|
| Zefanias 3.18 Fra : Mr. D |
Dato : 23-06-04 16:37 |
|
Nogen, der ved, hvorfor der er så stor forskel i den nye danske oversættelse
og andre oversættelser?
Zep 3:18 I will gather622 them that are sorrowful3013 for the solemn
assembly,4480, 4150 who are1961 of4480 thee, to whom the reproach2781 of5921
it was a burden.4864
....som på festens dag.« Dem, der har påført dig skam, fjerner jeg fra dig.
Sef 3,18
Mr. D
| |
Ole Madsen (23-06-2004)
| Kommentar Fra : Ole Madsen |
Dato : 23-06-04 18:26 |
|
"Mr. D" <s-griis@post5DELETE.tele.dk> skrev i en meddelelse
news:40d9a353$0$462$edfadb0f@dread14.news.tele.dk...
> Nogen, der ved, hvorfor der er så stor forskel i den nye danske
oversættelse
> og andre oversættelser?
>
> Zep 3:18 I will gather622 them that are sorrowful3013 for the solemn
> assembly,4480, 4150 who are1961 of4480 thee, to whom the reproach2781
of5921
> it was a burden.4864
>
> ...som på festens dag.« Dem, der har påført dig skam, fjerner jeg fra dig.
> Sef 3,18
Jeg tror at det er fordi at der er forskellige grundtekster, og de kan
variere her og der, men om det er oversætterne der gør det ved jeg ikke,
uanset hvad, så må vi se det i lyset af hvem Gud er.
Ole
| |
Ole Madsen (23-06-2004)
| Kommentar Fra : Ole Madsen |
Dato : 23-06-04 18:38 |
|
"Ole Madsen" <Maaseiah@paradis.tdcadsl.dk> skrev i en meddelelse
news:40d9bd1b$0$225$edfadb0f@dread12.news.tele.dk...
>
> "Mr. D" <s-griis@post5DELETE.tele.dk> skrev i en meddelelse
> news:40d9a353$0$462$edfadb0f@dread14.news.tele.dk...
> > Nogen, der ved, hvorfor der er så stor forskel i den nye danske
> oversættelse
> > og andre oversættelser?
Jeg vil foreslå dig at downloade www.e-sword.net og Keil & Delitzsch
Commentary on the Old Testament, de har vist en del med hebræisk så vidt jeg
kan huske.
Ole
| |
Cyril Malka (23-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 23-06-04 20:07 |
|
Goddag Mr.
Den Wed, 23 Jun 2004 17:36:56 +0200 skrev Mr. D om Zefanias 3.18 :
MD> Nogen, der ved, hvorfor der er så stor forskel i den nye danske
MD> oversættelse og andre oversættelser?
Nu er 1992 oversættelsen nærmest skandaløst, når det handler om de
hebraiske skrifter.
De har i forvejen en del problemer med de almindelige verser, så denne
her, som er ret så uforståelig, bliver det endnu værre.
På hebraisk står der: Dem som led [af at være fjern] fra dine
solenniteter, vil jeg indsamle som værende del af dig; [i lang
tid] var skændslen dem til del.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
|
|