Hejsa
Et af de syv Millennium Problems (
http://www.claymath.org/millennium/)
har overskriften "Yang-Mills and Mass Gap". Hvis man skal oversætte
dette til dansk, hvad skal man så skrive? De øvrige seks har jeg
oversat til følgende:
Birch og Swinnerton-Dyer-formodningen
Hodge-formodningen
Navier-Stokes-ligningerne
P vs. NP-problemet
Poincaré-formodningen
Riemann-hypotesen
Er det rimelige oversættelser?
Jeg er ved at lave en reklameplakat for syv foredrag, som foreningen
Eulers Venner (
www.euler.au.dk) afholder til efteråret om netop disse
"problemer". Hvad er i øvrigt en fornuftig dansk oversættelse af
Millennium Problems? 'Årtusindproblemer' fanger ligesom ikke rigtig
essensen.
Reklame: Alle er velkomne til at overvære foredragene; datoer,
tidspunkter og steder vil blive offentliggjort en gang efter
sommerferien.
Mvh
Rasmus
--