/ Forside / Teknologi / Hardware / Mac / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Mac
#NavnPoint
UlrikB 4810
kipros 1675
Klaudi 1010
myg 920
pifo 907
Stouenberg 838
molokyle 830
Bille1948 815
rotw 760
10  EXTERMINA.. 750
Lille program med store muligheder...!
Fra : Erik Richard Sørense~


Dato : 26-08-09 18:38


Genialt tekstbehandlingsprogram...!

I min jagt på handicapvenligt software - især tekstbehandling, faldt jeg
over et lille program, der først og fremmest er skrevet til børn i
alderen 6 til ca. 10-11år....

Programmet hedder OK-Writer 1.3 og er sidst revideret i 2008. Programmet
er udelukkende bygget op på knap-basis, så alle væsentlige funktioner
kan betjenes ved et enkelt tryk på en af de kanpper, der er både øverst
og i begge sider. Det har fire faste skrifter, der kan vælges med lige
så mange knapper, og som et kuriosum afgiver hver enkelt knap en lyd,
når der trykkes på den. - Det kan dog slås fra i indstillingerne.

Men OK-Writer er ikke bare et børneprogram. Det kan langt mere end det.
Programmet er *100%* Text-To-Speech og Speech Recognition kompatibel, og
det skulle virke med alle sprog, såfremt man installerer stemmer i
TTS/SR under OS X. - Jeg har kun afprøvet dt med de indbyggede
sprogpakker ti spansk og engelsk....

Men vi er langt fra færdige endnu... TTS/SR er så smart opbygget i
OK-Writer, at den kan læse op, *MENS* man skriver - både bogstav for
bogstav, ord for ord og sætning for sætning. Udover, at det kan være en
fordel for børn, der lige er begyndt at kunne skrive og stave, så er det
en funktion, der vil være særdeles brugbar for ordblinde - både børn og
voksne - og især de meget stærkt ordblinde, der ofte har meget, meget
store problemer med at stave selv ganske almindelige ord. Udover at
OK-Writer er velegnet til ordblinde, vil den faktisk også være velegnet
for flygtninge og indvandrere, der gerne vil lære at skrive bedre dansk.

Opbygning og systemkrav. Programmet er 100% cocoa og i universal binary.
OK-Writer kræver mindst OS X 10.4.x med indbyggt TTS/SR, hvis
talefunktionerne skal kunne udnyttes.

Mangler. - Der er IKKE indbygget stavekontrol til andet end den
engelske, der er indbygget i systemet, men den fungerer udmærket med
CocoAspell, så man på den måde kan få stavekontrol til fx. dansk, tysk,
fransk, spansk, swahili, zulu, urdu eller et af de utallige andre sprog,
der findes til CocoAspell.

Navnet 'OK-Writer' har intet med kvaliteten på programmet at gøre.
Programmet blev skrevet til udviklerens niece, der hedder Olivia Knoll,
og istedet for at kalde den for 'Olivia Knolls Writer', kaldte han det
for 'OK-Writer'. - Ret genialt.

OK-Writer er shareware og koster den enorme sum af $10USd! og der er
mulighed for site license, der dækker fx. en hel husstand eller en hel
skole og alle de computere, der findes på lokaliteten.

OK-Writer kan hentes her:
OK-Writer 1.3
http://www.versiontracker.com/dyn/moreinfo/macosx/23491
Link til hjemmesiden med bl.a. screenshots:
http://www.syndicomm.com/mac/ok-writer/

Jeg har nu lavet en dansk version af OK-Writer og sendt den til
udviikleren og venter nu på at høre fra ham. Men er du/I interesseret
allerede nu, kan den fås ved at sende mig en mail. Jeg skal lige gøre
opmærksom på, at der er udtaget dansk copyright på den danske oversættelse.

Programmet er fuldt færdigt på nær nogle af knapperne, hvor der står
engelsk tekst på, men det er ikke lykkedes mig at ændre dem til dansk,
selvom jeg har prøvet ved at lave små billeder i samme str. og format,
som det er lavet i den franske version, men de aktive tips virker på
knapperne med dansk tekst, så det skulle være til at finde ud af
alligevel. Men ellers fungerer alt fuldstændig på dansk, selvom jeg ikke
har kunnet afprøve TTS/SR, da jeg endnu ikke har fået danske stemmer til
OS X. Originalprogrammet indehlder udover engelsk også fransk. - Og med
den oversættelse, der kan hentes hos mig, altså også dansk. Jeg gør lige
opmærksom på, at 'OK Writer hjælp' IKKE eer oversat endnu.

mvh. Erik Richard
<mac-man@NOSPAMstofanet.dk>
--
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Erik Richard Sørensen, Member of ADC, <mac-manNOSP@Mstofanet.dk>
NisusWriter - The Future In Multilingual Text Processing - www.nisus.com
OpenOffice.org - The Modern Productivity Solution - www.openoffice.org
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 
 
Niels S. Eliasen (26-08-2009)
Kommentar
Fra : Niels S. Eliasen


Dato : 26-08-09 21:56

Erik Richard Sørensen <NOSPAM@NOSPAM.dk> skrev 2009-08-26:
>
> Genialt tekstbehandlingsprogram...!
>
> I min jagt på handicapvenligt software - især tekstbehandling, faldt jeg
> over et lille program, der først og fremmest er skrevet til børn i
> alderen 6 til ca. 10-11Ã¥r....
>
> Programmet hedder OK-Writer 1.3 og er sidst revideret i 2008. Programmet
> er udelukkende bygget op på knap-basis, så alle væsentlige funktioner
> kan betjenes ved et enkelt tryk på en af de kanpper, der er både øverst
> og i begge sider. Det har fire faste skrifter, der kan vælges med lige
> så mange knapper, og som et kuriosum afgiver hver enkelt knap en lyd,
> når der trykkes på den. - Det kan dog slås fra i indstillingerne.
>
> Men OK-Writer er ikke bare et børneprogram. Det kan langt mere end det.
> Programmet er *100%* Text-To-Speech og Speech Recognition kompatibel, og
> det skulle virke med alle sprog, såfremt man installerer stemmer i
> TTS/SR under OS X. - Jeg har kun afprøvet dt med de indbyggede
> sprogpakker ti spansk og engelsk....
>
> Men vi er langt fra færdige endnu... TTS/SR er så smart opbygget i
> OK-Writer, at den kan læse op, *MENS* man skriver - både bogstav for
> bogstav, ord for ord og sætning for sætning. Udover, at det kan være en
> fordel for børn, der lige er begyndt at kunne skrive og stave, så er det
> en funktion, der vil være særdeles brugbar for ordblinde - både børn og
> voksne - og især de meget stærkt ordblinde, der ofte har meget, meget
> store problemer med at stave selv ganske almindelige ord. Udover at
> OK-Writer er velegnet til ordblinde, vil den faktisk også være velegnet
> for flygtninge og indvandrere, der gerne vil lære at skrive bedre dansk.
>
> Opbygning og systemkrav. Programmet er 100% cocoa og i universal binary.
> OK-Writer kræver mindst OS X 10.4.x med indbyggt TTS/SR, hvis
> talefunktionerne skal kunne udnyttes.
>
> Mangler. - Der er IKKE indbygget stavekontrol til andet end den
> engelske, der er indbygget i systemet, men den fungerer udmærket med
> CocoAspell, så man på den måde kan få stavekontrol til fx. dansk, tysk,
> fransk, spansk, swahili, zulu, urdu eller et af de utallige andre sprog,
> der findes til CocoAspell.
>
> Navnet 'OK-Writer' har intet med kvaliteten på programmet at gøre.
> Programmet blev skrevet til udviklerens niece, der hedder Olivia Knoll,
> og istedet for at kalde den for 'Olivia Knolls Writer', kaldte han det
> for 'OK-Writer'. - Ret genialt.
>
> OK-Writer er shareware og koster den enorme sum af $10USd! og der er
> mulighed for site license, der dækker fx. en hel husstand eller en hel
> skole og alle de computere, der findes på lokaliteten.
>
> OK-Writer kan hentes her:
> OK-Writer 1.3
> http://www.versiontracker.com/dyn/moreinfo/macosx/23491
> Link til hjemmesiden med bl.a. screenshots:
> http://www.syndicomm.com/mac/ok-writer/
>
> Jeg har nu lavet en dansk version af OK-Writer og sendt den til
> udviikleren og venter nu på at høre fra ham. Men er du/I interesseret
> allerede nu, kan den fås ved at sende mig en mail. Jeg skal lige gøre
> opmærksom på, at der er udtaget dansk copyright på den danske oversættelse.
>
> Programmet er fuldt færdigt på nær nogle af knapperne, hvor der står
> engelsk tekst på, men det er ikke lykkedes mig at ændre dem til dansk,
> selvom jeg har prøvet ved at lave små billeder i samme str. og format,
> som det er lavet i den franske version, men de aktive tips virker på
> knapperne med dansk tekst, så det skulle være til at finde ud af
> alligevel. Men ellers fungerer alt fuldstændig på dansk, selvom jeg ikke
> har kunnet afprøve TTS/SR, da jeg endnu ikke har fået danske stemmer til
> OS X. Originalprogrammet indehlder udover engelsk også fransk. - Og med
> den oversættelse, der kan hentes hos mig, altså også dansk. Jeg gør lige
> opmærksom på, at 'OK Writer hjælp' IKKE eer oversat endnu.
Hvordan vil du løse det lille problem med danske stemmer ??
Kender et par mennesker, som ville være voldsomt begejstret for det her....
og hvis det så også kunne læse op på dansk..... ville lykken være gjort!!!

>
> mvh. Erik Richard
><mac-man@NOSPAMstofanet.dk>


--
kind regards/mvh
Niels S. Eliasen mailto:nse@ruc.dk
Tel/Fax/Cell: (+45) 463 285 2{7|8|9}

".. and all these memories are to vanish like tears in the rain!"
final words from Rutger Hauer in "Blade Runner".

Erik Richard Sørens~ (26-08-2009)
Kommentar
Fra : Erik Richard Sørens~


Dato : 26-08-09 22:36



Niels S. Eliasen wrote:
> Erik Richard Sørensen <NOSPAM@NOSPAM.dk> skrev 2009-08-26:
>> Genialt tekstbehandlingsprogram...!
>>
>> I min jagt på handicapvenligt software - især tekstbehandling, faldt jeg
>> over et lille program, der først og fremmest er skrevet til børn i
>> alderen 6 til ca. 10-11Ã¥r....
>>
>> Programmet hedder OK-Writer 1.3 og er sidst revideret i 2008. Programmet
>> er udelukkende bygget op på knap-basis, så alle væsentlige funktioner
>> kan betjenes ved et enkelt tryk på en af de kanpper, der er både øverst
>> og i begge sider. Det har fire faste skrifter, der kan vælges med lige
>> så mange knapper, og som et kuriosum afgiver hver enkelt knap en lyd,
>> når der trykkes på den. - Det kan dog slås fra i indstillingerne.
>>
>> Men OK-Writer er ikke bare et børneprogram. Det kan langt mere end det.
>> Programmet er *100%* Text-To-Speech og Speech Recognition kompatibel, og
>> det skulle virke med alle sprog, såfremt man installerer stemmer i
>> TTS/SR under OS X. - Jeg har kun afprøvet dt med de indbyggede
>> sprogpakker ti spansk og engelsk....
>>
>> Men vi er langt fra færdige endnu... TTS/SR er så smart opbygget i
>> OK-Writer, at den kan læse op, *MENS* man skriver - både bogstav for
>> bogstav, ord for ord og sætning for sætning. Udover, at det kan være en
>> fordel for børn, der lige er begyndt at kunne skrive og stave, så er det
>> en funktion, der vil være særdeles brugbar for ordblinde - både børn og
>> voksne - og især de meget stærkt ordblinde, der ofte har meget, meget
>> store problemer med at stave selv ganske almindelige ord. Udover at
>> OK-Writer er velegnet til ordblinde, vil den faktisk også være velegnet
>> for flygtninge og indvandrere, der gerne vil lære at skrive bedre dansk.
>>
>> Opbygning og systemkrav. Programmet er 100% cocoa og i universal binary.
>> OK-Writer kræver mindst OS X 10.4.x med indbyggt TTS/SR, hvis
>> talefunktionerne skal kunne udnyttes.
>>
>> Mangler. - Der er IKKE indbygget stavekontrol til andet end den
>> engelske, der er indbygget i systemet, men den fungerer udmærket med
>> CocoAspell, så man på den måde kan få stavekontrol til fx. dansk, tysk,
>> fransk, spansk, swahili, zulu, urdu eller et af de utallige andre sprog,
>> der findes til CocoAspell.
>>
>> Navnet 'OK-Writer' har intet med kvaliteten på programmet at gøre.
>> Programmet blev skrevet til udviklerens niece, der hedder Olivia Knoll,
>> og istedet for at kalde den for 'Olivia Knolls Writer', kaldte han det
>> for 'OK-Writer'. - Ret genialt.
>>
>> OK-Writer er shareware og koster den enorme sum af $10USd! og der er
>> mulighed for site license, der dækker fx. en hel husstand eller en hel
>> skole og alle de computere, der findes på lokaliteten.
>>
>> OK-Writer kan hentes her:
>> OK-Writer 1.3
>> http://www.versiontracker.com/dyn/moreinfo/macosx/23491
>> Link til hjemmesiden med bl.a. screenshots:
>> http://www.syndicomm.com/mac/ok-writer/
>>
>> Jeg har nu lavet en dansk version af OK-Writer og sendt den til
>> udviikleren og venter nu på at høre fra ham. Men er du/I interesseret
>> allerede nu, kan den fås ved at sende mig en mail. Jeg skal lige gøre
>> opmærksom på, at der er udtaget dansk copyright på den danske oversættelse.
>>
>> Programmet er fuldt færdigt på nær nogle af knapperne, hvor der står
>> engelsk tekst på, men det er ikke lykkedes mig at ændre dem til dansk,
>> selvom jeg har prøvet ved at lave små billeder i samme str. og format,
>> som det er lavet i den franske version, men de aktive tips virker på
>> knapperne med dansk tekst, så det skulle være til at finde ud af
>> alligevel. Men ellers fungerer alt fuldstændig på dansk, selvom jeg ikke
>> har kunnet afprøve TTS/SR, da jeg endnu ikke har fået danske stemmer til
>> OS X. Originalprogrammet indehlder udover engelsk også fransk. - Og med
>> den oversættelse, der kan hentes hos mig, altså også dansk. Jeg gør lige
>> opmærksom på, at 'OK Writer hjælp' IKKE eer oversat endnu.
>
> Hvordan vil du løse det lille problem med danske stemmer ??
> Kender et par mennesker, som ville være voldsomt begejstret for det
> her.... og hvis det så også kunne læse op på dansk..... ville lykken
> være gjort!!!

Lige nu findes der to danske stemmer - hhv. 'Paul', som er en af de
gamle InfoVox700 stemmer fra Windows versionen af InfoVox, der er
transformeret til Mac brug. Den er ikke helt god, men brugbar. - Der er
lidt for meget 'digital kompression', hvis der ændres ved
modulationsindstillingerne - fx. skrue op/ned for læsehastighed.

Derimod er Lotte Heise...øh, jeg mener 'Mette' en fremragende og
ualmindelig flot stemme, der er nem at forstå - også, selvom der skrues
ca. 30% op for hastigheden, - så lyder hun grangiveligt som Lotte
Heise. Jeg vil helt klart anbefale 'Mette', da den er ren fonetisk
opbygget og med en naturlig måde at bruge stemmen på og meget nuanceret
i udtale.

Selve stemmerne kan købes enkeltvis eller i pakker sammen med andre
talesynteseprogrammer InfoVox iVox 1.3 eller ghostReader.

InfoVox iVox 1.3
http://www.assistiveware.com/infovox_ivox.php
GhostReader 1.6
http://www.convenienceware.com/ghostreader.php

Stemmerne, der bruges i begge programmer - inkl. danske, - er udviklet
af Acapella og kan også købes direkte gennem Acapella

Demos - Acapela Group
Acapela Group Logo - Text to Speech & Speech Synthesis ...
Voice-Animated E-learning by Speech-Over: Boosting Presentation Impact
with Acapela Voices. ...
www.acapela-group.com/text-to-speech-interactive-demo.html

Alle tre steder er der prøver på de forskellige stemmer. Nogle kan
downloades og afprøves i begrænset tidsperiode.

