"Anders Søe Plougsgaard" <Anders_S_P@hotmail.com> mælte sligt:
>Og så er det jeg bliver forvirret. Jeg har jo altid lært på idéhistorie at
>'doxa' betyder 'mening', og er et antonym til 'episteme'. Men absolut ikke
>at det kan betyde 'ære' eller 'herlighed'.
>
>kan nogen (Rasmus?) forklare det?
Jeg kan da forsøge.
Det græske »dóxa« har mange betydninger. Det kommer grundlæggende af
verbet »dokéw:«, der betyder "at synes" i begge de to betydninger, dette
verbum har på dansk, altså både "at mene, at være af en bestemt
overbevisning" og "at forekomme (at være)". I den sidste forstand kan de
have både positive og negative konnotationer: at være illusorisk (modsat
virkelig), at se godt ud/behage, at være berømt.
Hos Homer betyder »dóxa« udelukkende "forventning" eller "opfattelse",
men betydningen udvides med tiden ligesom verbet til at betegne "den
opfattelse, andre har af en", dvs. ens "ry" eller "berømmelse", og
herfra er der ikke langt til "hæder" og "ære".
Se evt. her:
<
http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3D%2328003>.
/Rasmus
--
"Rasmus kan nok forstå den latinske tekst. Han levede 250-184 før Kristi
fødsel, og viser altså et tidligt eksempel på kønsforholdene i det
republikanske Rom." - Per Erik Rønne