"Anders B. Hyltoft" <anders1@FJERNDETTEhyltoft.dk> skrev i en meddelelse
news:cvnv3q$2ev9$1@news.cybercity.dk...
> "Arne H.Wilstrup" <dufaardenikke@atse.invalid> wrote in message
> news:421f7717$0$167$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk...
> SNIP et meget fyldestgørende svar...
>
>> (håber det er "kyndig" hjælp nok
)
>
> Lækkert... Mange tak.
> Så havde jeg faktisk ret i min diskussion omkring emnet med en af mine
> kolleger. Det er jo rart når det er den vej det går
>
> Da du skrev "kollektiver" så fandt jeg den også lige i Swan's "practical
> English usage". Jeg havde ledt i min anden grammatikbog uden held, men den
> står jo lige her under "collective nouns"
>
> Jeg takker, og glæder mig til mandag. Jeg er nødt til at hovere lidt
> overfor kollegen nu jo
Du kan jo også finde det mere "videnskabeligt" i Lise-Lotte Hjulmand og
Helge Schwarz' : A Contrastive Grammar of English for Danish students
forlaget samfundslitteratur, hvor jeg har fundet de fleste eksempler fra.
Du kan også blot gå til "fejlstøvsugeren" grammatisk øvebog i engelsk -
eller gå til Jørgen Brier og Arne Rosenhoffs An English Grammar - ligesom du
kan finde det i diverse ordbøger fra Oxford og Cambridge (jeg har de fleste
og slog dem op for en ordens skyld)
Jeg citerer lige fra A Contrastive Grammar of English s. 59
Collective nouns are countable that refer to groups of people - and
sometimes institutions. Examples of collective nouns are:
administration, army, audience, choir, class, clergy, club, comittee,
company, crew, crowd, enemy, family, firm, gang, government, group, jury,
mafia, majority, minority, navy, nobility, opposition (in politics), press,
public, staff, team, union, youth.
The Singular form of these collective nouns may be treated as either
singular or plural in British English depending on the point of view: ( og
så kommer de eksempler, jeg fremkom med)
Note that collectives may be treated as regular sing/plur: army -armies,
family -families.
B. Names of companies and institutions also belong here:
BA, BBC, IBM, ICI; Jaguar, Merecedes-Benz, Rolls-Royce, Shell...
Shell *have* developed a new type of oil (the Shell engineers)
BBC *is* launching a news series.
note:
[crew, clergy and staff mey be preceded by numbers (denoting members of...):
There were 166 crew and passengeres on board. We employ two hundred staff
(vi har 200 ansatte). More than fifty clergy were present. Note that in
formal English one/a staff/clergy is avoided, instead we get:
a/one number of the staff, a/one clergyman
Police always takes plural verb, but resembles crew, clergy, etc. in that it
may be preceeded by plural numbers: fifteen police. ]
Og hvem er så disse personer, der er ansvarlige for de grammatikker, som
benyttes på universitetet? Tja, A Contrastive Grammar of English er:
Lise-Lotte Hjulmand er ekstern lektor på Københavns Universitet, er i øvrigt
cand.phil. i engelsk sprog og litteratur
Samt:
Helge Schwarz, der er extern lektor på KU i engelsk.
Endelig er der naturligvis sværvægtere som:
Mastering English. An advanced grammar for non-native and native students af
Niels Davidsen-Nielsen, hvor du kan finde gedigne svar på de spørgsmål, du
søger.
Men hvem er Niels Davidsen-Nielsen? Jo, ser du:
Cand.mag. i engelsk og idræt
Cand.art. i fonetik
Dr.phil.
Professor i engelsk ved Handelshøjskolen i København
Personligt medlem af Dansk Sprognævn siden 1990, formand
Medlem af Nordisk Ministerråds sprogpolitiske referencegruppe siden 1999,
formand i 2000
Særlige fagområder:
Engelsk sprog (grammatik, fonetik, semantik og pragmatik)
Dansk sprog: kontrastive arbejder (engelsk-dansk) inden for grammatik og
fonetik, diskurspartikler, tegnsætning og sprogpolitik
Så hvis din kollega gør ophævelser, så henvis ham/hende blot til disse
sværvægtere udi det engelske sprog og grammatik, så kan det være at de
dukker sig en smule
- ellers bør de nok gøre det! Men du kender jo
lærere
)
--
ahw