Hvis dem, du kender, på en eller anden måde får en pension,
uddannelsesstøtte, medlem af en handicapforening e.l., der giver ret til
tildeling af handicaphjælpemidler, er det også muligt gennem
Servicelovens bestemmelser om tildeling af varige eller midlertidige
hjælpemidler at få bevilget hel eller delvis betaling af hjælpemidler
til "...syns og læsekompenserende udstry". I så fald skal der søges
gennem lokalcentrene. De/I skal så tage kontakt til en visitator på det
lokalcenter i det område, hvor dine bekendte bor. Hvis visitatoreren
mener, det vil kunne gavne, indstiller hun/han så til kommunen, at
hjælpemidlet - her stemme(r) - skal bevilges som midlertidig eller varig
hjælpemiddel.

Hvis de er medlemmer i en handicapforening, vil det nok være klogt at
tage kontakt til dem, før der tages kontakt til kommunen, da de ofte har
hjælpemiddelkonsulenter, der er til for netop at kunne hjælpe i den
slags sager. - Er de fx. svagtseende/ordblinde er det en god idé at tage
kontakt til Dansk Blindesamfund og snakke med deres computer
hjælpemiddelmand, - også selvom de ligger på grænsen til, at de kan
blive medlemmer i DBS.

Hvis de/I selv skal betale, så er det bare at købe stemmerne selv. Men
det kan i så fald godt nogle gange betale sig at kontakte den
hjælpemiddelcentral, der hører til deres boområde - den region, hvor de
bor (de gamle amtshjælpemiddelcentraler). De kan ofte henvise tildanske
forhandlere, der så samtidig jo har supportforpligtelser på softwaren. -
Endelig véd jeg, at danske stemmer også kan bestilles/købes gennem Humac.

Jeg har i øvrigt for en times tid siden fået svar fra Eric Shepherd fra
Syndicomm - udgiveren af OK-Writer, og han lovede, at den snarest skulle
blive genudgivet inkl. dansk brugerflade.

mvh. Erik Richard

--
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Erik Richard Sørensen, Member of ADC, <mac-manNOSP@Mstofanet.dk>
NisusWriter - The Future In Multilingual Text Processing - www.nisus.com
OpenOffice.org - The Modern Productivity Solution - www.openoffice.org
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Jon (27-08-2009)
Kommentar
Fra : Jon


Dato : 27-08-09 07:23

Niels S. Eliasen <niels.eliasen@delfi-konsult.com> wrote:

> Hvordan vil du løse det lille problem med danske stemmer ??

Det skulle vi nordmenn også gjerne ha visst!
--
/Jon
For contact info, run the following in Terminal:
echo 2158763865260324601368798814368778P | dc

Erik Richard Sørense~ (27-08-2009)
Kommentar
Fra : Erik Richard Sørense~


Dato : 27-08-09 12:48


Jon wrote:
> Niels S. Eliasen <niels.eliasen@delfi-konsult.com> wrote:
>> Hvordan vil du løse det lille problem med danske stemmer ??
>
> Det skulle vi nordmenn også gjerne ha visst!

Der findes også et par gode norske stemmer fra Acapella både nynorsk og
bokmål, så de vil umiddelbart også kunne bruges til det formål. Mht.
oversættelse, så tør jeg ikke gå i gang med det norske, det er mit
norske skriftsprog /for/ dårlig til.

Men kender du en deroppe - eller dig selv? - der er fortrolig med
iLocalize, så tager det ikke lang tid. - Det tog mig ca. 4 timer at
oversætte og dobbeltkontrollere hver enkelt streng. Og jeg kan forstå på
Eric Shepherd, at han vil blive glad for flere lokale sprog. - Jeg
sender gerne den med dansk, så du/I kan se, hvor let, den egentlig er.

mvh. Erik Richard

--
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Erik Richard Sørensen, Member of ADC, <mac-manNOSP@Mstofanet.dk>
NisusWriter - The Future In Multilingual Text Processing - www.nisus.com
OpenOffice.org - The Modern Productivity Solution - www.openoffice.org
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Jon (27-08-2009)
Kommentar
Fra : Jon


Dato : 27-08-09 22:33

Erik Richard Sørensen <NOSPAM@NOSPAM.dk> wrote:

> Jon wrote:
> > Niels S. Eliasen <niels.eliasen@delfi-konsult.com> wrote:
> >> Hvordan vil du løse det lille problem med danske stemmer ??
> >
> > Det skulle vi nordmenn også gjerne ha visst!
>
> Der findes også et par gode norske stemmer fra Acapella både nynorsk og
> bokmål, så de vil umiddelbart også kunne bruges til det formål. Mht.
> oversættelse, så tør jeg ikke gå i gang med det norske, det er mit
> norske skriftsprog /for/ dårlig til.
>
> Men kender du en deroppe - eller dig selv? - der er fortrolig med
> iLocalize, så tager det ikke lang tid. - Det tog mig ca. 4 timer at
> oversætte og dobbeltkontrollere hver enkelt streng. Og jeg kan forstå på
> Eric Shepherd, at han vil blive glad for flere lokale sprog. - Jeg
> sender gerne den med dansk, så du/I kan se, hvor let, den egentlig er.

Nå var poenget at vi nordmenn savner gode /danske/ stemmer - altså i sin
alminnelighet. Vi synes som regel at dansk er særdeles utydelig, nemlig.

--
/Jon
For contact info, run the following in Terminal:
echo 2158763865260324601368798814368778P | dc

Erik Richard Sørense~ (27-08-2009)
Kommentar
Fra : Erik Richard Sørense~


Dato : 27-08-09 23:52


Jon wrote:
> Erik Richard Sørensen <NOSPAM@NOSPAM.dk> wrote:
>> Jon wrote:
>>> Niels S. Eliasen <niels.eliasen@delfi-konsult.com> wrote:
>>>> Hvordan vil du løse det lille problem med danske stemmer ??
>>> Det skulle vi nordmenn også gjerne ha visst!
>> Der findes også et par gode norske stemmer fra Acapella både nynorsk og
>> bokmål, så de vil umiddelbart også kunne bruges til det formål. Mht.
>> oversættelse, så tør jeg ikke gå i gang med det norske, det er mit
>> norske skriftsprog /for/ dårlig til.
>>
>> Men kender du en deroppe - eller dig selv? - der er fortrolig med
>> iLocalize, så tager det ikke lang tid. - Det tog mig ca. 4 timer at
>> oversætte og dobbeltkontrollere hver enkelt streng. Og jeg kan forstå på
>> Eric Shepherd, at han vil blive glad for flere lokale sprog. - Jeg
>> sender gerne den med dansk, så du/I kan se, hvor let, den egentlig er.
>
> Nå var poenget at vi nordmenn savner gode /danske/ stemmer - altså i sin
> alminnelighet. Vi synes som regel at dansk er særdeles utydelig, nemlig.
>

Ha! - Hva så med de nordlændinge, der snakker hurtigere end en gammel
Husquarna drilling repeterer.? [har sat panserplade op..-)]

mvh. Erik Richard

--
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Erik Richard Sørensen, Member of ADC, <mac-manNOSP@Mstofanet.dk>
NisusWriter - The Future In Multilingual Text Processing - www.nisus.com
OpenOffice.org - The Modern Productivity Solution - www.openoffice.org
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Jon (30-08-2009)
Kommentar
Fra : Jon


Dato : 30-08-09 17:44

Erik Richard Sørensen <NOSPAM@NOSPAM.dk> wrote:

> Jon wrote:
> > Erik Richard Sørensen <NOSPAM@NOSPAM.dk> wrote:
> >> Jon wrote:
> >>> Niels S. Eliasen <niels.eliasen@delfi-konsult.com> wrote:
> >>>> Hvordan vil du løse det lille problem med danske stemmer ??
> >>> Det skulle vi nordmenn også gjerne ha visst!
> >> Der findes også et par gode norske stemmer fra Acapella både nynorsk og
> >> bokmål, så de vil umiddelbart også kunne bruges til det formål. Mht.
> >> oversættelse, så tør jeg ikke gå i gang med det norske, det er mit
> >> norske skriftsprog /for/ dårlig til.
> >>
> >> Men kender du en deroppe - eller dig selv? - der er fortrolig med
> >> iLocalize, så tager det ikke lang tid. - Det tog mig ca. 4 timer at
> >> oversætte og dobbeltkontrollere hver enkelt streng. Og jeg kan forstå på
> >> Eric Shepherd, at han vil blive glad for flere lokale sprog. - Jeg
> >> sender gerne den med dansk, så du/I kan se, hvor let, den egentlig er.
> >
> > Nå var poenget at vi nordmenn savner gode /danske/ stemmer - altså i sin
> > alminnelighet. Vi synes som regel at dansk er særdeles utydelig, nemlig.
> >
>
> Ha! - Hva så med de nordlændinge, der snakker hurtigere end en gammel
> Husquarna drilling repeterer.? [har sat panserplade op..-)]

De er ikke halvparten så ille som sønderjyder og (faktisk!)
københavnere! (Jeg har en tese om at hovedstadspråk ofte blir hurtigere
og mer avslepet, altså indistinkt - sml [britisk] engelsk og fransk,
hvor jeg synes det kan stemme.)

