Peter

Bertel Lund Hansen (20-12-2010)
Kommentar
Fra : Bertel Lund Hansen


Dato : 20-12-10 13:20

PDJ skrev:

> Hvis "De" = Frank og Casper, så svarer det vel bare til at de sælger
> rettighederne to gange.

.... rettigheder som de ikke har. De er ikke ene om at lave
filmen.

> Kan hr/fru Jensen ikke siges at være "i god tro" hvis de downloader
> Klovn på baggrund af disse udtalelser - uanset hvor skummel
> hjemmesiden eller ftp-serveren måtte være?

Nej. Selv den mest sløve åndsbanan har set kilometervis af
rulletekster løbe over lærred og skærm. Ingen kan for alvor tro
at en film laves af kun to personer - medmindre det er en
hjemmevideo.

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/         FIDUSO: http://fiduso.dk/

Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177558
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408924
Brugere : 218888

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste