Nisuswriter Pro 1.1
Så kom den nye NisusWriter Pro ver. 1.1! - Første indtryk var noget af
en overraskelse... Den er nu også med dansk lokalisering.
og hvem andre end den her fra gruppen nok så kendte ’Monse’ har været på
spil.
Så Mogens, det er du sluppet rimelig godt fra, - meeeen - der er nu et
par ’bøffer’...
En af de ’grimme’ er i ’Indstillinger’ under punktet ’Ved programstart’
- ”Åbn ved programstart tidligere åbnede dokumenter”. - Det burde nok
istedet være oversat ”Åbn sidst brugte dokument”, da det er det, punktet
reelt gør.
Under ’Dokumentvalg’ kalder du ’Auto complete while typing’ for ”Foreslå
afsutning mens du skriver”. Det ville være mere korrekt at oversætte til
”Kompletér automatisk ord” eller 'Kompletér automatisk påbegyndt ord'. -
NWE og NWP ’foreslår’ ikke flere valgmuligheder, hvis ordet i forvejen
findes i Nisus Thesaurus eller i NisusGlossary, eller hvis du selv har
tilføjet nye ord.
og ’Toolbox’ hedder ikke ’værktøjsskuffe’, men ’Værktøjspalette’.
Under Tekst Kodning kalder du ’Western European (Mac Roman)’ for
’Vesteuropæisk (Mac OS Roman)’
Under ’Udseende’ har du sandelig glemt at oversætte ’customizable
Colors’.
- Mon ikke det i næste ver. skal hedde ’Brugerdefinerede
farver’.
Indstillingspunktet ’Documents’ kalder du for ’Nyt arkiv’... Mnjae...
Mon ikke det ville være bedre blot at kalde det for enten ’Dokument’
eller ’Nyt dokument’.
I værktøjspaletten kalder du ’section’ for ’Sektion’, mens dui
’Indstillinger’ kalder det for ’Afsnit’. Det kan godt misforstås... -
Hvad er hvad+. - Det hedder faktisk begge steder ’Afsnit’ og ikke ’Sektion’.
I indstillingspunktet ’Skuffer’ har du glemt at oversætte ’Clipboard’
til ’skuffe i vinduet forneden, hvor man kan fjerne eller tilføje et
større antal af skuffer.
Og punktet ’Menu Keys’ kalder du for ’Menutaster’. OK, den kan
forsvares, men for at lette forståelsen og generelt tilpasse til andere
programmer - ville det nok være bedre at bruge ordet ’Genveje’ eller
’Genvejstaster’, da det er det udtryk, der bruges i næsten alle TB og
dansk lokaliserede programmer...
Under ’Menutaster’ -> ’Arkiv’ har du glemt at oversætte ’Close All’til
’Luk alle’. - I ’Redigér’ kalder du punktet ’Redo’ for ’Brug’. Det skal
faktisk hedde ’Brug igen’, da det ellers kunne misforstås, så mankunne
tro, at ’Brug’ ville åbne en dialog med flere valgmuligheder.
OK Mogens, jeg vil godt sige, du har gjort et rigtig godt stykke arbejde
- især i betragtning af, at du ikke er intensiv NWP bruger, så har du
alligevel formået at ’fange’ noget af ’ånden’ i det, vi gernevil have
frem. - Og på en karakterskala fra 1 til 10 vil jeg endda give dig et
rigtig stort 8!
Generelt skal alle, der vil bruge den danske version lige være opmærksom
på, at det langt fra er sikkert, at man vil kunne anvende og eksekvere
de makroer, der findes til NWP, da de specifikt relaterer og kobler til
enten engelsk eller japansk sprog.
mvh. Erik Richard
--
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Rgds. Grüße, Mvh. Erik Richard Sørensen, Member of ADC
<mac-man_NOSP@M_stofanet.dk> <
http://www.nisus.com>
NisusWriter - The Future In Multilingual Textprocessing
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~