I Norge mener jeg at bergensere og trøndere (de fra omkring Trondheim)
kanskje er de hurtigste, og de siste har også i sin dialekt at de
klipper av den siste stavelsen i mange flerstavelsesord. Det gjør det
ganske besværlig for dansker og svensker (og en del nordmenn), og jeg
fatter ikke at ikke flere av oss kan normalisere språket sitt noe mer
når de f.eks. i profesjonell sammenheng skal kommunisere skandinavisk.
Der har nok nordmenn noe å lære.

Men så har svensker (særlig!) og dansker nok noe å lære m.h.t. å
anstrenge seg for å forsøke å forstå sine naboer i nord - så'n
innimellem.
--
/Jon
For contact info, run the following in Terminal:
echo 2158763865260324601368798814368778P | dc

Morten Lind (30-08-2009)
Kommentar
Fra : Morten Lind


Dato : 30-08-09 17:59

Jon <see_signature@invalid.com> wrote:

> > Ha! - Hva så med de nordlændinge, der snakker hurtigere end en gammel
> > Husquarna drilling repeterer.? [har sat panserplade op..-)]
>
> De er ikke halvparten så ille som sønderjyder og (faktisk!)
> københavnere! (Jeg har en tese om at hovedstadspråk ofte blir hurtigere
> og mer avslepet, altså indistinkt - sml [britisk] engelsk og fransk,
> hvor jeg synes det kan stemme.)
>
> I Norge mener jeg at bergensere og trøndere (de fra omkring Trondheim)
> kanskje er de hurtigste, og de siste har også i sin dialekt at de
> klipper av den siste stavelsen i mange flerstavelsesord. Det gjør det
> ganske besværlig for dansker og svensker (og en del nordmenn), og jeg
> fatter ikke at ikke flere av oss kan normalisere språket sitt noe mer
> når de f.eks. i profesjonell sammenheng skal kommunisere skandinavisk.
> Der har nok nordmenn noe å lære.
>
> Men så har svensker (særlig!) og dansker nok noe å lære m.h.t. å
> anstrenge seg for å forsøke å forstå sine naboer i nord - så'n
> innimellem.

Godt brølt, løve

M.
--
[dit mod er blot din evne til at undertrykke din angst(ML)]

Erik Richard Sørense~ (30-08-2009)
Kommentar
Fra : Erik Richard Sørense~


Dato : 30-08-09 23:14


Jon wrote:
> Erik Richard Sørensen <NOSPAM@NOSPAM.dk> wrote:
>> Jon wrote:
>>> Nå var poenget at vi nordmenn savner gode /danske/ stemmer - altså i sin
>>> alminnelighet. Vi synes som regel at dansk er særdeles utydelig, nemlig.
>>>
>> Ha! - Hva så med de nordlændinge, der snakker hurtigere end en gammel
>> Husquarna drilling repeterer.? [har sat panserplade op..-)]
>
> De er ikke halvparten så ille som sønderjyder og (faktisk!)
> københavnere! (Jeg har en tese om at hovedstadspråk ofte blir hurtigere
> og mer avslepet, altså indistinkt

Nu har jeg selv ikke det store problem med 'almindelig' sønderjysk, men
kommer det til alsinsk (Als), - så står jeg af..-)! - Du kunne også have
nævnt bornholmsk, - det er endnu værre...

> - sml [britisk] engelsk og fransk,
> hvor jeg synes det kan stemme.)

Mit franske kan ligge på et meget lille sted, men jeg vil gerne give dig
ret. Der er kæmpeforskel på pariser-fransk og så det mere officielle
statsmål. Mht. engelsk, så har jeg lettere ved at forstå en skotte, -
hvis altså han snakker skotsk-engelsk..-) - end en londoner, der
virkelig udfolder sig på cogney.

> I Norge mener jeg at bergensere og trøndere (de fra omkring Trondheim)
> kanskje er de hurtigste, og de siste har også i sin dialekt at de
> klipper av den siste stavelsen i mange flerstavelsesord. Det gjør det
> ganske besværlig for dansker og svensker (og en del nordmenn), og jeg
> fatter ikke at ikke flere av oss kan normalisere språket sitt noe mer
> når de f.eks. i profesjonell sammenheng skal kommunisere skandinavisk.
> Der har nok nordmenn noe å lære.

Nå, så er det derfor, jeg ikke har det store problem med bergensisk.
- det er jo som på jy(d)sk..-))

> Men så har svensker (særlig!) og dansker nok noe å lære m.h.t. å
> anstrenge seg for å forsøke å forstå sine naboer i nord - så'n
> innimellem.

Enig! - Jeg fatter ikke, at dels skal en dansker snakke engelsk for at
gøre sig forståelig i Sverige, dels en svensker ligeledes snakke engelsk
for at gøre sig forståelig her i landet. - Jeg har fx. ikke problemer
med svensk, sålænge de afholder sig fra at snakke smålandsk. - det er da
et gebrækkeligt sprog..-)

Jeg véd så ikke, om jeg er lidt speciel på det område, men vi holdt
norske blade derhjemme på gården, hvor jeg er vokset op, og i realskole
og gymnasium havde vi 1-2 timers norsk og svensk om ugen. - I gymnasiet
var min dansklærer endda halv-svensker, och när hon var galen, pråtar
honnom på svenska.

Desværre tror jeg, den manglende forståelse hænger sammen med, at det
antal timer i norsk og svensk, der nu er i det danske skolevæsen er
stort set lig nul...

mvh. Erik Richard

--
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Erik Richard Sørensen, Member of ADC, <mac-manNOSP@Mstofanet.dk>
NisusWriter - The Future In Multilingual Text Processing - www.nisus.com
OpenOffice.org - The Modern Productivity Solution - www.openoffice.org
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Thorbjørn Ravn Ander~ (27-08-2009)
Kommentar
Fra : Thorbjørn Ravn Ander~


Dato : 27-08-09 17:12

Jon skrev:
> Niels S. Eliasen <niels.eliasen@delfi-konsult.com> wrote:
>
>> Hvordan vil du løse det lille problem med danske stemmer ??
>
> Det skulle vi nordmenn også gjerne ha visst!

Nåja, Norsk er jo stort set bare dansk udtalt af en svensker?

*dukker sig*

--
Thorbjørn Ravn Andersen "...plus... Tubular Bells!"

Jon (27-08-2009)
Kommentar
Fra : Jon


Dato : 27-08-09 22:33

Thorbjørn Ravn Andersen <nospam0002@gmail.com> wrote:

> Jon skrev:
> > Niels S. Eliasen <niels.eliasen@delfi-konsult.com> wrote:
> >
> >> Hvordan vil du løse det lille problem med danske stemmer ??
> >
> > Det skulle vi nordmenn også gjerne ha visst!
>
> Nåja, Norsk er jo stort set bare dansk udtalt af en svensker?
>
> *dukker sig*

Det tror tydeligvis de fleste dansker, siden de som regel anlegger en
"svensk" aksent og tilhørende vokabular når de skal tale tydelig til
nordmenn. Helt forfeilet. Dansk med hårde konsonanter = norsk
("standard" østnorsk/riksmål).
--
/Jon
For contact info, run the following in Terminal:
echo 2158763865260324601368798814368778P | dc

Thorbjørn Ravn Ander~ (29-08-2009)
Kommentar
Fra : Thorbjørn Ravn Ander~


Dato : 29-08-09 15:28

Jon skrev:

> Det tror tydeligvis de fleste dansker, siden de som regel anlegger en
> "svensk" aksent og tilhørende vokabular når de skal tale tydelig til
> nordmenn. Helt forfeilet. Dansk med hårde konsonanter = norsk
> ("standard" østnorsk/riksmål).

Tror du - "mye moro" og så er alle danskerne tabt

For danskere lyder norsk og svensk ret ens indtil man lærer det nærmere
at kende. Det er nok fordi der "synges" i modsætning til det mere flade
danske.
--
Thorbjørn Ravn Andersen "...plus... Tubular Bells!"

Erik Richard Sørense~ (27-08-2009)
Kommentar
Fra : Erik Richard Sørense~


Dato : 27-08-09 22:44


Thorbjørn Ravn Andersen wrote:
> Jon skrev:
>> Niels S. Eliasen <niels.eliasen@delfi-konsult.com> wrote:
>>> Hvordan vil du løse det lille problem med danske stemmer ??
>>
>> Det skulle vi nordmenn også gjerne ha visst!
>
> Nåja, Norsk er jo stort set bare dansk udtalt af en svensker?
>
> *dukker sig*

*Zooooooooooooooooooonk!* - pokkers, - jeg må altså have nye briller.

mvh. Erik Richard

--
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Erik Richard Sørensen, Member of ADC, <mac-manNOSP@Mstofanet.dk>
NisusWriter - The Future In Multilingual Text Processing - www.nisus.com
OpenOffice.org - The Modern Productivity Solution - www.openoffice.org
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Niels S. Eliasen (27-08-2009)
Kommentar
Fra : Niels S. Eliasen


Dato : 27-08-09 22:02

Erik Richard Sørensen <NOSPAM@NOSPAM.dk> skrev 2009-08-26:
>
>
> Niels S. Eliasen wrote:
>> Erik Richard Sørensen <NOSPAM@NOSPAM.dk> skrev 2009-08-26:
>>> Genialt tekstbehandlingsprogram...!
>>>
>>> I min jagt på handicapvenligt software - især tekstbehandling, faldt jeg
>>> over et lille program, der først og fremmest er skrevet til børn i
>>> alderen 6 til ca. 10-11Ã¥r....
>>>
>>> Programmet hedder OK-Writer 1.3 og er sidst revideret i 2008. Programmet
>>> er udelukkende bygget op på knap-basis, så alle væsentlige funktioner
>>> kan betjenes ved et enkelt tryk på en af de kanpper, der er både øverst
>>> og i begge sider. Det har fire faste skrifter, der kan vælges med lige
>>> så mange knapper, og som et kuriosum afgiver hver enkelt knap en lyd,
>>> når der trykkes på den. - Det kan dog slås fra i indstillingerne.
>>>
>>> Men OK-Writer er ikke bare et børneprogram. Det kan langt mere end det.
>>> Programmet er *100%* Text-To-Speech og Speech Recognition kompatibel, og
>>> det skulle virke med alle sprog, såfremt man installerer stemmer i
>>> TTS/SR under OS X. - Jeg har kun afprøvet dt med de indbyggede
>>> sprogpakker ti spansk og engelsk....
>>>
>>> Men vi er langt fra færdige endnu... TTS/SR er så smart opbygget i
>>> OK-Writer, at den kan læse op, *MENS* man skriver - både bogstav for
>>> bogstav, ord for ord og sætning for sætning. Udover, at det kan være en
>>> fordel for børn, der lige er begyndt at kunne skrive og stave, så er det
>>> en funktion, der vil være særdeles brugbar for ordblinde - både børn og
>>> voksne - og især de meget stærkt ordblinde, der ofte har meget, meget
>>> store problemer med at stave selv ganske almindelige ord. Udover at
>>> OK-Writer er velegnet til ordblinde, vil den faktisk også være velegnet
>>> for flygtninge og indvandrere, der gerne vil lære at skrive bedre dansk.
>>>
>>> Opbygning og systemkrav. Programmet er 100% cocoa og i universal binary.
>>> OK-Writer kræver mindst OS X 10.4.x med indbyggt TTS/SR, hvis
>>> talefunktionerne skal kunne udnyttes.
>>>
>>> Mangler. - Der er IKKE indbygget stavekontrol til andet end den
>>> engelske, der er indbygget i systemet, men den fungerer udmærket med
>>> CocoAspell, så man på den måde kan få stavekontrol til fx. dansk, tysk,
>>> fransk, spansk, swahili, zulu, urdu eller et af de utallige andre sprog,
>>> der findes til CocoAspell.
>>>
>>> Navnet 'OK-Writer' har intet med kvaliteten på programmet at gøre.
>>> Programmet blev skrevet til udviklerens niece, der hedder Olivia Knoll,
>>> og istedet for at kalde den for 'Olivia Knolls Writer', kaldte han det
>>> for 'OK-Writer'. - Ret genialt.
>>>
>>> OK-Writer er shareware og koster den enorme sum af $10USd! og der er
>>> mulighed for site license, der dækker fx. en hel husstand eller en hel
>>> skole og alle de computere, der findes på lokaliteten.
>>>
>>> OK-Writer kan hentes her:
>>> OK-Writer 1.3
>>> http://www.versiontracker.com/dyn/moreinfo/macosx/23491
>>> Link til hjemmesiden med bl.a. screenshots:
>>> http://www.syndicomm.com/mac/ok-writer/
>>>
>>> Jeg har nu lavet en dansk version af OK-Writer og sendt den til
>>> udviikleren og venter nu på at høre fra ham. Men er du/I interesseret
>>> allerede nu, kan den fås ved at sende mig en mail. Jeg skal lige gøre
>>> opmærksom på, at der er udtaget dansk copyright på den danske oversættelse.
>>>
>>> Programmet er fuldt færdigt på nær nogle af knapperne, hvor der står
>>> engelsk tekst på, men det er ikke lykkedes mig at ændre dem til dansk,
>>> selvom jeg har prøvet ved at lave små billeder i samme str. og format,
>>> som det er lavet i den franske version, men de aktive tips virker på
>>> knapperne med dansk tekst, så det skulle være til at finde ud af
>>> alligevel. Men ellers fungerer alt fuldstændig på dansk, selvom jeg ikke
>>> har kunnet afprøve TTS/SR, da jeg endnu ikke har fået danske stemmer til
>>> OS X. Originalprogrammet indehlder udover engelsk også fransk. - Og med
>>> den oversættelse, der kan hentes hos mig, altså også dansk. Jeg gør lige
>>> opmærksom på, at 'OK Writer hjælp' IKKE eer oversat endnu.
>>
>> Hvordan vil du løse det lille problem med danske stemmer ??
>> Kender et par mennesker, som ville være voldsomt begejstret for det
>> her.... og hvis det så også kunne læse op på dansk..... ville lykken
>> være gjort!!!
>
> Lige nu findes der to danske stemmer - hhv. 'Paul', som er en af de
> gamle InfoVox700 stemmer fra Windows versionen af InfoVox, der er
> transformeret til Mac brug. Den er ikke helt god, men brugbar. - Der er
> lidt for meget 'digital kompression', hvis der ændres ved
> modulationsindstillingerne - fx. skrue op/ned for læsehastighed.
>
> Derimod er Lotte Heise...øh, jeg mener 'Mette' en fremragende og
> ualmindelig flot stemme, der er nem at forstå - også, selvom der skrues
> ca. 30% op for hastigheden, - så lyder hun grangiveligt som Lotte
> Heise. Jeg vil helt klart anbefale 'Mette', da den er ren fonetisk
> opbygget og med en naturlig måde at bruge stemmen på og meget nuanceret
> i udtale.
>
> Selve stemmerne kan købes enkeltvis eller i pakker sammen med andre
> talesynteseprogrammer InfoVox iVox 1.3 eller ghostReader.
>
Der er ikke noget som fungerer direkte med den indbyggede "Tekst til Tale" funktion i 10.5 ??
"Alex" fungerer jo fortrinligt... men taler jo selvfølgelig Yankee sprog .....

og Yak-Yak eksisterer vel ikke mere ?? fungerede ellers fortrinligt ....

> InfoVox iVox 1.3
> http://www.assistiveware.com/infovox_ivox.php
> GhostReader 1.6
> http://www.convenienceware.com/ghostreader.php
Hva koster'en ?

>
> Stemmerne, der bruges i begge programmer - inkl. danske, - er udviklet
> af Acapella og kan også købes direkte gennem Acapella
>
> Demos - Acapela Group
> Acapela Group Logo - Text to Speech & Speech Synthesis ...
> Voice-Animated E-learning by Speech-Over: Boosting Presentation Impact
> with Acapela Voices. ...
> www.acapela-group.com/text-to-speech-interactive-demo.html
>
> Alle tre steder er der prøver på de forskellige stemmer. Nogle kan
> downloades og afprøves i begrænset tidsperiode.
>
> Hvis dem, du kender, på en eller anden måde får en pension,
> uddannelsesstøtte, medlem af en handicapforening e.l., der giver ret til
> tildeling af handicaphjælpemidler, er det også muligt gennem
> Servicelovens bestemmelser om tildeling af varige eller midlertidige
> hjælpemidler at få bevilget hel eller delvis betaling af hjælpemidler
> til "...syns og læsekompenserende udstry". I så fald skal der søges
> gennem lokalcentrene. De/I skal så tage kontakt til en visitator på det
> lokalcenter i det område, hvor dine bekendte bor. Hvis visitatoreren
> mener, det vil kunne gavne, indstiller hun/han så til kommunen, at
> hjælpemidlet - her stemme(r) - skal bevilges som midlertidig eller varig
> hjælpemiddel.
>
> Hvis de er medlemmer i en handicapforening, vil det nok være klogt at
> tage kontakt til dem, før der tages kontakt til kommunen, da de ofte har
> hjælpemiddelkonsulenter, der er til for netop at kunne hjælpe i den
> slags sager. - Er de fx. svagtseende/ordblinde er det en god idé at tage
> kontakt til Dansk Blindesamfund og snakke med deres computer
> hjælpemiddelmand, - også selvom de ligger på grænsen til, at de kan
> blive medlemmer i DBS.
>
> Hvis de/I selv skal betale, så er det bare at købe stemmerne selv. Men
> det kan i så fald godt nogle gange betale sig at kontakte den
> hjælpemiddelcentral, der hører til deres boområde - den region, hvor de
> bor (de gamle amtshjælpemiddelcentraler). De kan ofte henvise tildanske
> forhandlere, der så samtidig jo har supportforpligtelser på softwaren. -
> Endelig véd jeg, at danske stemmer også kan bestilles/købes gennem Humac.
>
> Jeg har i øvrigt for en times tid siden fået svar fra Eric Shepherd fra
> Syndicomm - udgiveren af OK-Writer, og han lovede, at den snarest skulle
> blive genudgivet inkl. dansk brugerflade.
>
> mvh. Erik Richard
>
Det primære er .. alt andet lige.... at få "Tekst til tale" til at fungere....
så ville _alle_ kunne få glæde af det....

--
kind regards/mvh
nse

Erik Richard Sørens~ (27-08-2009)
Kommentar
Fra : Erik Richard Sørens~


Dato : 27-08-09 23:42


Niels S. Eliasen wrote:
> Erik Richard Sørensen <NOSPAM@NOSPAM.dk> skrev 2009-08-26:
>> [...]
>> Lige nu findes der to danske stemmer - hhv. 'Paul', som er en af de
>> gamle InfoVox700 stemmer fra Windows versionen af InfoVox, der er
>> transformeret til Mac brug. Den er ikke helt god, men brugbar. - Der er
>> lidt for meget 'digital kompression', hvis der ændres ved
>> modulationsindstillingerne - fx. skrue op/ned for læsehastighed.
>>
>> Derimod er Lotte Heise...øh, jeg mener 'Mette' en fremragende og
>> ualmindelig flot stemme, der er nem at forstå - også, selvom der skrues
>> ca. 30% op for hastigheden, - så lyder hun grangiveligt som Lotte
>> Heise. Jeg vil helt klart anbefale 'Mette', da den er ren fonetisk
>> opbygget og med en naturlig måde at bruge stemmen på og meget nuanceret
>> i udtale.
>>
>> Selve stemmerne kan købes enkeltvis eller i pakker sammen med andre
>> talesynteseprogrammer InfoVox iVox 1.3 eller ghostReader.
>
> Der er ikke noget som fungerer direkte med den indbyggede "Tekst til
> Tale" funktion i 10.5 ?? "Alex" fungerer jo fortrinligt... men taler
> jo selvfølgelig Yankee sprog .....

Jo, hvis du slår 'VoiceOver' til i 'Universel adgang', så fungerer det
out-of-the-box. Og prøv evt. også stemmen 'Victoria HQ', - jeg synes den
er bedre end 'Alex'. Victoria stemmen er lidt mere 'engelsk' engelsk...

> og Yak-Yak eksisterer vel ikke mere ?? fungerede ellers fortrinligt ....

Nej, desværre. Yak-Yak laves ikke mere. Det blev nok for kostbart for
Dan at få den porteret til OS X, samtidig med, at 'de offentlige
myndigheder' i form af både Blindeinstituttet, Hørecentralen, Dansk
Taleinstitut og ikke mindst ålborg Universitet med deres lancering af
'Adgang-for-alle' - hele tiden kørte en usædvanlig hård hetz mod ham.

>> InfoVox iVox 1.3
>> http://www.assistiveware.com/infovox_ivox.php
>> GhostReader 1.6
>> http://www.convenienceware.com/ghostreader.php
> Hva koster'en ?
>
>> Stemmerne, der bruges i begge programmer - inkl. danske, - er udviklet
>> af Acapella og kan også købes direkte gennem Acapella
>>
>> Demos - Acapela Group
>> Acapela Group Logo - Text to Speech & Speech Synthesis ...
>> Voice-Animated E-learning by Speech-Over: Boosting Presentation Impact
>> with Acapela Voices. ...
>> www.acapela-group.com/text-to-speech-interactive-demo.html
>>
>> Alle tre steder er der prøver på de forskellige stemmer. Nogle kan
>> downloades og afprøves i begrænset tidsperiode.
>>
>> Hvis dem, du kender, på en eller anden måde får en pension,
>> uddannelsesstøtte, medlem af en handicapforening e.l., der giver ret til
>> tildeling af handicaphjælpemidler, er det også muligt gennem
>> Servicelovens bestemmelser om tildeling af varige eller midlertidige
>> hjælpemidler at få bevilget hel eller delvis betaling af hjælpemidler
>> til "...syns og læsekompenserende udstry". I så fald skal der søges
>> gennem lokalcentrene. De/I skal så tage kontakt til en visitator på det
>> lokalcenter i det område, hvor dine bekendte bor. Hvis visitatoreren
>> mener, det vil kunne gavne, indstiller hun/han så til kommunen, at
>> hjælpemidlet - her stemme(r) - skal bevilges som midlertidig eller varig
>> hjælpemiddel.
>>
>> Hvis de er medlemmer i en handicapforening, vil det nok være klogt at
>> tage kontakt til dem, før der tages kontakt til kommunen, da de ofte har
>> hjælpemiddelkonsulenter, der er til for netop at kunne hjælpe i den
>> slags sager. - Er de fx. svagtseende/ordblinde er det en god idé at tage
>> kontakt til Dansk Blindesamfund og snakke med deres computer
>> hjælpemiddelmand, - også selvom de ligger på grænsen til, at de kan
>> blive medlemmer i DBS.
>>
>> Hvis de/I selv skal betale, så er det bare at købe stemmerne selv. Men
>> det kan i så fald godt nogle gange betale sig at kontakte den
>> hjælpemiddelcentral, der hører til deres boområde - den region, hvor de
>> bor (de gamle amtshjælpemiddelcentraler). De kan ofte henvise tildanske
>> forhandlere, der så samtidig jo har supportforpligtelser på softwaren. -
>> Endelig véd jeg, at danske stemmer også kan bestilles/købes gennem Humac.
>>
>> Jeg har i øvrigt for en times tid siden fået svar fra Eric Shepherd fra
>> Syndicomm - udgiveren af OK-Writer, og han lovede, at den snarest skulle
>> blive genudgivet inkl. dansk brugerflade.
>
> Det primære er .. alt andet lige.... at få "Tekst til tale" til at
> fungere.... så ville _alle_ kunne få glæde af det....

Enig! - Og det virker med de danske stemmer til at læse op. Jeg véd det
bruges af forlaget 'KLO', hvor de laver en masse blade om til PDF filer
nu fremfor at lave dem i stortryk eller på bånd. De kommer så på en CD,
og så er det bare at lade AdobeReader læse dem op. Det var hos dem, jeg
første gang hørte de danske stemmer og især bed mærke i 'Mette' som den
absolut bedste af de to danske stemmer....

I øvrigt behøver man ikke at slå 'VoiceOver' til for at få teksten læst
op i de programmer, der er TTS/SR kompatible. Ofte er det ikke engang
nødvendigt at markere det, man vil have læst op. Man sætter blot
cursoren/blinkmærket ind dér, hvor man vil starte. Går til menuen
'Rediger'/Edit -> Tale/Speech og vælger 'Start oplæsning'/'start
Reading', og hvis man vil standse oplæsning er det samme sted og så
vælger man blot 'Stands oplæsning'/'Stop reading'. Det eneste, man skal
sikre sig, er, at 'Aktiver adgang for hjælpemiddelenheder' er slået til
i kontrolpanelet 'Universel adgang'....

mvh. Erik Richard

--
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Erik Richard Sørensen, Member of ADC, <mac-manNOSP@Mstofanet.dk>
NisusWriter - The Future In Multilingual Text Processing - www.nisus.com
OpenOffice.org - The Modern Productivity Solution - www.openoffice.org
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Niels S. Eliasen (28-08-2009)
Kommentar
Fra : Niels S. Eliasen


Dato : 28-08-09 09:20

Erik Richard Sørensen <NOSPAM@NOSPAM.dk> skrev 2009-08-27:
>
> Niels S. Eliasen wrote:
>> Erik Richard Sørensen <NOSPAM@NOSPAM.dk> skrev 2009-08-26:
>>> [...]
>>> Lige nu findes der to danske stemmer - hhv. 'Paul', som er en af de
>>> gamle InfoVox700 stemmer fra Windows versionen af InfoVox, der er
>>> transformeret til Mac brug. Den er ikke helt god, men brugbar. - Der er
>>> lidt for meget 'digital kompression', hvis der ændres ved
>>> modulationsindstillingerne - fx. skrue op/ned for læsehastighed.
>>>
>>> Derimod er Lotte Heise...øh, jeg mener 'Mette' en fremragende og
>>> ualmindelig flot stemme, der er nem at forstå - også, selvom der skrues
>>> ca. 30% op for hastigheden, - så lyder hun grangiveligt som Lotte
>>> Heise. Jeg vil helt klart anbefale 'Mette', da den er ren fonetisk
>>> opbygget og med en naturlig måde at bruge stemmen på og meget nuanceret
>>> i udtale.
>>>
>>> Selve stemmerne kan købes enkeltvis eller i pakker sammen med andre
>>> talesynteseprogrammer InfoVox iVox 1.3 eller ghostReader.
>>
>> Der er ikke noget som fungerer direkte med den indbyggede "Tekst til
>> Tale" funktion i 10.5 ?? "Alex" fungerer jo fortrinligt... men taler
>> jo selvfølgelig Yankee sprog .....
>
> Jo, hvis du slår 'VoiceOver' til i 'Universel adgang', så fungerer det
> out-of-the-box. Og prøv evt. også stemmen 'Victoria HQ', - jeg synes den
> er bedre end 'Alex'. Victoria stemmen er lidt mere 'engelsk' engelsk...
>
>> og Yak-Yak eksisterer vel ikke mere ?? fungerede ellers fortrinligt ....
>
> Nej, desværre. Yak-Yak laves ikke mere. Det blev nok for kostbart for
> Dan at få den porteret til OS X, samtidig med, at 'de offentlige
> myndigheder' i form af både Blindeinstituttet, Hørecentralen, Dansk
> Taleinstitut og ikke mindst ålborg Universitet med deres lancering af
> 'Adgang-for-alle' - hele tiden kørte en usædvanlig hård hetz mod ham.
>
>>> InfoVox iVox 1.3
>>> http://www.assistiveware.com/infovox_ivox.php
>>> GhostReader 1.6
>>> http://www.convenienceware.com/ghostreader.php
>> Hva koster'en ?
>>
>>> Stemmerne, der bruges i begge programmer - inkl. danske, - er udviklet
>>> af Acapella og kan også købes direkte gennem Acapella
>>>
>>> Demos - Acapela Group
>>> Acapela Group Logo - Text to Speech & Speech Synthesis ...
>>> Voice-Animated E-learning by Speech-Over: Boosting Presentation Impact
>>> with Acapela Voices. ...
>>> www.acapela-group.com/text-to-speech-interactive-demo.html
>>>
>>> Alle tre steder er der prøver på de forskellige stemmer. Nogle kan
>>> downloades og afprøves i begrænset tidsperiode.
>>>
>>> Hvis dem, du kender, på en eller anden måde får en pension,
>>> uddannelsesstøtte, medlem af en handicapforening e.l., der giver ret til
>>> tildeling af handicaphjælpemidler, er det også muligt gennem
>>> Servicelovens bestemmelser om tildeling af varige eller midlertidige
>>> hjælpemidler at få bevilget hel eller delvis betaling af hjælpemidler
>>> til "...syns og læsekompenserende udstry". I så fald skal der søges
>>> gennem lokalcentrene. De/I skal så tage kontakt til en visitator på det
>>> lokalcenter i det område, hvor dine bekendte bor. Hvis visitatoreren
>>> mener, det vil kunne gavne, indstiller hun/han så til kommunen, at
>>> hjælpemidlet - her stemme(r) - skal bevilges som midlertidig eller varig
>>> hjælpemiddel.
>>>
>>> Hvis de er medlemmer i en handicapforening, vil det nok være klogt at
>>> tage kontakt til dem, før der tages kontakt til kommunen, da de ofte har
>>> hjælpemiddelkonsulenter, der er til for netop at kunne hjælpe i den
>>> slags sager. - Er de fx. svagtseende/ordblinde er det en god idé at tage
>>> kontakt til Dansk Blindesamfund og snakke med deres computer
>>> hjælpemiddelmand, - også selvom de ligger på grænsen til, at de kan
>>> blive medlemmer i DBS.
>>>
>>> Hvis de/I selv skal betale, så er det bare at købe stemmerne selv. Men
>>> det kan i så fald godt nogle gange betale sig at kontakte den
>>> hjælpemiddelcentral, der hører til deres boområde - den region, hvor de
>>> bor (de gamle amtshjælpemiddelcentraler). De kan ofte henvise tildanske
>>> forhandlere, der så samtidig jo har supportforpligtelser på softwaren. -
>>> Endelig véd jeg, at danske stemmer også kan bestilles/købes gennem Humac.
>>>
>>> Jeg har i øvrigt for en times tid siden fået svar fra Eric Shepherd fra
>>> Syndicomm - udgiveren af OK-Writer, og han lovede, at den snarest skulle
>>> blive genudgivet inkl. dansk brugerflade.
>>
>> Det primære er .. alt andet lige.... at få "Tekst til tale" til at
>> fungere.... så ville _alle_ kunne få glæde af det....
>
> Enig! - Og det virker med de danske stemmer til at læse op. Jeg véd det
> bruges af forlaget 'KLO', hvor de laver en masse blade om til PDF filer
> nu fremfor at lave dem i stortryk eller på bånd. De kommer så på en CD,
> og så er det bare at lade AdobeReader læse dem op. Det var hos dem, jeg
> første gang hørte de danske stemmer og især bed mærke i 'Mette' som den
> absolut bedste af de to danske stemmer....
>
> I øvrigt behøver man ikke at slå 'VoiceOver' til for at få teksten læst
> op i de programmer, der er TTS/SR kompatible. Ofte er det ikke engang
> nødvendigt at markere det, man vil have læst op. Man sætter blot
> cursoren/blinkmærket ind dér, hvor man vil starte. Går til menuen
> 'Rediger'/Edit -> Tale/Speech og vælger 'Start oplæsning'/'start
> Reading', og hvis man vil standse oplæsning er det samme sted og så
> vælger man blot 'Stands oplæsning'/'Stop reading'. Det eneste, man skal
> sikre sig, er, at 'Aktiver adgang for hjælpemiddelenheder' er slået til
> i kontrolpanelet 'Universel adgang'....
>
> mvh. Erik Richard
>
Jeg tror altså ... at den eneste mulighed for at få gjort noget ved dette
er at maile/kontakte Apple direkte i det amerikanske......
Har i hvert fald _meget_stærkt_ på fornemmelsen, at forsøge at tale til
Apple DK... er som at råbe om hjælp midt på indlandsisen......
hvorimod hvis man får fat i Apple US Support (eventuelt direkte via Chat
tjensten på Apple's hjemmeside...) så er responsen direkte... og
deciderede ønsker bliver taget alvorligt!!
Dybt mærkeligt at man skal gå den vej.... men virker det, så virker det!!


--
kind regards/mvh
nse

Thomas von Hassel (28-08-2009)
Kommentar
Fra : Thomas von Hassel


Dato : 28-08-09 09:30

Niels S. Eliasen <niels.eliasen@delfi-konsult.com> wrote:

> Erik Richard Sørensen <NOSPAM@NOSPAM.dk> skrev 2009-08-27:
> >
> > Niels S. Eliasen wrote:
> >> Erik Richard Sørensen <NOSPAM@NOSPAM.dk> skrev 2009-08-26:
> >>> [...]
> >>> Lige nu findes der to danske stemmer - hhv. 'Paul', som er en af de
> >>> gamle InfoVox700 stemmer fra Windows versionen af InfoVox, der er
> >>> transformeret til Mac brug. Den er ikke helt god, men brugbar. - Der er
> >>> lidt for meget 'digital kompression', hvis der ændres ved
> >>> modulationsindstillingerne - fx. skrue op/ned for læsehastighed.
> >>>
> >>> Derimod er Lotte Heise...øh, jeg mener 'Mette' en fremragende og
> >>> ualmindelig flot stemme, der er nem at forstå - også, selvom der skrues
> >>> ca. 30% op for hastigheden, - så lyder hun grangiveligt som Lotte
> >>> Heise. Jeg vil helt klart anbefale 'Mette', da den er ren fonetisk
> >>> opbygget og med en naturlig måde at bruge stemmen på og meget nuanceret
> >>> i udtale.
> >>>
> >>> Selve stemmerne kan købes enkeltvis eller i pakker sammen med andre
> >>> talesynteseprogrammer InfoVox iVox 1.3 eller ghostReader.
> >>
> >> Der er ikke noget som fungerer direkte med den indbyggede "Tekst til
> >> Tale" funktion i 10.5 ?? "Alex" fungerer jo fortrinligt... men taler
> >> jo selvfølgelig Yankee sprog .....
> >
> > Jo, hvis du slår 'VoiceOver' til i 'Universel adgang', så fungerer det
> > out-of-the-box. Og prøv evt. også stemmen 'Victoria HQ', - jeg synes den
> > er bedre end 'Alex'. Victoria stemmen er lidt mere 'engelsk' engelsk...
> >
> >> og Yak-Yak eksisterer vel ikke mere ?? fungerede ellers fortrinligt ....
> >
> > Nej, desværre. Yak-Yak laves ikke mere. Det blev nok for kostbart for
> > Dan at få den porteret til OS X, samtidig med, at 'de offentlige
> > myndigheder' i form af både Blindeinstituttet, Hørecentralen, Dansk
> > Taleinstitut og ikke mindst ålborg Universitet med deres lancering af
> > 'Adgang-for-alle' - hele tiden kørte en usædvanlig hård hetz mod ham.
> >
> >>> InfoVox iVox 1.3
> >>> http://www.assistiveware.com/infovox_ivox.php
> >>> GhostReader 1.6
> >>> http://www.convenienceware.com/ghostreader.php
> >> Hva koster'en ?
> >>
> >>> Stemmerne, der bruges i begge programmer - inkl. danske, - er udviklet
> >>> af Acapella og kan også købes direkte gennem Acapella
> >>>
> >>> Demos - Acapela Group
> >>> Acapela Group Logo - Text to Speech & Speech Synthesis ...
> >>> Voice-Animated E-learning by Speech-Over: Boosting Presentation Impact
> >>> with Acapela Voices. ...
> >>> www.acapela-group.com/text-to-speech-interactive-demo.html
> >>>
> >>> Alle tre steder er der prøver på de forskellige stemmer. Nogle kan
> >>> downloades og afprøves i begrænset tidsperiode.
> >>>
> >>> Hvis dem, du kender, på en eller anden måde får en pension,
> >>> uddannelsesstøtte, medlem af en handicapforening e.l., der giver ret til
> >>> tildeling af handicaphjælpemidler, er det også muligt gennem
> >>> Servicelovens bestemmelser om tildeling af varige eller midlertidige
> >>> hjælpemidler at få bevilget hel eller delvis betaling af hjælpemidler
> >>> til "...syns og læsekompenserende udstry". I så fald skal der søges
> >>> gennem lokalcentrene. De/I skal så tage kontakt til en visitator på det
> >>> lokalcenter i det område, hvor dine bekendte bor. Hvis visitatoreren
> >>> mener, det vil kunne gavne, indstiller hun/han så til kommunen, at
> >>> hjælpemidlet - her stemme(r) - skal bevilges som midlertidig eller varig
> >>> hjælpemiddel.
> >>>
> >>> Hvis de er medlemmer i en handicapforening, vil det nok være klogt at
> >>> tage kontakt til dem, før der tages kontakt til kommunen, da de ofte har
> >>> hjælpemiddelkonsulenter, der er til for netop at kunne hjælpe i den
> >>> slags sager. - Er de fx. svagtseende/ordblinde er det en god idé at tage
> >>> kontakt til Dansk Blindesamfund og snakke med deres computer
> >>> hjælpemiddelmand, - også selvom de ligger på grænsen til, at de kan
> >>> blive medlemmer i DBS.
> >>>
> >>> Hvis de/I selv skal betale, så er det bare at købe stemmerne selv. Men
> >>> det kan i så fald godt nogle gange betale sig at kontakte den
> >>> hjælpemiddelcentral, der hører til deres boområde - den region, hvor de
> >>> bor (de gamle amtshjælpemiddelcentraler). De kan ofte henvise tildanske
> >>> forhandlere, der så samtidig jo har supportforpligtelser på softwaren. -
> >>> Endelig véd jeg, at danske stemmer også kan bestilles/købes gennem Humac.
> >>>
> >>> Jeg har i øvrigt for en times tid siden fået svar fra Eric Shepherd fra
> >>> Syndicomm - udgiveren af OK-Writer, og han lovede, at den snarest skulle
> >>> blive genudgivet inkl. dansk brugerflade.
> >>
> >> Det primære er .. alt andet lige.... at få "Tekst til tale" til at
> >> fungere.... så ville _alle_ kunne få glæde af det....
> >
> > Enig! - Og det virker med de danske stemmer til at læse op. Jeg véd det
> > bruges af forlaget 'KLO', hvor de laver en masse blade om til PDF filer
> > nu fremfor at lave dem i stortryk eller på bånd. De kommer så på en CD,
> > og så er det bare at lade AdobeReader læse dem op. Det var hos dem, jeg
> > første gang hørte de danske stemmer og især bed mærke i 'Mette' som den
> > absolut bedste af de to danske stemmer....
> >
> > I øvrigt behøver man ikke at slå 'VoiceOver' til for at få teksten læst
> > op i de programmer, der er TTS/SR kompatible. Ofte er det ikke engang
> > nødvendigt at markere det, man vil have læst op. Man sætter blot
> > cursoren/blinkmærket ind dér, hvor man vil starte. Går til menuen
> > 'Rediger'/Edit -> Tale/Speech og vælger 'Start oplæsning'/'start
> > Reading', og hvis man vil standse oplæsning er det samme sted og så
> > vælger man blot 'Stands oplæsning'/'Stop reading'. Det eneste, man skal
> > sikre sig, er, at 'Aktiver adgang for hjælpemiddelenheder' er slået til
> > i kontrolpanelet 'Universel adgang'....
> >
> > mvh. Erik Richard
> >
> Jeg tror altså ... at den eneste mulighed for at få gjort noget ved dette
> er at maile/kontakte Apple direkte i det amerikanske......
> Har i hvert fald _meget_stærkt_ på fornemmelsen, at forsøge at tale til
> Apple DK... er som at råbe om hjælp midt på indlandsisen......
> hvorimod hvis man får fat i Apple US Support (eventuelt direkte via Chat
> tjensten på Apple's hjemmeside...) så er responsen direkte... og
> deciderede ønsker bliver taget alvorligt!!
> Dybt mærkeligt at man skal gå den vej.... men virker det, så virker det!!

Apple DK er jo heller ikke ret meget mere end et salgskontor .. de har
ingen indfydelse på tekniske beslutninger, og ved som regel ikke noget
om nye produkter før de selv kan læse om dem i pressen ...


/thomas

Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177558
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408929
Brugere : 218888

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste