|
| Den anti-lutherske folkekirke? Fra : Per Rønne |
Dato : 04-06-04 08:33 |
|
I dagens kronik i Jyllandsposten kan man læse følgende om en politisk
aktivistisk folkekirke der vender lutherdommen ryggen, og finder
ateistiske præster fuldt ud acceptable:
http://www.jp.dk/meninger/ncartikel:aid=2451444
Kronik: En kirke i opløsning
Af Sven Ove Gade, tidligere chefredaktør på Ekstra Bladet
/*De kirkelige moralister går imod Luther. De ønsker at give den
lutherske folkekirke en politisk mission, og samtidig fortsætter pastor
Grosbøll sit gudløse arbejde, skriver dagens kronikør.*/
År for år skrumper folkekirken. Medlemstal og kirkelige handlinger.
Forklaringen er ikke blot indvandringen af muslimer, men en generel
afkristning. I denne situation forsøger kirkelige aktivister oven i
købet at underløbe kirkens fundament, samtidig med at en forkrampet
præst leger modernist og meddeler, at Gud i evangelisk forstand er død.
»Kirken skal være herre« i eget hus, for at den kan få »mund og mæle«,
lyder det fra aktivisterne, som utvivlsomt vil vide at føre sig frem,
når Menighedsrådsforeningen holder årsmøde fra i dag. Siden 1849 har de
og deres forgængere ventet på, at grundlovens paragraf 66 om en
kirkeforfatning blev gjort til virkelighed, men da der ikke er udsigt
til en ny grundlov i en overskuelig årrække, så vil de have sikret
kirkens frihed ved at etablere en synode. Et finere udtryk for en
kirkelig forsamling som modvægt til det politiske Danmark.
Og når de kirkelige aktivister taler om frihed, mener de friheden til
som pavekirken i Rom at formulere politiske manifester. Foreløbig måske
blot om kirkelige spørgsmål, men efterhånden uden tvivl om ethvert emne,
som gør det muligt at påkalde den offentlige moral. Det være sig
situationen i Mellemøsten, Israel, Irak, abortlovgivning, de
prostitueredes retsstilling, udlændingelovgivning, menneskerettigheder
her og hisset og ikke at forglemme det budskab, som kan få alle til at
stråle af godhed: fred.
Aktivisterne er det sande "kirkefolk", de professionelle, der længes
efter at give kirken en politisk mission. De kalder det ganske vist ikke
"synode", men vælger som andre politikere at tilsløre målet under
formuleringen kirkens økonomi. I deres hoforgan, Kristeligt Dagblad,
betegnes de "kirkefolket". Hermed forstås en kreds af udvalgte, som
føler sig kaldet til at optræde som garanter for det "kirkelige". De vil
skyde Folketinget til side og have en bestyrelse på måske 70 mennesker
"fra det kirkelige landskab" til at jonglere med de penge, der kommer
fra landskirkeskatten. Samtidig vil de have en kommission til at arbejde
med en ny struktur for folkekirken med meget mere selvbestemmelse, og
flere af aktivisterne taler direkte om et nationalt råd for folkekirken.
Et andet ord for "synode".
Men som den afdøde kirkehistoriker, Leif Grane, har formuleret det med
baggrund i den lutherske kirkes fader, Martin Luther, så er det kun
troen på Kristus, der skaber kirke, og denne kirke har ingen anden herre
end Kristus. Her gælder det almindelige præstedømme, hvor alle, der er
døbt og således medlem af kirken, kan forkynde evangeliet og værne
troen, og det er ikke en opgave, man kan vælges til. »I de kirker, der
har oplevet reformationen, burde alene historien belære om, at kirken
intet er ud over "de helliges samfund", samlet om forkyndelse og
sakramenter,« fastslog Grane. »Reformationen blev jo til på trods af
hele den kirkelige institution og i skarp polemik mod den. At gøre denne
væsentlig i sig selv er derfor det samme som at fornægte reformationens
legitimitet.«
Stærkere og klarere kan det ikke siges. Men alt for mange biskopper og
alt for mange kirkelige aktivister ønsker at give kirken en mission, som
rækker ud over forkyndelsen af evangeliet. De ønsker slet og ret magt
til at moralisere og optræde som et politisk korrektiv til Folketinget.
I evangelieteksten skelnes klart mellem, hvad Luther kaldte det
verdslige og det åndelige regimente. Det er dette afgørende skel,
moralisterne ønsker at nedbryde. De ønsker mere frihed for kirken, men
hermed mener de mere frihed til selv at sætte sig på magten og hyklerisk
optræde som repræsentanter for en engageret kirke.
Principielt er en statskirke udtryk for en sammenblanding af det
verdslige og åndelige regimente. Tilsidesætter man det almindelige
præstedømme, som det forkyndes i 1. Peters brev og i Johannes
Åbenbaring, hvor vi alle gøres til præster for Gud, så fjerner man netop
dens afgørende berettigelse i forhold til en af staten fri kirke. At den
måske trods alt er det bedste værn imod kirkelige aktivisters evige
trang til at moralisere, direkte eller indirekte i Vorherres navn og
indskrænke friheden.
Skulle aktivisterne få held med deres anstrengelser, er der kun èt at
gøre: at genoptage den kirkekamp, som Søren Kierkegaard forsøgte at
sætte i gang kort før sin død, og hvor han afviste statskirken eller
folkekirken, som han var kommet til at betragte som en ramme for
hykleriet i den officielle gudsdyrkelse.
Det mest aktuelle udtryk for dette hykleri er pastor Thorkild Grosbøll,
der sidste år forkyndte for ikke blot sin menighed i Taarbæk, men for
hele folket, at han ikke tror på en skabende og opretholdende Gud. Jesus
kan derfor heller ikke være Guds søn. Opstandelsen, som den udlægges i
Det nye Testamentet måtte han afvise, og gud møder vi kun i vor næste.
Han vovede dog ikke at gå så vidt som Nietzsche, der fandt det uredeligt
at tro, hvad hans intellekt fornægtede. Netop redelighed var et nøgleord
for den tyske filosof, trangen til at gå til bunds i tingene, aldrig at
bilde sig noget ind, aldrig at lade ønsket løbe af med forstanden - en
erklæret ærlighed over for ikke mindst sig selv.
Og hvis man som i Nietzsches tilfælde ikke viger tilbage for at drage
konsekvensen og derfor må erklære, at Gud er død, kan det kun vække
respekt. Når en præst i folkekirken tilsvarende ser sig nødsaget til at
betro omverdenen, at han ikke mere tror på Gud, altså ikke er kristen,
må man naturligvis også anerkende ærligheden, vel at mærke hvis han
drager konsekvensen, dvs. trækker sig som præst.
Men nej, pastor Grosbøll er desværre i enhver henseende langt fra nogen
Nietzsche. For ham er levebrødet med tilhørende præstebolig tæt på
Øresund vigtigere. »Gå?« hører man ham næsten spørge forundret. »Hvorfor
dog det? Jeg bakkes jo op af min kære menighed. Nok overrender den mig
ikke i kirken - forleden søndag var der 16 - men den værdsætter mig i
livet omkring Taarbæk havn.«
Da Grosbøll ikke ville gå, valgte hans biskop at suspendere ham, mens
hun undersøgte sagen. Resultatet af hendes anstrengelser blev, at hun
satte ham under, hvad hun kaldte "skærpet tilsyn". Dette tilsyn, hvor
hun jævnligt fører samtaler med den ikke-troende præst, har nu fungeret
i et år. Meningen med denne galskab må være, at biskoppen ser sig selv
om en missionær, der skal genomvende den ikke-troende præst til den
kristendom, han offentligt afskrev for et år siden.
At dømme efter et interview med Grosbøll i Politiken er der ikke kommet
meget ud af hendes anstrengelser, ja, man fristes næsten til at sige
ingenting. Hvad svarer du, når du bliver spurgt, om du tror på Gud, blev
han spurgt af bladet. »Jeg svarer det, jeg hele tiden har svaret. At Gud
som forklaring ikke giver mening for mig, men Gud som tydning giver
masser af mening.«
Han afviser således stadig den skabende Gud og fastslår dermed, at Jesu
udsagn om, at han er Guds søn, er et tomt postulat.
Tilbage af evangeliet er alene det moralske eksempel, der udgår fra Jesu
liv på jorden. Det afholder dog ikke pastoren - må det formodes - fra at
aflægge den apostolske trosbekendelse under de kirkelige handlinger med
fastholdelsen af Gud som himlens og jordens skaber og med Jesus Kristus
som Guds enbårne søn. På bedste jesuitervis hvisker han vel samtidig til
sig selv: »Abracadrabra!« Og vupti, tavlen er ren, klar til næste
"bekendelse".
Naturligvis har Grosbøll støtter, især blandt nogle universitetsteologer
i Århus, der taler om »et nærmest skræmmende fravær af sans for
kompleksitet« i debatten om »tro på Gud«. For dr. theol. Troels Nørager
gælder det blot om »at leve som om Gud var til«, for der er ingen grund
til at »korsfæste forstanden«. Og når biskop Rebel er i Taarbæk kirke
for at høre Grosbøll prædike og aflægge den trosbekendelse, hvis budskab
er ham inderligt imod, så minder det hans kollega, professor Svend
Andersen, om »Stasi i DDR«.
Som en anden biskop, Jan Lindhardt, har udtrykt det: »Der er noget
børnehave/gul stue over universitetet, mens man i kirken træder ind i de
voksnes rækker. På universitetet drøfter man tingene, men skal ikke nå
et resultat eller have en holdning, for man leger en leg, indtil man
leger noget andet.«
For de to Århus-teologer er kristendom en akademisk øvelse, hvor man
leger med fænomenet Gud. Det er naturligvis deres gode ret, sålænge de
ikke udfolder deres øvelser som præster, der er forpligtet på
præsteløftet, herunder at »bekæmpe sådanne lærdomme, som strider mod
folkekirkens trosbekendelse«.
Men at sagen for præsten i Taarbæk er helt, helt anderledes, synes hans
biskop endnu ikke at have forstået, og der er ikke så få præster, der
nærmest er tilbøjelige til at hylde "Nietzsche" fra Taarbæk, som formår
at forvandle kristendom til moraliserende og gudløst pjatteri uden i
deres øjne at fremtræde som en pjalt.
Da Kierkegaard i 1855 forlangte redelighed omkring kristendommen og
derfor måtte afvise den officielle kristendom, »der ved fortielser eller
kunster gives skin af at være Det nye Testamentes kristendom«, valgte
gejstligheden bekvemt at tie. »Hvad betyder da denne betydningsfulde
tavshed?« spurgte Kierkegaard. »Den betyder, at hvad der beskæftiger
gejstligheden er: levebrødet, i ethvert tilfælde betyder den, at de
gejstlige ikke er sandhedsvidner, ellers var det utænkeligt, at hele
gejstligheden....kunne iagttage tavshed, mens det så åbenlyst blev gjort
kendeligt, at den officielle kristendom er, æstetisk og intellektuelt,
en latterlighed, en uanstændighed, kristeligt, det forargelige.«
I sidste uge holdt Præsteforeningen repræsentantskabsmøde. Her tiede man
også og drøftede hverken bestræbelserne på ad bagdøren at skabe en
moraliserende folkekirke eller den gudløse kollega i Taarbæk. Som en
hver anden fagforening holdt man sig til pengene, vel at mærke flere
penge til sig selv. Et budskab, der, ifølge Kristeligt Dagblad, måtte
udløse begejstring hos de 80 deltagere.
Hvad vi arme syndere i den hellige og almindelige folkekirke herefter
kan gøre? Dybest set vel kun at bede om bistand fra den Gud, som pastor
Grosbøll anser for et fænomen, der hører en svunden tid til. Dengang
hvor Gud og tro var alvor. Dengang hvor aktivister og præster endnu ikke
uhæmmet arbejdede på at opløse folkekirken indefra.
--
Per Erik Rønne
| |
Masseiah@paradis.tdc~ (04-06-2004)
| Kommentar Fra : Masseiah@paradis.tdc~ |
Dato : 04-06-04 08:55 |
|
Jeg har lige snakket med en tidligere folkekirkepræst og han siger at det er
under 1 % af præsterne der tror på bibelen, hvad mener i?
Ole
"Per Rønne" <spam@husumtoften.invalid> wrote in message
news:1geun3q.16dl7tq1ybps74N%spam@husumtoften.invalid...
>
> I dagens kronik i Jyllandsposten kan man læse følgende om en politisk
> aktivistisk folkekirke der vender lutherdommen ryggen, og finder
> ateistiske præster fuldt ud acceptable:
>
> http://www.jp.dk/meninger/ncartikel:aid=2451444
>
> Kronik: En kirke i opløsning
>
> Af Sven Ove Gade, tidligere chefredaktør på Ekstra Bladet
>
> /*De kirkelige moralister går imod Luther. De ønsker at give den
> lutherske folkekirke en politisk mission, og samtidig fortsætter pastor
> Grosbøll sit gudløse arbejde, skriver dagens kronikør.*/
>
> År for år skrumper folkekirken. Medlemstal og kirkelige handlinger.
> Forklaringen er ikke blot indvandringen af muslimer, men en generel
> afkristning. I denne situation forsøger kirkelige aktivister oven i
> købet at underløbe kirkens fundament, samtidig med at en forkrampet
> præst leger modernist og meddeler, at Gud i evangelisk forstand er død.
>
> »Kirken skal være herre« i eget hus, for at den kan få »mund og mæle«,
> lyder det fra aktivisterne, som utvivlsomt vil vide at føre sig frem,
> når Menighedsrådsforeningen holder årsmøde fra i dag. Siden 1849 har de
> og deres forgængere ventet på, at grundlovens paragraf 66 om en
> kirkeforfatning blev gjort til virkelighed, men da der ikke er udsigt
> til en ny grundlov i en overskuelig årrække, så vil de have sikret
> kirkens frihed ved at etablere en synode. Et finere udtryk for en
> kirkelig forsamling som modvægt til det politiske Danmark.
>
> Og når de kirkelige aktivister taler om frihed, mener de friheden til
> som pavekirken i Rom at formulere politiske manifester. Foreløbig måske
> blot om kirkelige spørgsmål, men efterhånden uden tvivl om ethvert emne,
> som gør det muligt at påkalde den offentlige moral. Det være sig
> situationen i Mellemøsten, Israel, Irak, abortlovgivning, de
> prostitueredes retsstilling, udlændingelovgivning, menneskerettigheder
> her og hisset og ikke at forglemme det budskab, som kan få alle til at
> stråle af godhed: fred.
>
> Aktivisterne er det sande "kirkefolk", de professionelle, der længes
> efter at give kirken en politisk mission. De kalder det ganske vist ikke
> "synode", men vælger som andre politikere at tilsløre målet under
> formuleringen kirkens økonomi. I deres hoforgan, Kristeligt Dagblad,
> betegnes de "kirkefolket". Hermed forstås en kreds af udvalgte, som
> føler sig kaldet til at optræde som garanter for det "kirkelige". De vil
> skyde Folketinget til side og have en bestyrelse på måske 70 mennesker
> "fra det kirkelige landskab" til at jonglere med de penge, der kommer
> fra landskirkeskatten. Samtidig vil de have en kommission til at arbejde
> med en ny struktur for folkekirken med meget mere selvbestemmelse, og
> flere af aktivisterne taler direkte om et nationalt råd for folkekirken.
> Et andet ord for "synode".
>
> Men som den afdøde kirkehistoriker, Leif Grane, har formuleret det med
> baggrund i den lutherske kirkes fader, Martin Luther, så er det kun
> troen på Kristus, der skaber kirke, og denne kirke har ingen anden herre
> end Kristus. Her gælder det almindelige præstedømme, hvor alle, der er
> døbt og således medlem af kirken, kan forkynde evangeliet og værne
> troen, og det er ikke en opgave, man kan vælges til. »I de kirker, der
> har oplevet reformationen, burde alene historien belære om, at kirken
> intet er ud over "de helliges samfund", samlet om forkyndelse og
> sakramenter,« fastslog Grane. »Reformationen blev jo til på trods af
> hele den kirkelige institution og i skarp polemik mod den. At gøre denne
> væsentlig i sig selv er derfor det samme som at fornægte reformationens
> legitimitet.«
>
> Stærkere og klarere kan det ikke siges. Men alt for mange biskopper og
> alt for mange kirkelige aktivister ønsker at give kirken en mission, som
> rækker ud over forkyndelsen af evangeliet. De ønsker slet og ret magt
> til at moralisere og optræde som et politisk korrektiv til Folketinget.
> I evangelieteksten skelnes klart mellem, hvad Luther kaldte det
> verdslige og det åndelige regimente. Det er dette afgørende skel,
> moralisterne ønsker at nedbryde. De ønsker mere frihed for kirken, men
> hermed mener de mere frihed til selv at sætte sig på magten og hyklerisk
> optræde som repræsentanter for en engageret kirke.
>
> Principielt er en statskirke udtryk for en sammenblanding af det
> verdslige og åndelige regimente. Tilsidesætter man det almindelige
> præstedømme, som det forkyndes i 1. Peters brev og i Johannes
> Åbenbaring, hvor vi alle gøres til præster for Gud, så fjerner man netop
> dens afgørende berettigelse i forhold til en af staten fri kirke. At den
> måske trods alt er det bedste værn imod kirkelige aktivisters evige
> trang til at moralisere, direkte eller indirekte i Vorherres navn og
> indskrænke friheden.
>
> Skulle aktivisterne få held med deres anstrengelser, er der kun èt at
> gøre: at genoptage den kirkekamp, som Søren Kierkegaard forsøgte at
> sætte i gang kort før sin død, og hvor han afviste statskirken eller
> folkekirken, som han var kommet til at betragte som en ramme for
> hykleriet i den officielle gudsdyrkelse.
>
> Det mest aktuelle udtryk for dette hykleri er pastor Thorkild Grosbøll,
> der sidste år forkyndte for ikke blot sin menighed i Taarbæk, men for
> hele folket, at han ikke tror på en skabende og opretholdende Gud. Jesus
> kan derfor heller ikke være Guds søn. Opstandelsen, som den udlægges i
> Det nye Testamentet måtte han afvise, og gud møder vi kun i vor næste.
>
> Han vovede dog ikke at gå så vidt som Nietzsche, der fandt det uredeligt
> at tro, hvad hans intellekt fornægtede. Netop redelighed var et nøgleord
> for den tyske filosof, trangen til at gå til bunds i tingene, aldrig at
> bilde sig noget ind, aldrig at lade ønsket løbe af med forstanden - en
> erklæret ærlighed over for ikke mindst sig selv.
>
> Og hvis man som i Nietzsches tilfælde ikke viger tilbage for at drage
> konsekvensen og derfor må erklære, at Gud er død, kan det kun vække
> respekt. Når en præst i folkekirken tilsvarende ser sig nødsaget til at
> betro omverdenen, at han ikke mere tror på Gud, altså ikke er kristen,
> må man naturligvis også anerkende ærligheden, vel at mærke hvis han
> drager konsekvensen, dvs. trækker sig som præst.
>
> Men nej, pastor Grosbøll er desværre i enhver henseende langt fra nogen
> Nietzsche. For ham er levebrødet med tilhørende præstebolig tæt på
> Øresund vigtigere. »Gå?« hører man ham næsten spørge forundret. »Hvorfor
> dog det? Jeg bakkes jo op af min kære menighed. Nok overrender den mig
> ikke i kirken - forleden søndag var der 16 - men den værdsætter mig i
> livet omkring Taarbæk havn.«
>
> Da Grosbøll ikke ville gå, valgte hans biskop at suspendere ham, mens
> hun undersøgte sagen. Resultatet af hendes anstrengelser blev, at hun
> satte ham under, hvad hun kaldte "skærpet tilsyn". Dette tilsyn, hvor
> hun jævnligt fører samtaler med den ikke-troende præst, har nu fungeret
> i et år. Meningen med denne galskab må være, at biskoppen ser sig selv
> om en missionær, der skal genomvende den ikke-troende præst til den
> kristendom, han offentligt afskrev for et år siden.
>
> At dømme efter et interview med Grosbøll i Politiken er der ikke kommet
> meget ud af hendes anstrengelser, ja, man fristes næsten til at sige
> ingenting. Hvad svarer du, når du bliver spurgt, om du tror på Gud, blev
> han spurgt af bladet. »Jeg svarer det, jeg hele tiden har svaret. At Gud
> som forklaring ikke giver mening for mig, men Gud som tydning giver
> masser af mening.«
>
> Han afviser således stadig den skabende Gud og fastslår dermed, at Jesu
> udsagn om, at han er Guds søn, er et tomt postulat.
>
> Tilbage af evangeliet er alene det moralske eksempel, der udgår fra Jesu
> liv på jorden. Det afholder dog ikke pastoren - må det formodes - fra at
> aflægge den apostolske trosbekendelse under de kirkelige handlinger med
> fastholdelsen af Gud som himlens og jordens skaber og med Jesus Kristus
> som Guds enbårne søn. På bedste jesuitervis hvisker han vel samtidig til
> sig selv: »Abracadrabra!« Og vupti, tavlen er ren, klar til næste
> "bekendelse".
>
> Naturligvis har Grosbøll støtter, især blandt nogle universitetsteologer
> i Århus, der taler om »et nærmest skræmmende fravær af sans for
> kompleksitet« i debatten om »tro på Gud«. For dr. theol. Troels Nørager
> gælder det blot om »at leve som om Gud var til«, for der er ingen grund
> til at »korsfæste forstanden«. Og når biskop Rebel er i Taarbæk kirke
> for at høre Grosbøll prædike og aflægge den trosbekendelse, hvis budskab
> er ham inderligt imod, så minder det hans kollega, professor Svend
> Andersen, om »Stasi i DDR«.
>
> Som en anden biskop, Jan Lindhardt, har udtrykt det: »Der er noget
> børnehave/gul stue over universitetet, mens man i kirken træder ind i de
> voksnes rækker. På universitetet drøfter man tingene, men skal ikke nå
> et resultat eller have en holdning, for man leger en leg, indtil man
> leger noget andet.«
>
> For de to Århus-teologer er kristendom en akademisk øvelse, hvor man
> leger med fænomenet Gud. Det er naturligvis deres gode ret, sålænge de
> ikke udfolder deres øvelser som præster, der er forpligtet på
> præsteløftet, herunder at »bekæmpe sådanne lærdomme, som strider mod
> folkekirkens trosbekendelse«.
>
> Men at sagen for præsten i Taarbæk er helt, helt anderledes, synes hans
> biskop endnu ikke at have forstået, og der er ikke så få præster, der
> nærmest er tilbøjelige til at hylde "Nietzsche" fra Taarbæk, som formår
> at forvandle kristendom til moraliserende og gudløst pjatteri uden i
> deres øjne at fremtræde som en pjalt.
>
> Da Kierkegaard i 1855 forlangte redelighed omkring kristendommen og
> derfor måtte afvise den officielle kristendom, »der ved fortielser eller
> kunster gives skin af at være Det nye Testamentes kristendom«, valgte
> gejstligheden bekvemt at tie. »Hvad betyder da denne betydningsfulde
> tavshed?« spurgte Kierkegaard. »Den betyder, at hvad der beskæftiger
> gejstligheden er: levebrødet, i ethvert tilfælde betyder den, at de
> gejstlige ikke er sandhedsvidner, ellers var det utænkeligt, at hele
> gejstligheden....kunne iagttage tavshed, mens det så åbenlyst blev gjort
> kendeligt, at den officielle kristendom er, æstetisk og intellektuelt,
> en latterlighed, en uanstændighed, kristeligt, det forargelige.«
>
> I sidste uge holdt Præsteforeningen repræsentantskabsmøde. Her tiede man
> også og drøftede hverken bestræbelserne på ad bagdøren at skabe en
> moraliserende folkekirke eller den gudløse kollega i Taarbæk. Som en
> hver anden fagforening holdt man sig til pengene, vel at mærke flere
> penge til sig selv. Et budskab, der, ifølge Kristeligt Dagblad, måtte
> udløse begejstring hos de 80 deltagere.
>
> Hvad vi arme syndere i den hellige og almindelige folkekirke herefter
> kan gøre? Dybest set vel kun at bede om bistand fra den Gud, som pastor
> Grosbøll anser for et fænomen, der hører en svunden tid til. Dengang
> hvor Gud og tro var alvor. Dengang hvor aktivister og præster endnu ikke
> uhæmmet arbejdede på at opløse folkekirken indefra.
> --
> Per Erik Rønne
---
Outgoing mail is certified Virus Free.
Checked by AVG anti-virus system ( http://www.grisoft.com).
Version: 6.0.693 / Virus Database: 454 - Release Date: 31-05-2004
| |
Britt Malka (04-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 04-06-04 09:08 |
|
On Fri, 4 Jun 2004 09:54:57 +0200, <Masseiah@paradis.tdcadsl.dk>
wrote:
>Jeg har lige snakket med en tidligere folkekirkepræst og han siger at det er
>under 1 % af præsterne der tror på bibelen, hvad mener i?
Kan man tro på en bog?
Det ville have været mere interessant at vide, hvor mange der troede
på Gud og på, at Jesus er hans søn.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Thomas KBH (04-06-2004)
| Kommentar Fra : Thomas KBH |
Dato : 04-06-04 09:31 |
|
<Masseiah@paradis.tdcadsl.dk> skrev i en meddelelse
news:40c02ace$0$311$edfadb0f@dread16.news.tele.dk...
> Jeg har lige snakket med en tidligere folkekirkepræst og han siger at det
er
> under 1 % af præsterne der tror på bibelen, hvad mener i?
>
> Ole
Hejsa
Jeg tror, Præsten har ret i at, Præster der tror på bibelen som Guds
åbenbarede ord, der ikke skal fortolkes og analyseres er for nedafgående.
Men 1% er for lidt. I følge statistikker jeg har hørt(kan ikke lige finde de
præcise tal nu) er der omkring 25% af præsterne som har/havde kontakt til
DBI/Menigheds fakultetet. Og af dem er der et anseligt antal der 'tror' på
bibelen som....
Ud over dette er der mange andre retninger, der også har dette forhold til
bibelen.
Så jeg tror tildensen er for nedad gående, men der er stadig mange.
VH
Thomas
| |
Per Rønne (04-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 04-06-04 09:35 |
|
<Masseiah@paradis.tdcadsl.dk> wrote:
> Jeg har lige snakket med en tidligere folkekirkepræst og han siger at det er
> under 1 % af præsterne der tror på bibelen, hvad mener I?
Definer lige »tror på Bibelen«. Vi skulle jo nødig havne i
bibelfundamentalisme.
--
Per Erik Rønne
| |
Masseiah@paradis.tdc~ (04-06-2004)
| Kommentar Fra : Masseiah@paradis.tdc~ |
Dato : 04-06-04 09:58 |
|
"Per Rønne" <spam@husumtoften.invalid> wrote in message
news:1geuqo9.uqwtvk1c62upmN%spam@husumtoften.invalid...
> <Masseiah@paradis.tdcadsl.dk> wrote:
>
> > Jeg har lige snakket med en tidligere folkekirkepræst og han siger at
det er
> > under 1 % af præsterne der tror på bibelen, hvad mener I?
>
> Definer lige »tror på Bibelen«. Vi skulle jo nødig havne i
> bibelfundamentalisme.
at de tror på at Gud er åbenbaret i bibelen og den viser vejen til frelse
Ole
---
Outgoing mail is certified Virus Free.
Checked by AVG anti-virus system ( http://www.grisoft.com).
Version: 6.0.693 / Virus Database: 454 - Release Date: 31-05-2004
| |
Henrik Vestergaard (04-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 04-06-04 13:56 |
|
Hej Ole
<Masseiah@paradis.tdcadsl.dk> skrev i en meddelelse
news:40c02ace$0$311$edfadb0f@dread16.news.tele.dk...
> Jeg har lige snakket med en tidligere folkekirkepræst og han siger at det
er
> under 1 % af præsterne der tror på bibelen, hvad mener i?
> Ole
Jeg vil definere det således:
Jeg tror på Gud, og at hele Bibelen er Guds ord. Guds Søn, Jesus Kristus,
levede Evangeliet som eksempel på denne jord, og *blev* født af Jomfru
Maria. På denne ene sætning er der ingen tvivl og ingen diskussion. Den er
del af trosbekendelsen, og er *ikke* oplæg til diskussion -- dem som er
uenige kan melde sig ud af Folkekirken...
Men i en tid hvor man i USA har forbudt skiltning af De Ti Bud, er der nok
snart ikke plads til folk der tror på de skal leve i harmoni med Guds Ord,
som åbenbaret og givet os i Bibelen...
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Harald Mossige (04-06-2004)
| Kommentar Fra : Harald Mossige |
Dato : 04-06-04 14:07 |
|
"Henrik Vestergaard" <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote in message
news:40c07195$0$177$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
> Hej Ole
>
> <Masseiah@paradis.tdcadsl.dk> skrev i en meddelelse
> news:40c02ace$0$311$edfadb0f@dread16.news.tele.dk...
> > Jeg har lige snakket med en tidligere folkekirkepræst og han siger at
det
> er
> > under 1 % af præsterne der tror på bibelen, hvad mener i?
> > Ole
>
> Jeg vil definere det således:
>
> Jeg tror på Gud, og at hele Bibelen er Guds ord.
Hvilken bibel?
Som kjent har katolittene en bibel, østkirken sin, babtistkirken har sin og
"protestantene" sin bibel.
I tillegg finnes der flere oversettelser til hvært enkelt språk. Alle med
sine "spesialiteter".
Hvilken bibel er den rette.
HM
> Guds Søn, Jesus Kristus,
> levede Evangeliet som eksempel på denne jord, og *blev* født af Jomfru
> Maria. På denne ene sætning er der ingen tvivl og ingen diskussion. Den er
> del af trosbekendelsen, og er *ikke* oplæg til diskussion -- dem som er
> uenige kan melde sig ud af Folkekirken...
>
> Men i en tid hvor man i USA har forbudt skiltning af De Ti Bud, er der nok
> snart ikke plads til folk der tror på de skal leve i harmoni med Guds Ord,
> som åbenbaret og givet os i Bibelen...
>
> --
> Med venlig hilsen
>
> Henrik, Slagelse
>
>
| |
Andreas, Ravsted (04-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 04-06-04 16:10 |
| | |
Ole Andersen (04-06-2004)
| Kommentar Fra : Ole Andersen |
Dato : 04-06-04 18:51 |
|
Andreas, Ravsted wrote:
> I news:40c07409$1@news.wineasy.se skrev
> Harald Mossige følgende:
>>Hvilken bibel er den rette.
> min
Kan du ikke lige poste den, så vi kender dit grundlag?
--
Ole Andersen, Copenhagen, Denmark * http://palnatoke.org
Thesis #21: Companies need to lighten up and take themselves less
seriously. They need to get a sense of humor. - Cluetrain Manifesto
| |
Andreas, Ravsted (04-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 04-06-04 20:07 |
| | |
Ole Andersen (05-06-2004)
| Kommentar Fra : Ole Andersen |
Dato : 05-06-04 07:19 |
|
Andreas, Ravsted wrote:
> Dette burde række til belysning af dit spørgsmål
Jotak, men hvordan vælger du så blandt alle de bibler?
--
Ole Andersen, Copenhagen, Denmark * http://palnatoke.org
Thesis #13: What's happening to markets is also happening among
employees. A metaphysical construct called "The Company" is the only
thing standing between the two. - Cluetrain Manifesto
| |
Andreas, Ravsted (05-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 05-06-04 12:30 |
|
I news:c9rol7$tn2$2@news.cybercity.dk skrev
Ole Andersen følgende:
>> Dette burde række til belysning af dit spørgsmål
>
> Jotak, men hvordan vælger du så blandt alle de bibler?
Jeg vælger som sådan ikke, men sammenligner og sammenholder flest
mulige oversættelser, for derigennem at få flest mulige detaljer frem
fra teksten. Derved vil det være lettere at undgå misforståelser af
teksten.
Jeg finder denne fremgangmåde for at være den bedste da vi jo i dag
ikke er i besiddelse af førsteudagaven direkte fra forfatterens eget
skriveredskab.
--
Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
http://sda-net.dk/ + http://skabelsen.info/
http://bibeltro.dk/ + http://bibel-skole.dk/
http://ravsted.dk/ - *Byen hvor virkelig der sker noget*
| |
Per Rønne (05-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 05-06-04 13:05 |
|
Andreas, Ravsted <sort@hul.invalid> wrote:
> I news:c9rol7$tn2$2@news.cybercity.dk skrev
> Ole Andersen følgende:
>
> >> Dette burde række til belysning af dit spørgsmål
> >
> > Jotak, men hvordan vælger du så blandt alle de bibler?
>
> Jeg vælger som sådan ikke, men sammenligner og sammenholder flest
> mulige oversættelser, for derigennem at få flest mulige detaljer frem
> fra teksten. Derved vil det være lettere at undgå misforståelser af
> teksten.
Hvad med i stedet at lære græsk og hebraisk? Så behøvede du jo slet ikke
at sammenligne forskellige oversættelser .
--
Per Erik Rønne
| |
Masseiah@paradis.tdc~ (05-06-2004)
| Kommentar Fra : Masseiah@paradis.tdc~ |
Dato : 05-06-04 13:18 |
|
"Per Rønne" <spam@husumtoften.invalid> wrote in message
news:1gewtxw.1cotrg313i0rlxN%spam@husumtoften.invalid...
> Andreas, Ravsted <sort@hul.invalid> wrote:
>
> > I news:c9rol7$tn2$2@news.cybercity.dk skrev
> > Ole Andersen følgende:
> >
> > >> Dette burde række til belysning af dit spørgsmål
> > >
> > > Jotak, men hvordan vælger du så blandt alle de bibler?
> >
> > Jeg vælger som sådan ikke, men sammenligner og sammenholder flest
> > mulige oversættelser, for derigennem at få flest mulige detaljer frem
> > fra teksten. Derved vil det være lettere at undgå misforståelser af
> > teksten.
>
> Hvad med i stedet at lære græsk og hebraisk? Så behøvede du jo slet ikke
> at sammenligne forskellige oversættelser .
det er jo heller ikke rigtigt, der er væsentlige forskelle fra den
aleksandrinske linie og textus receptus, så mange at man ikke kan andet end
tænke at der er ændret med vilje
Ole
---
Outgoing mail is certified Virus Free.
Checked by AVG anti-virus system ( http://www.grisoft.com).
Version: 6.0.698 / Virus Database: 455 - Release Date: 02-06-2004
| |
Henrik Vestergaard (05-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 05-06-04 13:32 |
|
Hej Ole
<Masseiah@paradis.tdcadsl.dk> skrev i en meddelelse
news:40c1ba0a$0$212$edfadb0f@dread16.news.tele.dk...
> > Hvad med i stedet at lære græsk og hebraisk? Så behøvede du jo slet ikke
> > at sammenligne forskellige oversættelser .
>
> det er jo heller ikke rigtigt, der er væsentlige forskelle fra den
> aleksandrinske linie og textus receptus, så mange at man ikke kan andet
end
> tænke at der er ændret med vilje
> Ole
Det er nok fordi de kristne *desværre* ikke har været lige så grundige til
at bevare kildeteksterne, som jøderne har været det. De fortjener faktisk
stor ros, for ved blot én stavefejl, så var det ud med hele skriftrullen, og
forfra....
DET fortjener stor ros, synes jeg...
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Masseiah@paradis.tdc~ (05-06-2004)
| Kommentar Fra : Masseiah@paradis.tdc~ |
Dato : 05-06-04 13:52 |
|
"Henrik Vestergaard" <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote in message
news:40c1bd7a$0$144$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
> Hej Ole
>
> Det er nok fordi de kristne *desværre* ikke har været lige så grundige til
> at bevare kildeteksterne, som jøderne har været det. De fortjener faktisk
> stor ros, for ved blot én stavefejl, så var det ud med hele skriftrullen,
og
> forfra....
>
> DET fortjener stor ros, synes jeg...
ja det gør de, men faktisk er det ikke sikkert at dem der skrev den
aleksandrinske linie var kristne, så din kritik er ubegrundet
Ole
---
Outgoing mail is certified Virus Free.
Checked by AVG anti-virus system ( http://www.grisoft.com).
Version: 6.0.698 / Virus Database: 455 - Release Date: 02-06-2004
| |
Henrik Vestergaard (05-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 05-06-04 13:23 |
|
Hej Per
Undskyld jeg lige blander mig i din og Andreas' diskussion.... Men...
"Per Rønne" <spam@husumtoften.invalid> skrev i en meddelelse
news:1gewtxw.1cotrg313i0rlxN%spam@husumtoften.invalid...
> Andreas, Ravsted <sort@hul.invalid> wrote:
> > Jeg vælger som sådan ikke, men sammenligner og sammenholder flest
> > mulige oversættelser, for derigennem at få flest mulige detaljer frem
> > fra teksten. Derved vil det være lettere at undgå misforståelser af
> > teksten.
> Hvad med i stedet at lære græsk og hebraisk? Så behøvede du jo slet ikke
> at sammenligne forskellige oversættelser .
Jeg har fået en link fra en rigtig god veninde til at lære hebraisk --- men
har du nogen gode links til at lære græsk?
På forhånd tak.
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Per Rønne (05-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 05-06-04 13:48 |
|
Henrik Vestergaard <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote:
> Jeg har fået en link fra en rigtig god veninde til at lære hebraisk --- men
> har du nogen gode links til at lære græsk?
Jeg ser at du bor i Slagelse. Så ja, det har jeg.
Frederiksberg Studenterkursus. Højniveau græsk. A-niveau:
http://www.frberg-kursus.dk/
--
Per Erik Rønne
| |
Andreas, Ravsted (05-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 05-06-04 15:44 |
|
I news:1gewtxw.1cotrg313i0rlxN%spam@husumtoften.invalid skrev
Per Rønne følgende:
[ ... ]
>> Jeg vælger som sådan ikke, men sammenligner og sammenholder flest
>> mulige oversættelser, for derigennem at få flest mulige detaljer
>> frem fra teksten. Derved vil det være lettere at undgå
>> misforståelser af teksten.
>
> Hvad med i stedet at lære græsk og hebraisk? Så behøvede du jo slet
> ikke at sammenligne forskellige oversættelser .
Du skal da stadig sammenligne, for der findes jo mange forskellige
græske og hebraiske tekstudgaver, og det er jo ikke sikkert at lige
netop den måde man selv forstår det græske eller hebraiske på, er den
helt rigtige. Så uanset hvor meget græsk og hebraisk du kan, vil det
stadig være mere end almindelig fornuftig at sammenligne med hvad
andre har fået ud af den græske og hebraiske tekst.
--
Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
http://sda-net.dk/ + http://skabelsen.info/
http://bibeltro.dk/ + http://bibel-skole.dk/
http://ravsted.dk/ - *Byen hvor virkelig der sker noget*
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 16:05 |
|
Goddag Britt
Den Sun, 06 Jun 2004 16:35:20 +0200 skrev Britt Malka om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
BM> Nåååå.... eh, så langt er jeg ikke nået i mit hebraiske studium
BM> endnu. Det værste ord, jeg kan, er Benzoni ...
Ben zona, skat... Ben zona...
Længe leve Mook E.?
http://www.israel-music.com/?product=616
(for de kulturelle interesserede )
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 16:23 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 17:04:52 +0200, Cyril Malka <news@nytestamente.org>
wrote:
>Ben zona, skat... Ben zona...
>
>Længe leve Mook E.?
Jeps, hverdagens sprog lærer man af god rap
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Henrik Vestergaard (05-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 05-06-04 08:33 |
|
Hej Harald
"Harald Mossige" <haraldmnospam@hkabel.no> skrev i en meddelelse
news:40c07409$1@news.wineasy.se...
>
> "Henrik Vestergaard" <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote in message
> news:40c07195$0$177$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
> > Jeg tror på Gud, og at hele Bibelen er Guds ord.
>
> Hvilken bibel?
> Som kjent har katolittene en bibel, østkirken sin, babtistkirken har sin
og
> "protestantene" sin bibel.
> I tillegg finnes der flere oversettelser til hvært enkelt språk. Alle med
> sine "spesialiteter".
> Hvilken bibel er den rette.
> HM
Hvor bliver dette dog dejlig nemt at besvare, for er der overhovedet nogen
Bibel der er "mest rigtig"??
Det er et spørgsmål om smag og behag....
NIV [New International Version] siger f.eks. ikke mig noget med dens
"moderniseringer", ligesom "Good News Bible" udgivet af det Britiske
Bibelselskab heller ikke lige synes at have den rette "ånd" i
formuleringerne -- men der er *frit* spil alt efter din egen samvittighed,
og hvad du sprogligt har det bedst med...
Personligt:
=======
Min Bibel indeholder 66 kanoniske bøger -- findes på min hylde i både en KJV
[King James Version], NKJV [New King James Version], dansk autoriseret
udgave udgivet af Det Danske Bibelselskab - GT 1931/NT1948, og diverse
online udgaver heriblandt Blue Letter Bible [der kan ses på
http://www.blueletterbible.org/], en fransk online udgave af Louis Segond
[der kan ses på http://hotes.epfl.ch/cpc/Bible/Chapters/].
En sjælden gang benyttes den seneste autoriserede udgave (vist 1992?) der er
at finde på www.bibelen.dk
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Ole Andersen (05-06-2004)
| Kommentar Fra : Ole Andersen |
Dato : 05-06-04 08:50 |
|
Henrik Vestergaard wrote:
> Det er et spørgsmål om smag og behag....
Så Andreas' bibel, der siger "1. Andreas har altid ret", er lige så god
som enhver anden?
--
Ole Andersen, Copenhagen, Denmark * http://palnatoke.org
No man has a natural right to commit aggression on the natural rights
of another; and this is all from which the laws ought to restrain him.
- Thomas Jefferson
| |
Henrik Vestergaard (05-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 05-06-04 09:15 |
|
Hej Ole
"Ole Andersen" <news@palnatoke.org> skrev i en meddelelse
news:c9ru03$12is$1@news.cybercity.dk...
> Henrik Vestergaard wrote:
> > Det er et spørgsmål om smag og behag....
>
> Så Andreas' bibel, der siger "1. Andreas har altid ret", er lige så god
> som enhver anden?
Det var ikke det jeg skrev!
Men hvilken oversættelse, der er bedst for dig er muligvis ikke den jeg
foretrækker...
Derfor ser jeg ingen grund til at dømme eller fordømme nogen for den
oversættelse de vil bruge...
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Harald Mossige (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Harald Mossige |
Dato : 07-06-04 03:15 |
|
"Henrik Vestergaard" <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote in message
news:40c1776f$0$186$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
> Hej Harald
>
> "Harald Mossige" <haraldmnospam@hkabel.no> skrev i en meddelelse
> news:40c07409$1@news.wineasy.se...
> >
> > "Henrik Vestergaard" <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote in message
> > news:40c07195$0$177$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
> > > Jeg tror på Gud, og at hele Bibelen er Guds ord.
> >
> > Hvilken bibel?
> > Som kjent har katolittene en bibel, østkirken sin, babtistkirken har sin
> og
> > "protestantene" sin bibel.
> > I tillegg finnes der flere oversettelser til hvært enkelt språk. Alle
med
> > sine "spesialiteter".
> > Hvilken bibel er den rette.
> > HM
>
> Hvor bliver dette dog dejlig nemt at besvare, for er der overhovedet nogen
> Bibel der er "mest rigtig"??
>
> Det er et spørgsmål om smag og behag....
Det er bra. Jeg liker best den nynorske oversettelsen. Der er jomfru Maria
oversatt møy, som betyr unggjente, og den oversettelsen folger med til
trosbekjennelsen. Men mest av alt synes jeg misjonsbefalingen virker
tilforlatelig. Der er brukt: " - - gjer alle folkeslag til mine
læresveiner," Læresveiner er det nynorske ordet for "lærling". Det innebærer
at Jesus betraktet seg selv som håntverkermester. På den tiden var det bare
håndverkerer med "mesterbrev" som var tillatt å ha lærlinger. Videre fører
det med seg at kristendom skulle være en måte å leve på.
På den andre siden. Mange påstår at den rette oversettelsen av disippel er:
"elev". Det er en betegnelse som bare brukes i forbindelse med undervisning
i retorikk. Det skulle isåfall bety at Jesus underviste elevene sine i
retorikk, talekunst, språklære, eller hva annen benevnelse vi skulle bruke.
Det skulle passe bra med Pauli lære, og med dagens vanlige kristendom. (Der
finnes untak i dagens kristendommer.)
Jeg har ingen sans for de kristendommene som kun lever i forhold til
prekestolene, men mangler kontakt med dagliglivet, (untatt alle "du skal
ikke.")
HM
Kvasihedning.
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 14:41 |
|
Goddag Harald
Den 6 Jun 2004 15:24:40 +0200 skrev Harald Mossige om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
HM> Og så er spørsmålet, Hvor mye likner moderne hebraisk det "gamle"
HM> språket? Og så eit "sidesprang", hva med alle dei ord og vendinger
HM> "som ikke blir brukt i dagslys".
Bogstaverne er de samme.
Når det moderne hebraisk blev bygget op, så tog man alle ord fra Talmud
Torahen og middelalderens skrifter, som blev skrevet ned i en ordbog.
Nu er det sådan at torahen (og Talmud) er *ikke* vokaliseret. Det vil
sige at man har bibeholdt bogstaverne men at vokaler ikke er sikre.
Derfor kan ord udtales forskelligt fra de forskellige jødiske grene og
forståelse.
Men vokaler er *ikke* nødvendige for forståelsen af ordet. Dens
talværdi, betydning osv. har været bibeholdt.
Viderforklaringer om Torahen findes i Talmud, som indeholder alle disse
tolkninger. Derfor bliver alle brugt "i dagslys".
Den jødiske forståelse går ud på at Torahen er godt nok skrevet af gud,
men givet til menneskerne som må tolke den fri. Derfor bliver alle
bogstaver nøjagtigt bibeholdt (der sker ting og sager til den, der føjer
eller fjerner et bogstav fra disse ruller. Bogstav = konsonnanter).
Men tolkningerne er så i Talmud og har ikke samme værdi som torahen.
Disse er udlægninger og forståelser. der er over 524 kapitler i talmud
som behandler de forskellige synspunkter.
Derfor de ord og de forståelser som er brugt i Torahen er blevet
endevendt og diskuteret, kommenterede og behandlet... Og alt kan tåle
dagens lys.
Korrekt, nogle ord bliver ikke så meget brugt i dagligdagen længere
fordi, som Britt sagde, så udvikler hebraisk sig og forskellige ord
tager inpas i sproget: Pizza, computer m.m.
Lige som fransk, dansk (og sandsynligvis også norsk).
Men der er ret nøjagtig beskrivelse og definition af de forskellige ord
både fra dengang og nu.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Harald Mossige (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Harald Mossige |
Dato : 06-06-04 15:51 |
|
"Cyril Malka" <news@nytestamente.org> wrote in message
news:20040606154036.7627b8eb@cylle...
Goddag Harald
Den 6 Jun 2004 15:24:40 +0200 skrev Harald Mossige om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
HM> Og så er spørsmålet, Hvor mye likner moderne hebraisk det "gamle"
HM> språket? Og så eit "sidesprang", hva med alle dei ord og vendinger
HM> "som ikke blir brukt i dagslys".
> Bogstaverne er de samme.
> Når det moderne hebraisk blev bygget op, så tog man alle ord fra Talmud
> Torahen og middelalderens skrifter, som blev skrevet ned i en ordbog.
--------------------
> Nu er det sådan at torahen (og Talmud) er *ikke* vokaliseret. Det vil
> sige at man har bibeholdt bogstaverne men at vokaler ikke er sikre.
> Derfor kan ord udtales forskelligt fra de forskellige jødiske grene og
> forståelse.
> Men vokaler er *ikke* nødvendige for forståelsen af ordet. Dens
> talværdi, betydning osv. har været bibeholdt.
Akkurat det er interessant. Trist at slikt er "utenfor gruppens område
Eg trur det ville vera nyttig å kjenna "strukturane" i hebraisk for å kunna
skjønna vanskane (les umulighetene) med å transkribera frå hebraisk til eit
nytt språk. Særlig det med manglende vokaler er "meget mystisk".
HM
> Viderforklaringer om Torahen findes i Talmud, som indeholder alle disse
> tolkninger. Derfor bliver alle brugt "i dagslys".
> Den jødiske forståelse går ud på at Torahen er godt nok skrevet af gud,
> men givet til menneskerne som må tolke den fri. Derfor bliver alle
> bogstaver nøjagtigt bibeholdt (der sker ting og sager til den, der føjer
> eller fjerner et bogstav fra disse ruller. Bogstav = konsonnanter).
> Men tolkningerne er så i Talmud og har ikke samme værdi som torahen.
> Disse er udlægninger og forståelser. der er over 524 kapitler i talmud
> som behandler de forskellige synspunkter.
> Derfor de ord og de forståelser som er brugt i Torahen er blevet
> endevendt og diskuteret, kommenterede og behandlet... Og alt kan tåle
> dagens lys.
> Korrekt, nogle ord bliver ikke så meget brugt i dagligdagen længere
> fordi, som Britt sagde, så udvikler hebraisk sig og forskellige ord
> tager inpas i sproget: Pizza, computer m.m.
> Lige som fransk, dansk (og sandsynligvis også norsk).
> Men der er ret nøjagtig beskrivelse og definition af de forskellige ord
> både fra dengang og nu.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 16:19 |
|
Goddag Harald
Den 6 Jun 2004 16:51:00 +0200 skrev Harald Mossige om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
HM> > Men vokaler er *ikke* nødvendige for forståelsen af ordet. Dens
HM> > talværdi, betydning osv. har været bibeholdt.
HM> Akkurat det er interessant. Trist at slikt er "utenfor gruppens
HM> område Eg trur det ville vera nyttig å kjenna "strukturane" i
HM> hebraisk for å kunna skjønna vanskane (les umulighetene) med å
HM> transkribera frå hebraisk til eit nytt språk.
Ja, faktisk. Derfor *skal* jøder kunne læse hebraisk for at kunne få
deres bar mitsvah m.m.
Jeg er lige p.t. i gang med Sandhedrin (en af Talmuds bøger) og jeg har
været nødt til at købe et studieudgave hvor der er på den ene side,
siden, som den er skrevet, og på den anden de samme linjer, som er
vokaliserede.
Men det er pudsigt fordi det er svært i begyndelsen og lidt efter lidt
såhe... Hvordan skal man sige...
Jo så kan man sagtens klare sig uden vokalisering og vokaler kan faktisk
virke generende.
Alle disse taler for og imod og disse diskussioner om et eller to
bibelverser kan faktisk være fantastisk betagende.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 16:31 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> Jo så kan man sagtens klare sig uden vokalisering og vokaler kan faktisk
> virke generende.
j s kn ms sgtns klr sg dn vklsrng g vklr kn fktsk vrk gnrnd
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 16:49 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 17:31:17 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>j s kn ms sgtns klr sg dn vklsrng g vklr kn fktsk vrk gnrnd
Der er forskel på hebraisk og et primitivt sprog som dansk.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Søren Bo Rødgaard He~ (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Søren Bo Rødgaard He~ |
Dato : 06-06-04 18:57 |
|
On Sun, 06 Jun 2004 17:49:19 +0200, Britt Malka <news@foxladi.com>
wrote in <h7f6c01u2akjlkppdi1u1n7r8bab8nrmr6@4ax.com>:
>Der er forskel på hebraisk og et primitivt sprog som dansk.
Kunne du ikke uddybe dette? Hvordan er dansk "et primitivt sprog" i
forhold til hebraisk?
X-post: dk.kultur.sprog
Med venlig hilsen
Søren Bo Rødgaard Henriksen
---------------------------
http://soren.somet.dk
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 19:02 |
|
On Sun, 06 Jun 2004 19:56:58 +0200, Søren Bo Rødgaard Henriksen
<newsreader_6270@hotmail.com> wrote:
>>Der er forskel på hebraisk og et primitivt sprog som dansk.
>
>Kunne du ikke uddybe dette?
Jo, hvis jeg ville.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Søren Bo Rødgaard He~ (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Søren Bo Rødgaard He~ |
Dato : 06-06-04 20:05 |
|
On Sun, 06 Jun 2004 19:56:58 +0200, Søren Bo Rødgaard Henriksen
<newsreader_6270@hotmail.com> wrote in
<vhm6c0dpavnj9mp0tv5frebnj000488jnl@4ax.com>:
>On Sun, 06 Jun 2004 17:49:19 +0200, Britt Malka <news@foxladi.com>
>wrote in <h7f6c01u2akjlkppdi1u1n7r8bab8nrmr6@4ax.com>:
>
>>Der er forskel på hebraisk og et primitivt sprog som dansk.
>
>Kunne du ikke uddybe dette? Hvordan er dansk "et primitivt sprog" i
>forhold til hebraisk?
Nu har Britt Malka afvist uddybe sit udsagn (hvilket hun har gjort i
dk.livssyn.kristendom) , men da jeg finder det interessant er der
måske der er en anden, der vil gøre et forsøg på at forklare, hvordan
eller på hvilken måde dansk er "et primitivt sprog" i forhold til
hebraisk?
Med venlig hilsen
Søren Bo Rødgaard Henriksen
---------------------------
http://soren.somet.dk
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 20:11 |
|
On Sun, 06 Jun 2004 21:04:37 +0200, Søren Bo Rødgaard Henriksen
<newsreader_6270@hotmail.com> wrote:
>Nu har Britt Malka afvist uddybe sit udsagn
Jeg har afvist AT uddybe mit udsagn over for dig.
Det kræver IMAO nemlig bare lidt kendskab til hebraisk, hvis man skal
kunne forstå forskellen.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
vadmand (06-06-2004)
| Kommentar Fra : vadmand |
Dato : 06-06-04 22:04 |
|
"Søren Bo Rødgaard Henriksen" <newsreader_6270@hotmail.com> skrev i en
meddelelse news:gdq6c0hpuf32o0bm831ppha1i8fg5u54eq@4ax.com...
>
> Nu har Britt Malka afvist uddybe sit udsagn (
Måske fordi det simpelthen er noget vrøvl.
Per V.
| |
Vidal (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Vidal |
Dato : 06-06-04 21:38 |
|
Søren Bo Rødgaard Henriksen wrote:
> On Sun, 06 Jun 2004 17:49:19 +0200, Britt Malka <news@foxladi.com>
> wrote in <h7f6c01u2akjlkppdi1u1n7r8bab8nrmr6@4ax.com>:
>
>
>>Der er forskel på hebraisk og et primitivt sprog som dansk.
>
>
> Kunne du ikke uddybe dette? Hvordan er dansk "et primitivt sprog" i
> forhold til hebraisk?
Det har nok noget med at gøre at moderne hebræisk har en
grundstamme på hele 5000 forskellige ord, hvorimod dansk
omkring Grundtvigs tid, små 200 år siden, havde skønsmæssig
80-100000 ord.
Desuden er hebræisk grammatik præget af at være et gammelt
sprog, dvs mange bøjningsformer, hvorimod moderne sprog
præges af en enklere grammatik.
Hvis du går ned i stammesprog, der ikke har været udsat for
udefrakommende påvirkninger vil du meget ofte støde på en
særdeles kompleks grammatik.
Det er så i høj grad et spørgsmål, hvad man forstår ved
primitive sprog.
Hvis det er primitivt at have et stort ordforråd og en relativ
enkel grammatik, kan dansk vel godt siges at være primitiv.
I min ordbog står der:
primitiv tillægsord,
1. som er yderst enkel og uden bekvemmelighed = ENKEL han rejste
under primitive forhold · flygtningene boede i primitive skure,
-primitivitet
2. som tilhører et tidligt stadium af en udvikling, primitive
landbrugsmetoder · primitive redskaber · primitiv kunst · en
primitiv levevis.
Så det bliver svært at drage nogen entydig konklusion. Nu har
CM heller ikke afsløret, hvad han lægger i ordet 'primitiv'.
Er dansk primitivt, fordi det har en enkel grammatik, eller
er hebræisk primitivt fordi det har en grammatik, der kommer
fra et tidligt stadium, altså præget af stor kompleksitet.
Jeg ved intet om moderne hebræisk har bibeholdt den oprindelige
grammatik, ejheller ved jeg, i hvilken udstrækning dets ordforråd
er nået op på størrelse med det danske f.eks.
CM fortæller heller ikke om han bruger det bibelske hebræisk
eller det moderne hebræiske som sammenligningsgrundlag.
Venlig hilsen,
Villy Dalsgaard
| |
Ole Andersen (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Ole Andersen |
Dato : 06-06-04 21:49 |
|
Vidal wrote:
> Så det bliver svært at drage nogen entydig konklusion. Nu har
> CM heller ikke afsløret, hvad han lægger i ordet 'primitiv'.
'BM' i stedet for 'CM', og 'hun' i stedet for 'han'; det var Britt, der
brugte ordet.
--
Ole Andersen, Copenhagen, Denmark * http://palnatoke.org
Thesis #57: Smart companies will get out of the way and help the
inevitable to happen sooner. - Cluetrain Manifesto
| |
Søren Bo Rødgaard He~ (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Søren Bo Rødgaard He~ |
Dato : 06-06-04 23:19 |
|
On Sun, 06 Jun 2004 22:37:56 +0200, Vidal <vidal@webspeed.dk> wrote
in <40c37f76$0$140$edfadb0f@dread11.news.tele.dk>:
>Er dansk primitivt, fordi det har en enkel grammatik, eller
>er hebræisk primitivt fordi det har en grammatik, der kommer
>fra et tidligt stadium, altså præget af stor kompleksitet.
>
>Jeg ved intet om moderne hebræisk har bibeholdt den oprindelige
>grammatik, ejheller ved jeg, i hvilken udstrækning dets ordforråd
>er nået op på størrelse med det danske f.eks.
>
>CM fortæller heller ikke om han bruger det bibelske hebræisk
>eller det moderne hebræiske som sammenligningsgrundlag.
Efter at have læst dine betragtninger og de øvrige der er kommet, må
jeg give Peter Loumann ret når han skriver om Britts udsagn:
"Påstanden er meningsløs, ...". Der er vel kun at håbe, at Britt vil
forklare, hvad det egentlig er hun mener med sin udtalelse.
Med venlig hilsen
Søren Bo Rødgaard Henriksen
---------------------------
http://soren.somet.dk
| |
Britt Malka (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 07-06-04 08:25 |
|
On Mon, 07 Jun 2004 00:19:15 +0200, Søren Bo Rødgaard Henriksen
<newsreader_6270@hotmail.com> wrote:
>Efter at have læst dine betragtninger og de øvrige der er kommet, må
>jeg give Peter Loumann ret når han skriver om Britts udsagn:
Helvedet ville også være frosset til is, hvis du havde givet mig ret i
noget som helst.
Du er så ensidig og forudsigelig.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Søren Bo Rødgaard He~ (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Søren Bo Rødgaard He~ |
Dato : 07-06-04 08:58 |
|
On Mon, 07 Jun 2004 09:25:06 +0200, Britt Malka <news@foxladi.com>
wrote in <v068c0la60l4tc3jn4ea32fb11hsrmdjvc@4ax.com>:
>On Mon, 07 Jun 2004 00:19:15 +0200, Søren Bo Rødgaard Henriksen
><newsreader_6270@hotmail.com> wrote:
>
>>Efter at have læst dine betragtninger og de øvrige der er kommet, må
>>jeg give Peter Loumann ret når han skriver om Britts udsagn:
>
>Helvedet ville også være frosset til is, hvis du havde givet mig ret i
>noget som helst.
>
>Du er så ensidig og forudsigelig.
Britt, prøv nu lige at slå koldt vand i blodet. Du kommer med et
udsagn som jeg finder interessant (at dansk "et primitivt sprog" i
forhold til hebraisk) og beder dig om at uddybe eller forklare hvad
det er du mener. Du afviser at besvare mit spørgsmål, og jeg beder
andre om et bud på en forklaring, ud fra hvilket jeg må drage min
konklussion.
Så når du skriver at "Helvedet ville også være frosset til is, hvis du
havde givet mig ret i noget som helst.", giver det ingen mening, da du
ikke har givet mig muligheden for at give dig ret, da du ikke har
svaret.
Med venlig hilsen
Søren Bo Rødgaard Henriksen
---------------------------
http://soren.somet.dk
| |
Britt Malka (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 07-06-04 14:48 |
|
On Mon, 07 Jun 2004 09:57:47 +0200, Søren Bo Rødgaard Henriksen
<newsreader_6270@hotmail.com> wrote:
>Britt, prøv nu lige at slå koldt vand i blodet.
Mit blod er ganske køligt.
>Du kommer med et
>udsagn som jeg finder interessant (at dansk "et primitivt sprog" i
>forhold til hebraisk)
Nå, det finder du interessant?
Du finder det *så* interessant, at du klipper det ud af sammenhængen
og bringer det op i to grupper:
Se, her, folkens! Britt Malka siger, at dansk er et primitivt sprog.
Hvad siger I til det, hva'? Skal vi gå på hende, hva'?
>Du afviser at besvare mit spørgsmål,
Ja. For du stiller ikke spørgsmålet af oprigtig interesse, med åbent
sind eller med rent hjerte.
>Så når du skriver at "Helvedet ville også være frosset til is, hvis du
>havde givet mig ret i noget som helst.", giver det ingen mening,
Gør det ikke?
Hvornår har du da sidst givet mig ret i noget?
Hvornår har du sidst forsvaret ét af mine synspunkter?
Hvornår har du sidst ladet være med at snuppe enhver chance til at få
andre til at smide med mudder, hvis bare jeg har ytret det mindste, du
mente at kunne bruge?
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Søren Bo Rødgaard He~ (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Søren Bo Rødgaard He~ |
Dato : 07-06-04 15:41 |
|
On Mon, 07 Jun 2004 15:48:02 +0200, Britt Malka <news@foxladi.com>
wrote in <bas8c0553e6jjb2seuqd43f80r9v8pbekk@4ax.com>:
>On Mon, 07 Jun 2004 09:57:47 +0200, Søren Bo Rødgaard Henriksen
><newsreader_6270@hotmail.com> wrote:
>
>Nå, det finder du interessant?
Ja!
>Du finder det *så* interessant, at du klipper det ud af sammenhængen
>og bringer det op i to grupper:
At jeg bragte spørgsmålet op dk.kultur.sprog fandt jeg helt naturligt,
da det netop handler om sprog. Og at jeg lod tråden fortsætte i
dk.livssyn.kristendom skyldes, at jeg mente at der kunne være andre
der gerne ville have dit udsagn uddybet.
Hvis der er noget der er misforstået eller fejlagtigt klippet, så får
du her sammenhængen:
============ < CITAT > ============
Newsgroups: dk.livssyn.kristendom
Subject: Re: Den anti-lutherske folkekirke?
From: Cyril Malka <news@nytestamente.org>
Date: Sun, 6 Jun 2004 15:40:36 +0200
Message-ID: <20040606154036.7627b8eb@cylle>
--------
Cyril argumenterer her over for Harald: *CITAT*
"Når det moderne hebraisk blev bygget op, så tog man alle ord fra
Talmud
Torahen og middelalderens skrifter, som blev skrevet ned i en ordbog.
Nu er det sådan at torahen (og Talmud) er *ikke* vokaliseret. Det vil
sige at man har bibeholdt bogstaverne men at vokaler ikke er sikre.
Derfor kan ord udtales forskelligt fra de forskellige jødiske grene og
forståelse.
Men vokaler er *ikke* nødvendige for forståelsen af ordet. Dens
talværdi, betydning osv. har været bibeholdt."
============================
Newsgroups: dk.livssyn.kristendom
Subject: Re: Den anti-lutherske folkekirke?
From: "Harald Mossige" <haraldmnospam@hkabel.no>
Date: 6 Jun 2004 16:51:00 +0200
Message-ID: <40c32f54$1@news.wineasy.se>
--------
Harald svarer Cyril:
Akkurat det er interessant. Trist at slikt er "utenfor gruppens område
Eg trur det ville vera nyttig å kjenna "strukturane" i hebraisk for å
kunna
skjønna vanskane (les umulighetene) med å transkribera frå hebraisk
til eit
nytt språk. Særlig det med manglende vokaler er "meget mystisk".
============================
Newsgroups: dk.livssyn.kristendom
Subject: Re: Den anti-lutherske folkekirke?
From: Cyril Malka <news@nytestamente.org>
Date: Sun, 6 Jun 2004 17:19:08 +0200
Message-ID: <20040606171908.05806c25@cylle>
--------
Cyril svarer Harald:
Jeg er lige p.t. i gang med Sandhedrin (en af Talmuds bøger) og jeg
har
været nødt til at købe et studieudgave hvor der er på den ene side,
siden, som den er skrevet, og på den anden de samme linjer, som er
vokaliserede.
Men det er pudsigt fordi det er svært i begyndelsen og lidt efter lidt
såhe... Hvordan skal man sige...
Jo så kan man sagtens klare sig uden vokalisering og vokaler kan
faktisk
virke generende.
Alle disse taler for og imod og disse diskussioner om et eller to
bibelverser kan faktisk være fantastisk betagende.
============================
Newsgroups: dk.livssyn.kristendom
Subject: Re: Den anti-lutherske folkekirke?
From: spam@husumtoften.invalid (Per Rønne)
Date: Sun, 6 Jun 2004 17:31:17 +0200
Message-ID: <1geyz86.142zqy0nhusw9N%spam@husumtoften.invalid>
--------
Per Rønne kommenterer:
> Jo så kan man sagtens klare sig uden vokalisering og vokaler kan faktisk
> virke generende.
j s kn ms sgtns klr sg dn vklsrng g vklr kn fktsk vrk gnrnd
--
Per Erik Rønne
============================
Newsgroups: dk.livssyn.kristendom
Subject: Re: Den anti-lutherske folkekirke?
From: Britt Malka <news@foxladi.com>
Date: Sun, 06 Jun 2004 17:49:19 +0200
Message-ID: <h7f6c01u2akjlkppdi1u1n7r8bab8nrmr6@4ax.com>
--------
Og her kommer så din påstand, som jeg citerer:
>j s kn ms sgtns klr sg dn vklsrng g vklr kn fktsk vrk gnrnd
Der er forskel på hebraisk og et primitivt sprog som dansk.
============================
Newsgroups: dk.livssyn.kristendom,dk.kultur.sprog
Subject: Re: Den anti-lutherske folkekirke?
From: Søren Bo Rødgaard Henriksen <newsreader_6270@hotmail.com>
Date: Sun, 06 Jun 2004 19:56:58 +0200
Message-ID: <vhm6c0dpavnj9mp0tv5frebnj000488jnl@4ax.com>
--------
Og her Britt, er så mit spørgsmål:
>Der er forskel på hebraisk og et primitivt sprog som dansk.
Kunne du ikke uddybe dette? Hvordan er dansk "et primitivt sprog" i
forhold til hebraisk?
============ <CITAT SLUT> ============
Hvad er det så jeg (tilsynelade) har misforstået? Hvis jeg har tillagt
dig
>Ja. For du stiller ikke spørgsmålet af oprigtig interesse, med åbent
>sind eller med rent hjerte.
>
>>Så når du skriver at "Helvedet ville også være frosset til is, hvis du
>>havde givet mig ret i noget som helst.", giver det ingen mening,
>
>Gør det ikke?
>
>Hvornår har du da sidst givet mig ret i noget?
Antageligt ikke endnu - og du giver mig bestemt heller ikke mulighed
for det.
>Hvornår har du sidst forsvaret ét af mine synspunkter?
Hvis anledningen er der, har jeg ingen problemer med det.
>Hvornår har du sidst ladet være med at snuppe enhver chance til at få
>andre til at smide med mudder, hvis bare jeg har ytret det mindste, du
>mente at kunne bruge?
Dem har jeg ikke tal på.
Med venlig hilsen
Søren Bo Rødgaard Henriksen
---------------------------
http://soren.somet.dk
| |
Harald Mossige (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Harald Mossige |
Dato : 07-06-04 16:03 |
|
"Søren Bo Rødgaard Henriksen" <newsreader_6270@hotmail.com> wrote in message
news:guu8c09nv42qo5hauhu68cm7s1sviegen3@4ax.com...
> On Mon, 07 Jun 2004 15:48:02 +0200, Britt Malka <news@foxladi.com>
> wrote in <bas8c0553e6jjb2seuqd43f80r9v8pbekk@4ax.com>:
>
> >On Mon, 07 Jun 2004 09:57:47 +0200, Søren Bo Rødgaard Henriksen
> ><newsreader_6270@hotmail.com> wrote:
> >
> >Nå, det finder du interessant?
>
> Ja!
>
> >Du finder det *så* interessant, at du klipper det ud af sammenhængen
> >og bringer det op i to grupper:
>
> At jeg bragte spørgsmålet op dk.kultur.sprog fandt jeg helt naturligt,
> da det netop handler om sprog. Og at jeg lod tråden fortsætte i
> dk.livssyn.kristendom skyldes, at jeg mente at der kunne være andre
> der gerne ville have dit udsagn uddybet.
Slik oppførsel kalles på norsk: "dokumentforfalsking". Men pyt pyt, der
finnes saktens litt syndsforlatelse for dem som "tror"?
HM
| |
Britt Malka (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 07-06-04 16:09 |
|
On Mon, 07 Jun 2004 16:40:55 +0200, Søren Bo Rødgaard Henriksen
<newsreader_6270@hotmail.com> wrote:
>>Du finder det *så* interessant, at du klipper det ud af sammenhængen
>>og bringer det op i to grupper:
>Hvis der er noget der er misforstået eller fejlagtigt klippet, så får
>du her sammenhængen:
*Jeg* har sammenhængen. Det havde folk på dk.kultur.sprog ikke, da de
begyndte at danne sig en mening om, hvorvidt dansk var et primitivt
sprog eller ej.
>Hvad er det så jeg (tilsynelade) har misforstået? Hvis jeg har tillagt
>dig
Der er faldet noget ud af din sætning, så jeg kan kun svare på første
sætning af de to:
Jeg har ikke skrevet noget som helst om, at du har misforstået noget
som helst.
>>Hvornår har du da sidst givet mig ret i noget?
>
>Antageligt ikke endnu
Nej, det er rigtigt.
> - og du giver mig bestemt heller ikke mulighed for det.
Giver *jeg* dig ikke mulighed?
Hvordan kan *jeg* bestemme, hvilke ting du skal mene eller ej?
>>Hvornår har du sidst forsvaret ét af mine synspunkter?
>
>Hvis anledningen er der, har jeg ingen problemer med det.
Anledningen har været der masser af gange.
>>Hvornår har du sidst ladet være med at snuppe enhver chance til at få
>>andre til at smide med mudder, hvis bare jeg har ytret det mindste, du
>>mente at kunne bruge?
>
>Dem har jeg ikke tal på.
Det burde ellers være nemt.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Søren Bo Rødgaard He~ (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Søren Bo Rødgaard He~ |
Dato : 07-06-04 16:38 |
|
On Mon, 07 Jun 2004 17:09:20 +0200, Britt Malka <news@foxladi.com>
wrote in <t819c05hct90clcsdmk8e0fn31d18faf7e@4ax.com>:
>On Mon, 07 Jun 2004 16:40:55 +0200, Søren Bo Rødgaard Henriksen
><newsreader_6270@hotmail.com> wrote:
>>Hvad er det så jeg (tilsynelade) har misforstået? Hvis jeg har tillagt
>>dig
>
>Der er faldet noget ud af din sætning, så jeg kan kun svare på første
>sætning af de to:
Den sidste del af sætning havde jeg blot glemt at slette.
>Jeg har ikke skrevet noget som helst om, at du har misforstået noget
>som helst.
Nej det har du ikke, og det er heller ikke det jeg skrev. Jeg spurgte
om der var noget jeg havde misforstået ved du skrev.
Med venlig hilsen
Søren Bo Rødgaard Henriksen
---------------------------
http://soren.somet.dk
| |
Britt Malka (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 07-06-04 16:45 |
|
On Mon, 07 Jun 2004 17:37:44 +0200, Søren Bo Rødgaard Henriksen
<newsreader_6270@hotmail.com> wrote:
>Jeg spurgte om der var noget jeg havde misforstået ved du skrev.
Det ved jeg ikke, for jeg ved ikke, hvad du har forstået.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
vadmand (07-06-2004)
| Kommentar Fra : vadmand |
Dato : 07-06-04 09:51 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> skrev i en meddelelse
news:v068c0la60l4tc3jn4ea32fb11hsrmdjvc@4ax.com...
> On Mon, 07 Jun 2004 00:19:15 +0200, Søren Bo Rødgaard Henriksen
> <newsreader_6270@hotmail.com> wrote:
>
> >Efter at have læst dine betragtninger og de øvrige der er kommet, må
> >jeg give Peter Loumann ret når han skriver om Britts udsagn:
>
> Helvedet ville også være frosset til is, hvis du havde givet mig ret i
> noget som helst.
>
> Du er så ensidig og forudsigelig.
> --
Og du foretrækker åbenbart skældsord frem for at begynde at argumentere
fordin påstand, som du på nuværende tidspunkt må have opdaget, at de fleste
i sproggruppen mener, er rent vås.
Kom med et bud på, hvorfor du mener noget andet - eller gå beskæmmet bort.
Per V.
| |
Britt Malka (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 07-06-04 14:52 |
|
On Mon, 7 Jun 2004 10:51:20 +0200, "vadmand"
<perve@(fjerndette)post.tele.dk> wrote:
>Og du foretrækker åbenbart skældsord
Nej, men jeg foretrækker at svare Søren Bo Rødgaard Henriksen på den
måde, han har gjort sig fortjent til.
>frem for at begynde at argumentere
>fordin påstand,
Det er jeg i gang med i et svar til Arne H. Wilstrup, som spørger ud
fra en oprigtig interesse.
Søren Bo Rødgaard Henriksen er udelukkende interesseret i at få andre
til at smide med mudder.
>som du på nuværende tidspunkt må have opdaget, at de fleste
>i sproggruppen mener, er rent vås.
Ja, det tror da pokker.
Søren Bo Rødgaard Henriksen klipper en sætning ud fra sammenhængen og
svinger den op i fjæset på en gruppe danskere:
Se her! Britt Malka siger, at dansk er et primitivt sprog!
Hvilken reaktion forventede du, at folk skulle have?
Hvor mange af de, der mener, at det er rent vås, har i øvrigt kendskab
til hebraisk og kan dermed sammenligne?
>Kom med et bud på, hvorfor du mener noget andet - eller gå beskæmmet bort.
Jeg gør lige præcis, hvad der passer mig, og du er ikke den, der skal
diktere mig noget som helst.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Arne H. Wilstrup (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Arne H. Wilstrup |
Dato : 07-06-04 00:06 |
|
"Vidal" <vidal@webspeed.dk> skrev i en meddelelse
news:40c37f76$0$140$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
> >
> Det har nok noget med at gøre at moderne hebræisk har en
> grundstamme på hele 5000 forskellige ord, hvorimod dansk
> omkring Grundtvigs tid, små 200 år siden, havde skønsmæssig
> 80-100000 ord.
antallet af ord gør et sprog mere eller mindre primitivt?
>
> Desuden er hebræisk grammatik præget af at være et gammelt
> sprog, dvs mange bøjningsformer, hvorimod moderne sprog
> præges af en enklere grammatik.
Tja, keltisk var et yderst kompliceret bøjningssprog -engelsk i dag
består af et mindre kompliceret bøjningssprog, mindre kompliceret end
dansk vel nok - så engelsk er altså et primitivt sprog? Keltisk var ikke
og dansk i dag heller ikke, eller hvad?
>
> Hvis du går ned i stammesprog, der ikke har været udsat for
> udefrakommende påvirkninger vil du meget ofte støde på en
> særdeles kompleks grammatik.
Javist -keltisk fx?
>
> Det er så i høj grad et spørgsmål, hvad man forstår ved
> primitive sprog.
>
> Hvis det er primitivt at have et stort ordforråd og en relativ
> enkel grammatik, kan dansk vel godt siges at være primitiv.
>
på linie med engelsk, tysk, fransk, spansk, italiensk etc.? Altså stort
set sprog af den indoeuropæiske familie? Jeg spørger kun!
>
> I min ordbog står der:
>
> primitiv tillægsord,
>
> 1. som er yderst enkel og uden bekvemmelighed = ENKEL han rejste
> under primitive forhold · flygtningene boede i primitive skure,
> -primitivitet
>
> 2. som tilhører et tidligt stadium af en udvikling, primitive
> landbrugsmetoder · primitive redskaber · primitiv kunst · en
> primitiv levevis.
>
> Så det bliver svært at drage nogen entydig konklusion. Nu har
> CM heller ikke afsløret, hvad han lægger i ordet 'primitiv'.
>
> Er dansk primitivt, fordi det har en enkel grammatik, eller
> er hebræisk primitivt fordi det har en grammatik, der kommer
> fra et tidligt stadium, altså præget af stor kompleksitet.
>
> Jeg ved intet om moderne hebræisk har bibeholdt den oprindelige
> grammatik, ejheller ved jeg, i hvilken udstrækning dets ordforråd
> er nået op på størrelse med det danske f.eks.
>
> CM fortæller heller ikke om han bruger det bibelske hebræisk
> eller det moderne hebræiske som sammenligningsgrundlag.
netop - men svaret blæser vist i vinden...
--
ahw
| |
Vidal (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Vidal |
Dato : 07-06-04 08:39 |
|
Arne H. Wilstrup wrote:
> "Vidal" <vidal@webspeed.dk> skrev i en meddelelse
> news:40c37f76$0$140$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
[...]
> netop - men svaret blæser vist i vinden...
Jeg er glad for, du fattede den tilsidst.
Venlig hilsen,
Villy Dalsgaard
| |
Arne H. Wilstrup (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Arne H. Wilstrup |
Dato : 06-06-04 21:10 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> skrev i en meddelelse
news:h7f6c01u2akjlkppdi1u1n7r8bab8nrmr6@4ax.com...
> Der er forskel på hebraisk og et primitivt sprog som dansk.
Hvorfor mener du at dansk er primitivt? hvis jeg nu beder dig pænt om
det, vil du så ikke være så venlig at forklare, hvad du mener med
"primitivitet"? - dansk anses ellers af førende forskere for at være et
yderst vanskeligt sprog at tale, men det er måske det, der er det
primitive?
Som sproginteresseret vil jeg naturligvis være vældig glad for at blive
oplyst om dette udsagns rigtighed - kanhænde at jeg lærte noget nyt her?
Med venlig hilsen
Arne H. Wilstrup
| |
Britt Malka (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 07-06-04 15:09 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 22:09:51 +0200, "Arne H. Wilstrup"
<karl@utroligsmart.dk> wrote:
> > Der er forskel på hebraisk og et primitivt sprog som dansk.
>
>Hvorfor mener du at dansk er primitivt? hvis jeg nu beder dig pænt om
>det, vil du så ikke være så venlig at forklare, hvad du mener med
>"primitivitet"?
Jo, siden du beder så pænt
Først skal du vide, at Søren Bo Rødgaard Henriksen har taget min
bemærkning ud af konteksten. Han er altid dér og graver i dyndet efter
noget, han kan ramme enten min mand eller mig med. Det er en
besættelse hos ham. Se evt. på http://www.kortlink.com/sbh
Dette er også årsagen til, at jeg ikke fandt det umagen værd at bruge
min sparsomme fritid til at besvare ham.
Udtalelsen faldt, fordi vi i dk.livssyn.kristendom talte om de
hebraiske skrifter, der oprindeligt ikke indeholdt vokalisering. Der
bruges kun konsonanter og semikonsonanter (eller semivokaler) på
hebraisk. Senere opfandt man en måde at sætte prikker og streger, der
viste, hvilke vokal der skulle følge konsonanterne.
Min mand skrev, at det efterhånden blev let at læse ordene, selv om de
ikke var vokaliserede. Jeg kan selv genkende enkelte ord på den måde,
og det er rigtigt - når vokalerne ikke er der, er det hurtigt at
genkende et ord. *Hvis* man altså kender det.
Per Rønne, så vidt jeg husker, skrev herefter en dansk sætning uden
vokaler.
Hertil svarede jeg så det, du citerer øverst: At der er forskel på
hebraisk og et primitivt sprog som dansk.
Når jeg skriver primitivt, så er det måske ikke sådan som du og andre
danskere opfatter ordet primitivt. Nu bor jeg i Frankrig, hvilket jeg
har gjort de sidste fire år. Her kan jeg se en mangfoldighed af
ordspil, som ikke kan laves på dansk. Det kommer ganske enkelt af
sproget. På det seneste er jeg begyndt at lære hebraisk, og det er
helt fantastisk, hvordan hvert enkelt tegn har en betydning. En
betydning, der ikke findes på dansk.
Hvis du skriver "frd" på dansk, kan det betyde "fyrede", "firede",
"forede", "fred" og sandsynligvis andre ting, mens de tre tegn shine,
lamed, vav, mêmsofit på hebraisk kun kan betyde "shalom".
Ordene for mand og kvinde fx - mand hedder "ish", og kvinde "isha",
men de staves ikke på samme måde, heller ikke hvis vi ser bort fra
a'et i slutningen af isha. Det gør de ikke, fordi hvert tegn har en
betydning, og denne betydning ville være ændret - og forkert - hvis de
to ord blev stavet ens.
På dansk kan man godt forstå en sætning, selv om de fleste efterhånden
skriver noget som: "jeg hente osse mail idag". Vi forstår det, selv om
folk ikke kan bøje verberne, selv om de skiller ord, der ikke skal
skilles og sætter ord sammen, der ikke skal sættes sammen.
Det er bl.a. det, jeg mener med, at dansk er primitivt. Det kræver
ikke ret meget at gøre sig forståelig, og det kræver heller ikke ret
meget at forstå det.
> - dansk anses ellers af førende forskere for at være et
>yderst vanskeligt sprog at tale, men det er måske det, der er det
>primitive?
Ja, faktisk også, fordi dansk er jo fyldt med undtagelser, hvoraf
mange er skabt, fordi folk ikke gider eller kan stave. Der er -
ligesom på engelsk - ikke faste udtaleregler. Man skal vide det. Det
er nok det, der er det svære ved dansk. For hvad angår bøjninger af
verber, adjektiver m.m. er det jo ret let.
>Som sproginteresseret vil jeg naturligvis være vældig glad for at blive
>oplyst om dette udsagns rigtighed - kanhænde at jeg lærte noget nyt her?
Måske?
Jeg har i hvert fald prøvet at beskrive mit syn på sagen.
Denne umage gad jeg ikke gøre mig over for Søren Bo Rødgaard
Henriksen, fordi han ikke er interesseret i et svar, men kun i at rode
op i mudderet.
Du ser derimod ud til at have en ægte interesse i svaret og en ægte
interesse i sprog. I hvert fald ud fra dette spørgsmål. Jeg har ikke
læst mere end to-tre øvrige indlæg i tråden, og jeg læser nok heller
ikke meget mere. Jo, dit eventuelle svar på dette indlæg.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Per Rønne (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 07-06-04 16:00 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
> On Sun, 6 Jun 2004 22:09:51 +0200, "Arne H. Wilstrup"
> <karl@utroligsmart.dk> wrote:
> Per Rønne, så vidt jeg husker, skrev herefter en dansk sætning uden
> vokaler.
Faktisk gentog jeg blot Cyril Malkas sætning - uden vokaler:
MessageID: <1geyz86.142zqy0nhusw9N%spam@husumtoften.invalid>
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> Jo så kan man sagtens klare sig uden vokalisering og vokaler kan faktisk
> virke generende.
j s kn mn sgtns klr sg dn vklsrng g vklr kn fktsk vrk gnrnd
===
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 07-06-04 16:11 |
|
On Mon, 7 Jun 2004 17:00:00 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>> Per Rønne, så vidt jeg husker, skrev herefter en dansk sætning uden
>> vokaler.
>
>Faktisk gentog jeg blot Cyril Malkas sætning - uden vokaler:
Ja. Nu stavede jeg mig kun igennem starten af din sætning, men det
forekom mig også at være det, du havde gjort.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Arne H. Wilstrup (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Arne H. Wilstrup |
Dato : 08-06-04 19:43 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> skrev i en meddelelse
news:m468c0d1pjqg7bmlk8lbosbag3ers63m8l@4ax.com...
> On Sun, 6 Jun 2004 22:09:51 +0200, "Arne H. Wilstrup"
> <karl@utroligsmart.dk> wrote:
>
> > > Der er forskel på hebraisk og et primitivt sprog som dansk.
> >
> >Hvorfor mener du at dansk er primitivt? hvis jeg nu beder dig pænt om
> >det, vil du så ikke være så venlig at forklare, hvad du mener med
> >"primitivitet"?
>
> Jo, siden du beder så pænt
>
> Først skal du vide, at Søren Bo Rødgaard Henriksen har taget min
> bemærkning ud af konteksten. Han er altid dér og graver i dyndet efter
> noget, han kan ramme enten min mand eller mig med. Det er en
> besættelse hos ham. Se evt. på http://www.kortlink.com/sbh
>
> Dette er også årsagen til, at jeg ikke fandt det umagen værd at bruge
> min sparsomme fritid til at besvare ham.
>
> Udtalelsen faldt, fordi vi i dk.livssyn.kristendom talte om de
> hebraiske skrifter, der oprindeligt ikke indeholdt vokalisering. Der
> bruges kun konsonanter og semikonsonanter (eller semivokaler) på
> hebraisk. Senere opfandt man en måde at sætte prikker og streger, der
> viste, hvilke vokal der skulle følge konsonanterne.
>
> Min mand skrev, at det efterhånden blev let at læse ordene, selv om de
> ikke var vokaliserede. Jeg kan selv genkende enkelte ord på den måde,
> og det er rigtigt - når vokalerne ikke er der, er det hurtigt at
> genkende et ord. *Hvis* man altså kender det.
>
> Per Rønne, så vidt jeg husker, skrev herefter en dansk sætning uden
> vokaler.
>
> Hertil svarede jeg så det, du citerer øverst: At der er forskel på
> hebraisk og et primitivt sprog som dansk.
>
> Når jeg skriver primitivt, så er det måske ikke sådan som du og andre
> danskere opfatter ordet primitivt. Nu bor jeg i Frankrig, hvilket jeg
> har gjort de sidste fire år. Her kan jeg se en mangfoldighed af
> ordspil, som ikke kan laves på dansk. Det kommer ganske enkelt af
> sproget. På det seneste er jeg begyndt at lære hebraisk, og det er
> helt fantastisk, hvordan hvert enkelt tegn har en betydning. En
> betydning, der ikke findes på dansk.
>
> Hvis du skriver "frd" på dansk, kan det betyde "fyrede", "firede",
> "forede", "fred" og sandsynligvis andre ting, mens de tre tegn shine,
> lamed, vav, mêmsofit på hebraisk kun kan betyde "shalom".
>
> Ordene for mand og kvinde fx - mand hedder "ish", og kvinde "isha",
> men de staves ikke på samme måde, heller ikke hvis vi ser bort fra
> a'et i slutningen af isha. Det gør de ikke, fordi hvert tegn har en
> betydning, og denne betydning ville være ændret - og forkert - hvis de
> to ord blev stavet ens.
>
> På dansk kan man godt forstå en sætning, selv om de fleste efterhånden
> skriver noget som: "jeg hente osse mail idag". Vi forstår det, selv om
> folk ikke kan bøje verberne, selv om de skiller ord, der ikke skal
> skilles og sætter ord sammen, der ikke skal sættes sammen.
>
> Det er bl.a. det, jeg mener med, at dansk er primitivt. Det kræver
> ikke ret meget at gøre sig forståelig, og det kræver heller ikke ret
> meget at forstå det.
>
> > - dansk anses ellers af førende forskere for at være et
> >yderst vanskeligt sprog at tale, men det er måske det, der er det
> >primitive?
>
> Ja, faktisk også, fordi dansk er jo fyldt med undtagelser, hvoraf
> mange er skabt, fordi folk ikke gider eller kan stave. Der er -
> ligesom på engelsk - ikke faste udtaleregler. Man skal vide det. Det
> er nok det, der er det svære ved dansk. For hvad angår bøjninger af
> verber, adjektiver m.m. er det jo ret let.
>
> >Som sproginteresseret vil jeg naturligvis være vældig glad for at
blive
> >oplyst om dette udsagns rigtighed - kanhænde at jeg lærte noget nyt
her?
>
> Måske?
>
> Jeg har i hvert fald prøvet at beskrive mit syn på sagen.
>
> Denne umage gad jeg ikke gøre mig over for Søren Bo Rødgaard
> Henriksen, fordi han ikke er interesseret i et svar, men kun i at rode
> op i mudderet.
>
> Du ser derimod ud til at have en ægte interesse i svaret og en ægte
> interesse i sprog. I hvert fald ud fra dette spørgsmål. Jeg har ikke
> læst mere end to-tre øvrige indlæg i tråden, og jeg læser nok heller
> ikke meget mere. Jo, dit eventuelle svar på dette indlæg.
Jeg takker for din yderst fyldige og redelige forklaring - jeg synes nok
at begrebet primitivt virker som et pejorativ, og det er måske det, der
stødte mig og andre - men jeg tror nok, jeg forstår hvor du vil hen: et
sprog, ´hvor man er gået på kompromis med bøjninger og stavning fordi
det er det enkeltste kan godt forekomme primitivt. Vi ved jo fra
vikingernes togter i England at man efterhånden tillempede sproget
således at man undgik de mange forskellige bøjninger, der fandtes på
keltisk.
På den anden side er det jo også interessant at se, hvordan fransk også
blev ændret af latin via soldaterslang - cheval - hest - kom direkte af
latin, hvor man på soldaterslang talte om et "øg" i stedet for en hest
(equus) - idet det nemlig hedder "caballus" -herfra er det så ved
forskellige lydforskydninger blevet til det franske cheval.
Tête - hovede -kommer også fra soldaterslang.Her benyttede man ikke
ordet "caput" for hovede på latin, men derimod soldaterslangordet: testa
= krukke. Og som du sikkert kan se, så er l'accent circonflex (som
sikkert hedder noget andet på fransk, hvis man kan stave det korrekt) jo
deriveret fra s'et og a'et er blevet til et e ved skriveændringer.
Så det vil være lige så korrekt at tale om at fransk er et primitivt
sprog, siden det på mange måder er deriveret fra latin efter at romerne
var i landet. Det gælder til gengæld ikke et sprog som engelsk, hvor
romerne efterlod meget lidt i form af sprog, selvom engelsk egentlig har
en simpel (primitiv) grammatik og selvom det sprog i høj grad har været
åben over for andre sproglige påvirkninger.
Endelig kan man vel sige, at hvis et sprog har været et bøjningssprog og
efterhånden har forladt dette i høj grad, så er det et sprog, der er
blevet udviklet i modsætning til et sprog, der har bibeholdt den gamle
form.
Vi kalder jo ofte folk, der har en religion, der ikke har udviklet sig
for "primitiv", eller i hvert fald gjorde man det en gang, hvor de
såkaldte "primitive folkeslag" metop blev betegnelsen for folk, der
havde en anden religion end den kristne.
Når du altså sammenholder de begreber for primitivitet, så er der
knyttet noget nedsættende til det - at kalde dansk for et primitivt
sprog er altså at kalde det noget nedsættende og vidner mere om de store
europæiske staters forsøg på at opnå supremati over andre lande - et
slags magtsprog: man talte fransk til sin frue, tysk til sin tjener og
dansk til sin hund.
Og derfor sker der automatisk det, når du skriver at dansk er et
primitivt sprog, at folk går i forsvarsposition, netop fordi begrebet
ikke er værdifrit, men er noget, man husker at magtfulde lande før i
tiden såvel som i dag, har undertrykt andre folkeslags sprog - tyrkisk
vs. kurdisk, grønlandsk vs. dansk, svensk vs. finsk og fransk hhv. tysk
vs. dansk.
Du ville formentlig også have stejlet hvis jeg havde kaldt fransk for et
primitivt sprog, et sprog i et land der nærmest er kulturløst, hvis vi
kikker sproghistorisk på det: det er jo ofte sådan at folk fra lande med
høj kultur automatisk "undertvinger" andre landes mere "primitive"
kultur.
Se på et dansk ord som boulevard. ? -det er da fransk, vil du
sige -nix -det er oprindelig det danske ord "bulværk", som så er blevet
til boulevard.
Problemet er ikke at du - på en yderst sympatisk måde i dette indlæg
forsøger at beskrive hebraisk sprogbrug, et sprog som jeg finder
særdeles interessant ud fra den smule jeg ved om det, måske fordi jeg
lige har opdaget at jeg stammer fra en jødisk slægt, selvom det godt nok
er længe siden - men at du benytter dig af ordet "primitivt" - det giver
nemlig ingen mening at tale om primitive sprog uden først at redegøre
for, hvad man mener med primitivt, akkurat som man længe talte om "de
indfødte" eller "de vilde" fordi de ikke var kristne, men bøjede sig for
naturens love og mente at det var "træets gud" eller "vindens gud", der
var den bærende kraft i verdens skabelse.
Jeg tror jeg forstår dine synspunkter, selvom jeg ikke er helt enig med
dig i at man kan karakterisere dansk som et primitivt sprog: vi kan
udtrykke alt hvad vi vil, men det er klart at vi i en række tilfælde må
tage låneord til hjælp - låneord, hvis oprindelse tydeligvis er engelsk
inspireret. Til gengæld er der - som du så -ikke nogen klar adskillelse
mellem det "primitive" soldaterslang fra de romerske soldater i Frankrig
og så det nuværende franske sprog, og man kunne vel med lige så god ret
sige, at et sprog, der stadig hænger fast i bøjninger og som desuden
har en form for bøjning i talesprog og en form for bøjning når man
skriver, er primitivt.
Eller hvad med et af de ældste sprog i verden, sanskrit, kinesisk? Er de
primitive af den grund?
Så selvom jeg har meget sympati for din utrolig interessante beskrivelse
af det hebraiske sprog, som jeg så sandelig gerne ville lære, så vil jeg
nok stejle en smule ved at kalde det for et udviklet sprog i forhold til
dansk og kalde sidstnævnte for "primitivt" - det skaber for mange minder
om de fransk-tyske forhold for nogle hundrede år siden. Ordet
"primitivt" er et pejorativ og der er knyttet en masse følelser til det,
akkurat som der også er knyttet følelser til hebraisk - heldigvis for
det, da sprog netop derfor er levende.
Puha - det var mange ord om primitivitet - men tak for dit venlig
svar!
med venlig hilsen
Arne Hertzsprung Wilstrup
| |
Britt Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 08-06-04 21:21 |
|
On Tue, 8 Jun 2004 20:42:39 +0200, "Arne H. Wilstrup"
<karl@utroligsmart.dk> wrote:
Tak for dit lange og lærerige svar.
>På den anden side er det jo også interessant at se, hvordan fransk også
>blev ændret af latin via soldaterslang - cheval - hest - kom direkte af
>latin, hvor man på soldaterslang talte om et "øg" i stedet for en hest
>(equus) - idet det nemlig hedder "caballus" -herfra er det så ved
>forskellige lydforskydninger blevet til det franske cheval.
Sjovt. Det var jeg ikke klar over. Det forklarer også "cavallo" på
italiensk.
>Tête - hovede -kommer også fra soldaterslang.Her benyttede man ikke
>ordet "caput" for hovede på latin, men derimod soldaterslangordet: testa
>= krukke.
Det hedder stadig "testa" på italiensk.
>Og som du sikkert kan se, så er l'accent circonflex (som
>sikkert hedder noget andet på fransk, hvis man kan stave det korrekt)
Næ, den hedder det samme, men om den staves sådan, skal jeg ikke kunne
sige. Jeg kunne ikke lige findet det og ville ikke bruge mere tid på
det.
>deriveret fra s'et og a'et er blevet til et e ved skriveændringer.
Ikke kun e.
Du finder den også i "château", som har været "chasteau" -- på
italiensk castello.
>Så det vil være lige så korrekt at tale om at fransk er et primitivt
>sprog, siden det på mange måder er deriveret fra latin efter at romerne
>var i landet.
Hvis man tager det som kriterie, men som nævnt var det en kombination
af flere ting, der fik mig til at skrive -- og mene -- at dansk var et
primitivt sprog.
Jeg kan så af dit svar, af Søren Bos begejstring over mit brug af
ordet og af det, jeg hører om andres reaktion lære, at andre opfatter
det som et ord med en negativ ladning.
At jeg så opfatter det neutralt, ændrer ikke noget ved deres
opfattelse.
>Når du altså sammenholder de begreber for primitivitet, så er der
>knyttet noget nedsættende til det
Næh.
DanskOrdbogen fra Systime skriver mange forskellige betydninger af
ordet, heriblandt enkel, simpel, oprindelig. Vil du også opfatte disse
ord som nedsættende?
> - at kalde dansk for et primitivt
>sprog er altså at kalde det noget nedsættende
Nej, det er det kun, hvis man opfatter ordet primitivt som
nedsættende.
>og vidner mere om de store
>europæiske staters forsøg på at opnå supremati over andre lande - et
>slags magtsprog: man talte fransk til sin frue, tysk til sin tjener og
>dansk til sin hund.
Var det ikke dansk til tjenestefolkene og tysk til hunden? Sit!
>Og derfor sker der automatisk det, når du skriver at dansk er et
>primitivt sprog, at folk går i forsvarsposition,
Vel kun, hvis man reagerer primitivt
Jeg har lidt følelsen af at stå over for en flok neandertal-mennesker
med hævede stenøkser og ugga ugga og et bål i baggrunden.
Udviklede mennesker behøver ikke at gå i forsvarsposition.
>Du ville formentlig også have stejlet hvis jeg havde kaldt fransk for et
>primitivt sprog,
Nej.
Jeg ville have tænkt, at du ikke vidste, hvad du talte om. Jeg ville
have trukket på skuldrene, og så ville jeg være gået videre.
>Se på et dansk ord som boulevard. ? -det er da fransk, vil du
>sige -nix -det er oprindelig det danske ord "bulværk", som så er blevet
>til boulevard.
Er besvaret af Cyril.
>Problemet er ikke at du - på en yderst sympatisk måde i dette indlæg
>forsøger at beskrive hebraisk sprogbrug, et sprog som jeg finder
>særdeles interessant ud fra den smule jeg ved om det, måske fordi jeg
>lige har opdaget at jeg stammer fra en jødisk slægt,
Til lykke!
>Jeg tror jeg forstår dine synspunkter, selvom jeg ikke er helt enig med
>dig i at man kan karakterisere dansk som et primitivt sprog:
Altså, ud fra de kriterier, jeg bedømte det på, så mener jeg det
stadig. Du skal huske udgangspunktet: Vi talte om det gennemarbejdede
hebraiske, hvor man ikke behøver vokalerne, og hvor hvert tegn har en
betydning og en historie. Men okay, alt det behøver jeg vel ikke at
gentage.
>Eller hvad med et af de ældste sprog i verden, sanskrit, kinesisk? Er de
>primitive af den grund?
Nej.
>Så selvom jeg har meget sympati for din utrolig interessante beskrivelse
>af det hebraiske sprog, som jeg så sandelig gerne ville lære, så vil jeg
>nok stejle en smule ved at kalde det for et udviklet sprog i forhold til
>dansk og kalde sidstnævnte for "primitivt" - det skaber for mange minder
>om de fransk-tyske forhold for nogle hundrede år siden.
Det gør det for dig, men det gør det ikke for mig.
Jeg kender det danske sprog. Jeg lever af at bruge det. Jeg kender
derfor også dets begrænsninger i forhold til andre sprog.
Her i gruppen har jeg nævnt nogle af dem.
>Ordet "primitivt" er et pejorativ og der er knyttet en masse følelser til det,
Det er muligt, at dette er tilfældet for nogen, men det er det ikke
for mig. For mig er der ingen følelser knyttet til ordet primitiv. Det
er et ord som så mange andre.
Jeg kunne måske have brugt andre udtryk -- måske endda flere -- eller
jeg kunne have skrevet flere lange indlæg, som jeg har gjort her for
at forklare, hvad jeg mener med ordet "primitiv", men det var
hurtigere gjort med ét enkelt ord. Nyhedsgrupper skal ikke tage hele
min tid.
Trods alt er jeg ikke herre over, hvilke ord folk lægger følelser i,
og hvilke de ikke gør, og jeg synes stadig, at det er utroligt lavt,
unfair, småligt, ormeagtigt og ulækkert at klippe én sætning ud af en
sammenhæng og smide den i to nyhedsgrupper på den måde, som Søren Bo
Rødgaard Henriksen har gjort det.
>akkurat som der også er knyttet følelser til hebraisk - heldigvis for
>det, da sprog netop derfor er levende.
Hvordan mener du, at der er følelser knyttet til hebraisk?
>Puha - det var mange ord om primitivitet
Ja, det var.
>- men tak for dit venlig svar!
Tak, i lige måde. Tak, fordi du viser, at man stadig kan diskutere
uden nødvendigvis at være enige.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Vidal (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Vidal |
Dato : 08-06-04 21:42 |
|
Britt Malka wrote:
> Det er muligt, at dette er tilfældet for nogen, men det er det ikke
> for mig. For mig er der ingen følelser knyttet til ordet primitiv. Det
> er et ord som så mange andre.
Hvis jeg nu kalder din debatform for primitiv, vil du
opfatte det som negativt, eller blot som en objektiv
beskrivelse.
Ville du kunne forstå, hvad jeg mente med det?
Venlig hilsen,
Villy Dalsgaard
| |
Arne H. Wilstrup (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Arne H. Wilstrup |
Dato : 08-06-04 22:34 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> skrev i en meddelelse
news:526cc0tl2sku89gjuoc9116md2q1bts0cr@4ax.com...
>
> >deriveret fra s'et og a'et er blevet til et e ved skriveændringer.
>
> Ikke kun e.
sikkert ikke!
>
> Du finder den også i "château", som har været "chasteau" -- på
> italiensk castello.
javist - mit italienske lader meget tilbage at ønske
>
> >Så det vil være lige så korrekt at tale om at fransk er et primitivt
> >sprog, siden det på mange måder er deriveret fra latin efter at
romerne
> >var i landet.
>
> Hvis man tager det som kriterie, men som nævnt var det en kombination
> af flere ting, der fik mig til at skrive -- og mene -- at dansk var et
> primitivt sprog.
ja, det forstod jeg.
>
> Jeg kan så af dit svar, af Søren Bos begejstring over mit brug af
> ordet og af det, jeg hører om andres reaktion lære, at andre opfatter
> det som et ord med en negativ ladning.
>
> At jeg så opfatter det neutralt, ændrer ikke noget ved deres
> opfattelse.
næ.
>
> >Når du altså sammenholder de begreber for primitivitet, så er der
> >knyttet noget nedsættende til det
>
> Næh.
joh, i den kontekst jeg netop forklarer dig det. Hvis man siger
"primitivt" på dansk, er det et pejorativ i de allerfleste tilfælde.
>
> DanskOrdbogen fra Systime skriver mange forskellige betydninger af
> ordet, heriblandt enkel, simpel, oprindelig. Vil du også opfatte disse
> ord som nedsættende?
Du kan ikke ud af en ordbog se pejorative konnotationer. Fx har der
hersket en ualmindelige slibríg debat omkring brugen af ordet
"muhamedaner" vs. muslim. Ordet "muhamedaner" kan du også finde i en
ordbog, men for muslimerne er det i bedste fald et udtryk for uvidenhed
og i værste fald et udtryk for et pejorativ mhp. at provokere. Ordet
muhamedaner benyttes af typer som den franske Le Pen (jeg ved ikke om
han benytter det, men hans pendent i Danmark, Mogens Glistrup, benytter
det.)
>
> > - at kalde dansk for et primitivt
> >sprog er altså at kalde det noget nedsættende
>
> Nej, det er det kun, hvis man opfatter ordet primitivt som
> nedsættende.
Og det vil man gøre i 99 % af tilfældene. Hvis jeg siger: det du skriver
er yderst primitivt - så vil man opfatte det nedsættende, selvom man
måske kun mener at sproget er "simpelt" eller blot "enkelt".
at være naiv er også et udtryk for et negativt ladet ord, men det kan
godt opfattes som positivt, hvis man taler om kunstnere, der er
"naivister".
Ordet "propaganda" har ikke altid haft en negativ klang, men har blot
betydet noget som "oplysning" eller lign., men i dag har det en negativ
klang.
>
> >og vidner mere om de store
> >europæiske staters forsøg på at opnå supremati over andre lande - et
> >slags magtsprog: man talte fransk til sin frue, tysk til sin tjener
og
> >dansk til sin hund.
>
> Var det ikke dansk til tjenestefolkene og tysk til hunden? Sit!
Du har ret - jeg fik byttet om på disse ting i farten: Det var Christian
Wilster som skrev til Holbergs ære - blandt andet:
Hver mand, som med kløgt gik i lærdom til bund,
latin på papiret kun malte,
med fruerne fransk, og tysk med sin hund
og dansk med sin tjener han talte.
>
> >Og derfor sker der automatisk det, når du skriver at dansk er et
> >primitivt sprog, at folk går i forsvarsposition,
>
> Vel kun, hvis man reagerer primitivt
ja, eller er så konstaterer med St. St.Blicher i "brudstykker af en
landsbydegns dagbog:
"Det er ikke umuligt - det seer jeg nok. Fransk er slet ikke andet end
galt Latin."
> Jeg har lidt følelsen af at stå over for en flok neandertal-mennesker
> med hævede stenøkser og ugga ugga og et bål i baggrunden.
>
> Udviklede mennesker behøver ikke at gå i forsvarsposition.
Jeg håber at det er din behagelige spøg?
>
> >Du ville formentlig også have stejlet hvis jeg havde kaldt fransk for
et
> >primitivt sprog,
>
> Nej.
>
> Jeg ville have tænkt, at du ikke vidste, hvad du talte om. Jeg ville
> have trukket på skuldrene, og så ville jeg være gået videre.
Det er jo netop det, der er det gale: det var den samme form for
ligegyldighed folk for aristokratiet udviste over for Hitler (uden
sammenligning i øvrigt) da man advarede mod ham. Da de så senere kunne
konstatere at han faktisk var som de havde sagt, var svaret fra
overklassen og aristokratiet blot et skuldertræk.
>
> >Se på et dansk ord som boulevard. ? -det er da fransk, vil du
> >sige -nix -det er oprindelig det danske ord "bulværk", som så er
blevet
> >til boulevard.
>
> Er besvaret af Cyril.
Og det har han ikke ret i.
>
> >Problemet er ikke at du - på en yderst sympatisk måde i dette indlæg
> >forsøger at beskrive hebraisk sprogbrug, et sprog som jeg finder
> >særdeles interessant ud fra den smule jeg ved om det, måske fordi jeg
> >lige har opdaget at jeg stammer fra en jødisk slægt,
>
> Til lykke!
jo, tak - selvom jeg må konstatere at jeg ikke ved hvad jeg skal stille
op med det udover at jeg har konstateret en påfaldende interesse i den
jødiske kultur (ikke i politikken)
>
> >Jeg tror jeg forstår dine synspunkter, selvom jeg ikke er helt enig
med
> >dig i at man kan karakterisere dansk som et primitivt sprog:
>
> Altså, ud fra de kriterier, jeg bedømte det på, så mener jeg det
> stadig. Du skal huske udgangspunktet: Vi talte om det gennemarbejdede
> hebraiske, hvor man ikke behøver vokalerne, og hvor hvert tegn har en
> betydning og en historie. Men okay, alt det behøver jeg vel ikke at
> gentage.
Nej!
>
> >Eller hvad med et af de ældste sprog i verden, sanskrit, kinesisk? Er
de
> >primitive af den grund?
>
> Nej.
>
> >Så selvom jeg har meget sympati for din utrolig interessante
beskrivelse
> >af det hebraiske sprog, som jeg så sandelig gerne ville lære, så vil
jeg
> >nok stejle en smule ved at kalde det for et udviklet sprog i forhold
til
> >dansk og kalde sidstnævnte for "primitivt" - det skaber for mange
minder
> >om de fransk-tyske forhold for nogle hundrede år siden.
>
> Det gør det for dig, men det gør det ikke for mig.
Jeg forklarer blot hvordan det kan virke.
>
> Jeg kender det danske sprog. Jeg lever af at bruge det. Jeg kender
> derfor også dets begrænsninger i forhold til andre sprog.
Jeg er så ikke enig med dig i at det har begrænsninger i forhold til
andre sprog - der er ikke noget du kan udtrykke på andre sprog, som du
ikke kan udtrykke på dansk, hvis vi nu holder os til den europæiske
kultur.
>
> Her i gruppen har jeg nævnt nogle af dem.
>
> >Ordet "primitivt" er et pejorativ og der er knyttet en masse følelser
til det,
>
> Det er muligt, at dette er tilfældet for nogen, men det er det ikke
> for mig. For mig er der ingen følelser knyttet til ordet primitiv. Det
> er et ord som så mange andre.
Jamen, det kan jeg så acceptere, men jeg synes måske nok at det vil være
pænt også at tage hensyn til hvordan andre mennesker føler det.
Fx var Israels ambassadør yderst forarget over at man sammenlignede
Israel med nazityskland, fordi man kunne konstatere at man benyttede
nogenlunde de samme metoder (tortur) som man benyttede under Hitlers
rædselsregimente. Man kan jo ikke blot sige: hvorfor hidse sig op over
dette - det er jo bare ord. Eller hvad med den jødiske kunstner, der
lavede et kunstværk som blev udsat for hærværk af den israelske
ambassadør i Sverige?
Ord og gerninger betyder noget- og jeg synes at man godt kan tage nogle
hensyn - især når det drejer sig om et ord, der både historisk og i
daglig tale er et nedsættende ord i dagligdags dansk.
>
> Jeg kunne måske have brugt andre udtryk -- måske endda flere -- eller
> jeg kunne have skrevet flere lange indlæg, som jeg har gjort her for
> at forklare, hvad jeg mener med ordet "primitiv", men det var
> hurtigere gjort med ét enkelt ord. Nyhedsgrupper skal ikke tage hele
> min tid.
naturligvis ikke - jeg er da også glad for at du tog dig tid til at
forklare dit synspunkt, men alligevel...
>
> Trods alt er jeg ikke herre over, hvilke ord folk lægger følelser i,
> og hvilke de ikke gør, og jeg synes stadig, at det er utroligt lavt,
> unfair, småligt, ormeagtigt og ulækkert at klippe én sætning ud af en
> sammenhæng og smide den i to nyhedsgrupper på den måde, som Søren Bo
> Rødgaard Henriksen har gjort det.
Det, jeg blot konstaterede var den sætning om det danske sprog som et
primitivt sprog -deri er jeg ikke enig, men jeg er glad for at du gad
forklare mig dine synspunkter
>
> >akkurat som der også er knyttet følelser til hebraisk - heldigvis for
> >det, da sprog netop derfor er levende.
>
> Hvordan mener du, at der er følelser knyttet til hebraisk?
Måske læste jeg din disput med Per for overfladisk, men det forekom mig
at du var ganske vred på ham da han kom med nogle indlæg omkring
hebraisk. Her fortalte du at det var latterligt at han overhovedet
begyndte at forklare noget omkring sproget, eftersom du (svjh) taler det
flydende - hvis jeg husker det korrekt, så var du temmelig vred over at
han overhovedet tillod sig at have en mening om dette sprog - hvis vi nu
skulle følge dine synspunkter om blot at trække på skulderen, så kunne
du jo blot have undladt at diskutere med ham og blot sagt til dig selv:
han ved ikke noget om det, så der er ingen grund til at diskutere med
ham om det.
Men tilgiv hvis jeg husker forkert eller forstod det forkert - jeg er en
ældre herre og min hukommelse er ikke hvad den har været -og jeg har
ikke orket at læse tilbage i tråden - det er blot mit indtryk at du var
temmelig "vrissen" over for Per på grund af hans holdninger til
hebraisk.
>
> >Puha - det var mange ord om primitivitet
>
> Ja, det var.
>
> >- men tak for dit venlig svar!
>
> Tak, i lige måde. Tak, fordi du viser, at man stadig kan diskutere
> uden nødvendigvis at være enige.
Jamen, det øver jeg mig stadigvæk i at kunne, men det lykkes ikke
altid - desværre ,men jeg arbejder på det og forhåbentlig lykkes det
også for mig en dag Men tak for debatten.
--
ahw
| |
Andreas, Ravsted (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 08-06-04 22:37 |
| | |
Arne H. Wilstrup (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Arne H. Wilstrup |
Dato : 08-06-04 23:25 |
|
"Andreas, Ravsted" <sort@hul.invalid> skrev i en meddelelse
news:40c6317b$0$170$edfadb0f@dtext02.news.tele.dk...
> I news:40c630de$0$186$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk skrev
> Arne H. Wilstrup følgende:
>
> > javist - mit italienske lader meget tilbage at ønske
>
> Det er muligt, men det har vist ingen relevans for
> dk.livssyn.kristendom, vel!!
Har dette måske:
"Men han læser åbenbart alligevel mine indlæg, for han ved jo god beksed
hvad jeg har skrevet. Han er en hykler."
som du skrev i en tråd.
Når vi taler om kristendommen, så er det relevant at man kan forstå de
kristne tekster som er skrevet på andre sprog. Hvis man ikke melder
klart ud vedr. ens sproglige formåen, kan man jo ikke virke troværdig,
synes jeg. Hvis jeg fx udgav mig for at være ekspert i bibelske kilders
troværdighed og folk så konstaterede at jeg ikke kunne forstå latin
(eller her blot italiensk, der jo benyttes i Peterskirken i Rom), så
ville det nok være vanskeligt at overbevise folk om at jeg netop udtalte
mig med vægt.
når jeg i en sprogdiskussion tilfældigvis ender i denne gruppe på grund
af x-posting og jeg så derpå følger op på nogle indlæg, hvor man har
fjernet x-postingen, så finder jeg det i orden at afslutte den
diskussion, jeg er i gang med -også selvom du synes at "det kan man
ikke" - dit indlæg, som ikke er det eneste fra din hånd, viser jo at du
selv har vanskeligheder med at overholde fundatsen, så ærlig talt skulle
du måske hellere lægge dig disse vise ord på sinde, at lade være med at
fokusere så meget på splinten i din broders øje og i stedet koncentrere
dig om bjælken i dit eget.
Fra fundatsen for dk.livssyn.kristendom -blandt andet:
"Undgå at håne folk på grund af deres tro eller mangel på
samme" - og
Det må forventes, at diskussionen til tider bliver ophedet. Derfor
forventes det, at alle deltagere på trods af eventuelle uenigheder
holder en sober tone i debatten. Indlæg, der ikke gør dette, er
uønskede."
--
ahw
| |
Andreas, Ravsted (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 08-06-04 23:39 |
|
I news:40c63cb0$0$158$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk skrev
Arne H. Wilstrup følgende:
[ ... .]
> Fra fundatsen for dk.livssyn.kristendom -blandt andet:
>
> "Undgå at håne folk på grund af deres tro eller mangel på
> samme" - og
>
> Det må forventes, at diskussionen til tider bliver ophedet. Derfor
> forventes det, at alle deltagere på trods af eventuelle uenigheder
> holder en sober tone i debatten. Indlæg, der ikke gør dette, er
> uønskede."
Så du nogen hån i min udtalelse, var det i al fald ikke tilsigtet fra
min side, og jeg kan desuden godt følge dig i de betragtninger du
fremførte som begrundelse for dit indlæg. Disse begrundelser var bare
ikke helt let at gætte sig til, så tak for at du dig tid til at uddybe
dem.
--
Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
http://sda-net.dk/ + http://skabelsen.info/
http://bibeltro.dk/ + http://bibel-skole.dk/
http://ravsted.dk/ - *Byen hvor virkelig der sker noget*
| |
Arne H. Wilstrup (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Arne H. Wilstrup |
Dato : 09-06-04 08:23 |
|
"Andreas, Ravsted" <sort@hul.invalid> skrev i en meddelelse
news:40c6a020$0$174$edfadb0f@dtext02.news.tele.dk...
> I news:40c63cb0$0$158$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk skrev
> Arne H. Wilstrup følgende:
>
> [ ... .]
> > Fra fundatsen for dk.livssyn.kristendom -blandt andet:
> >
> > "Undgå at håne folk på grund af deres tro eller mangel på
> > samme" - og
> >
> > Det må forventes, at diskussionen til tider bliver ophedet. Derfor
> > forventes det, at alle deltagere på trods af eventuelle uenigheder
> > holder en sober tone i debatten. Indlæg, der ikke gør dette, er
> > uønskede."
>
> Så du nogen hån i min udtalelse, var det i al fald ikke tilsigtet fra
> min side, og jeg kan desuden godt følge dig i de betragtninger du
> fremførte som begrundelse for dit indlæg. Disse begrundelser var bare
> ikke helt let at gætte sig til, så tak for at du dig tid til at uddybe
> dem.
ok!
--
ahw
| |
Britt Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 09-06-04 09:09 |
|
On Wed, 9 Jun 2004 00:24:46 +0200, "Arne H. Wilstrup"
<karl@utroligsmart.dk> wrote:
>(eller her blot italiensk, der jo benyttes i Peterskirken i Rom),
Nu er pavens "italienske" også særdeles vanskeligt at forstå
Ligesom hans franske i øvrigt, men jeg går ud fra, at hans polske er
bedre. Det kan jeg bare ikke.
>når jeg i en sprogdiskussion tilfældigvis ender i denne gruppe på grund
>af x-posting og jeg så derpå følger op på nogle indlæg, hvor man har
>fjernet x-postingen
Diskussionen startede i denne gruppe, hvorefter den blev x-postet til
sprog-gruppen. Jeg ved ikke, hvad der skete med x-postningen
undervejs.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Britt Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 09-06-04 08:53 |
|
On Tue, 8 Jun 2004 23:34:21 +0200, "Arne H. Wilstrup"
<karl@utroligsmart.dk> wrote:
>javist - mit italienske lader meget tilbage at ønske
Det er -- også -- et smukt sprog, og jeg synes, at det er sjovt at se
ligheder og forskelle imellem det, latin og fransk.
>Du kan ikke ud af en ordbog se pejorative konnotationer. Fx har der
>hersket en ualmindelige slibríg debat omkring brugen af ordet
>"muhamedaner" vs. muslim. Ordet "muhamedaner" kan du også finde i en
>ordbog, men for muslimerne er det i bedste fald et udtryk for uvidenhed
>og i værste fald et udtryk for et pejorativ mhp. at provokere.
Ordet "bøsse" startede med at være nedladende ment. De homofile tog
det til sig, og dermed fjernede de den negative ladning.
Franskmændenes nationalfugl er en hane. Oprindeligt var det romerne,
der hånede dem, fordi "gallere" og ordet for høns
"galli-et-eller-andet" lignede hinanden.
>Ordet muhamedaner benyttes af typer som den franske Le Pen (jeg ved ikke om
>han benytter det
Nej, det mener jeg ikke. Jeg lytter ikke så meget til Le Pen. Ikke
lige min type! Men jeg mener at have læst, at han bare skærer alle
over en kam som "fremmede".
>, men hans pendent i Danmark, Mogens Glistrup, benytter
>det.)
Jo, men ingen tager vel længere den mand alvorligt? Han kom ind i
fængslet som en intelligent mand, så kunne man være enig med ham eller
ej, men intelligent, det var han. Det var en anden mand, der kom ud.
En mand, der savlende og spyttede snakkede om "muhamedanere" ...
>> Nej, det er det kun, hvis man opfatter ordet primitivt som
>> nedsættende.
>Og det vil man gøre i 99 % af tilfældene.
Vil "man"? *Jeg* vil stadig ikke i den kontekst, jeg skrev det.
>Hvis jeg siger: det du skriver
>er yderst primitivt - så vil man opfatte det nedsættende, selvom man
>måske kun mener at sproget er "simpelt" eller blot "enkelt".
Det var heller ikke det, jeg skrev.
>"Det er ikke umuligt - det seer jeg nok. Fransk er slet ikke andet end
>galt Latin."
Njah, der er blandet andre sprog ind i. Det oprindelige franske i hvert fald. Derfor ligner det i en del tilfælde fx slet ikke italiensk.
>> Jeg har lidt følelsen af at stå over for en flok neandertal-mennesker
>> med hævede stenøkser og ugga ugga og et bål i baggrunden.
>>
>> Udviklede mennesker behøver ikke at gå i forsvarsposition.
>
>Jeg håber at det er din behagelige spøg?
Neandertalerne? Ja.
Men at udviklede mennesker ikke behøver at gå i forsvarsposition? Nej.
At gå i forsvarsposition er et rudiment. I stenalderen skulle man hele
tiden være parat til at løbe -- der var vilde dyr, fjendtlige stammer,
naturkatastrofer m.m. Man var ikke herre over ret meget dengang.
Det skulle man gerne være i dag.
Man skulle gerne være herre over, fx, hvilke følelser man tillader
andre at påvirke hos én, og man burde også være klar over, at man ikke
behøver at gå i forsvarsposition, føle sig truet og dermed gå til
angreb.
Dette er -- hvis du vil undskylde mig udtrykket -- primitive
menneskers reaktion.
Primitive = oprindelige, ur-mennesker.
>> Jeg ville have tænkt, at du ikke vidste, hvad du talte om. Jeg ville
>> have trukket på skuldrene, og så ville jeg være gået videre.
>
>Det er jo netop det, der er det gale: det var den samme form for
>ligegyldighed folk for aristokratiet udviste over for Hitler (uden
>sammenligning i øvrigt)
Uden sammenligning i øvrigt, ja.
Hvis jeg skulle hidse mig op over hver eneste tiltænkt sårende
bemærkning, der falder på nyhedsgrupper, så ville jeg højst have et
halvt år tilbage at leve i. Eller leve et meget dårligt liv. På
grænsen til hele tiden at gå i forsvarsposition, fx
Næ, jeg trækker på skuldrene. Nogle gange svarer jeg, men hvis jeg kan
se, at personen ikke er modtagelig for argumenter, ikke kan læse, ikke
kan udtrykke sig og i øvrigt opfører sig modbydeligt, så ryger han i
killfilteret. Ingen grund til at spilde mere tid på den sag.
Dermed ikke sagt, at den slags mennesker -- især fordi de er så mange
-- ikke kan gøre mig bange. Tænk, hvis sådanne mennesker fik magt.
Nazitysklands koncentrationslejre ville ligne feriekolonier i
sammenligning med det, de ville kunne frembringe.
>> >Problemet er ikke at du - på en yderst sympatisk måde i dette indlæg
>> >forsøger at beskrive hebraisk sprogbrug, et sprog som jeg finder
>> >særdeles interessant ud fra den smule jeg ved om det, måske fordi jeg
>> >lige har opdaget at jeg stammer fra en jødisk slægt,
>>
>> Til lykke!
>
>jo, tak - selvom jeg må konstatere at jeg ikke ved hvad jeg skal stille
>op med det udover at jeg har konstateret en påfaldende interesse i den
>jødiske kultur (ikke i politikken)
Havde du den interesse, før du opdagede slægtsskabet?
>> Jeg kender det danske sprog. Jeg lever af at bruge det. Jeg kender
>> derfor også dets begrænsninger i forhold til andre sprog.
>
>Jeg er så ikke enig med dig i at det har begrænsninger i forhold til
>andre sprog - der er ikke noget du kan udtrykke på andre sprog, som du
>ikke kan udtrykke på dansk, hvis vi nu holder os til den europæiske
>kultur.
Fint, så vil jeg meget gerne se dig give et bud på følgende ordspil.
De skal ikke oversættes, men jeg vil gerne se danske pendanter:
On ne dit pas: Le ton monte, mais la fille moche prend l'ascenseur.
On ne dit pas: Un presbyte, mais un jeans moulant
On ne dit pas: Un papyrus, mais un grand-père sovjetique
(Der er rigtig mange af den slags: On ne dit pas ... i Frankrig)
Eller: Il était un foie, deux reins... trois fois rien...
>> Det er muligt, at dette er tilfældet for nogen, men det er det ikke
>> for mig. For mig er der ingen følelser knyttet til ordet primitiv. Det
>> er et ord som så mange andre.
>
>Jamen, det kan jeg så acceptere, men jeg synes måske nok at det vil være
>pænt også at tage hensyn til hvordan andre mennesker føler det.
Det gør jeg også.
Men hvis jeg skrev til dig, at jeg blev enormt knust over at se ordet
"pejorativ", som du har brugt nogle gange og skældte dig ud over ikke
at tage hensyn til mine følelser, og her er du og nedgør mit
sprogbrug, og du kunne da godt tage lidt hensyn osv. osv.
Hvad ville du så svare? At for dig har ordet ikke nogen negativ
betydning?
Som jeg har forklaret dig -- og andre -- adskillige gange, har ordet
"primitiv" ikke en nedsættende betydning for mig i den kontekst, jeg
skrev det.
Jeg kan derfor heller ikke forventes at kunne gætte, at andre føler
sig stødt over det. På den anden side bliver en del stødt og forarget,
uanset hvad jeg skriver. Hvis jeg skal sætte Kenn i selvsving, skal
jeg fx bare minde ham om den gang, jeg referede hans ord frit fra
hukommelsen, sådan som jeg havde opfattet dem. Jeg blev svinet til for
at have "fejlciteret", for at være en løgner og meget værre ting. Han
skrev lange, lange breve om én -- én -- sætning, som jeg havde
refereret.
Jeg kan kun undres over, at han vil tillade sig selv at spilde tiden
på den måde. Min spilder han ikke længere takket være mit killfilter.
>Fx var Israels ambassadør yderst forarget over at man sammenlignede
>Israel med nazityskland, fordi man kunne konstatere at man benyttede
>nogenlunde de samme metoder (tortur) som man benyttede under Hitlers
>rædselsregimente. Man kan jo ikke blot sige: hvorfor hidse sig op over
>dette - det er jo bare ord. Eller hvad med den jødiske kunstner, der
>lavede et kunstværk som blev udsat for hærværk af den israelske
>ambassadør i Sverige?
Jeg synes bestemt ikke, at der er noget sammenligningsgrundlag her.
>> Hvordan mener du, at der er følelser knyttet til hebraisk?
>
>Måske læste jeg din disput med Per for overfladisk, men det forekom mig
>at du var ganske vred på ham da han kom med nogle indlæg omkring
>hebraisk.
Jeg bliver meget sjældent vred. Så nej, her tager du fejl.
>Her fortalte du at det var latterligt at han overhovedet
>begyndte at forklare noget omkring sproget, eftersom du (svjh) taler det
>flydende
Du må huske galt af min mand og mig.
Jeg er begynder, men er aldeles fascineret af det hebraiske sprog.
>Jamen, det øver jeg mig stadigvæk i at kunne, men det lykkes ikke
>altid - desværre ,men jeg arbejder på det og forhåbentlig lykkes det
>også for mig en dag Men tak for debatten.
Tak i lige måde endnu engang.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Christina Puhakka Eg~ (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Christina Puhakka Eg~ |
Dato : 08-06-04 21:50 |
|
"Arne H. Wilstrup" skrev...
> Det gælder til gengæld ikke et sprog som engelsk, hvor
> romerne efterlod meget lidt i form af sprog, selvom engelsk egentlig
har
> en simpel (primitiv) grammatik og selvom det sprog i høj grad har
været
> åben over for andre sproglige påvirkninger.
Ja, for det engelske sprogs vedkommende er det jo *os*, der har været
blandt de primære påvirkninger, sjovt nok. (Men de har så sandelig taget
hævn siden...)
Til gengæld er engelsk grammatik ikke specielt primitiv, når man kommer
i dybden med den.
> Vi kalder jo ofte folk, der har en religion, der ikke har udviklet sig
> for "primitiv", eller i hvert fald gjorde man det en gang, hvor de
> såkaldte "primitive folkeslag" metop blev betegnelsen for folk, der
> havde en anden religion end den kristne.
Njahh... Øvrige verdensreligioner blev sjældent kaldt primitive heller -
i hvert fald ikke de religioner, der bevægede sig fra polyteisme mod
monoteisme. Men derudover er jeg enig med dig i det pudsige i, at kalde
"statisk" (i mangel af bedre) grammatik/sprog for mindre primitiv. I det
hele taget har debatten vel klargjort, at "primitiv" slet ikke kan
anvendes med rette i denne kontekst. Mon ikke også Britt har fortrudt,
at hun ikke bare skrev "enkelt" eller "simpelt" (selv om sidstnævnte
mulighed sikkert også ville afstedkomme lidt diskussion og
forklaringer).
Christina
| |
Britt Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 08-06-04 22:05 |
|
On Tue, 8 Jun 2004 22:50:24 +0200, "Christina Puhakka Egholm"
<find.adressen@andetsteds.dk> wrote:
> Mon ikke også Britt har fortrudt,
>at hun ikke bare skrev "enkelt" eller "simpelt" (selv om sidstnævnte
>mulighed sikkert også ville afstedkomme lidt diskussion og
>forklaringer).
Jeg tror, at du har ret i sidstnævnte.
Ud for "primitiv" i DanskOrdbogen fra Systime står der i øvrigt både
"enkel" og "simpel".
Folk lægger for meget i et ord og føler sig for let truet.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Christina Puhakka Eg~ (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Christina Puhakka Eg~ |
Dato : 08-06-04 22:29 |
|
"Britt Malka" skrev...
> Ud for "primitiv" i DanskOrdbogen fra Systime står der i øvrigt både
> "enkel" og "simpel".
Vi er slet ikke uenige i, at ordet har disse betydninger.
> Folk lægger for meget i et ord og føler sig for let truet.
Jeg synes nu, det er berettiget at opponere mod brugen af ordet
"primitiv" i denne sammenhæng, da dets konnotationer er klart negative
(i hvert fald i dansk - muligvis anderledes i fransk). Jeg tror ikke,
det har noget at gøre med, at folk føler sig truet. Det er i hvert fald
ikke tilfældet for mit vedkommende.
Christina
| |
Britt Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 08-06-04 22:39 |
|
On Tue, 8 Jun 2004 23:29:00 +0200, "Christina Puhakka Egholm"
<find.adressen@andetsteds.dk> wrote:
>Vi er slet ikke uenige
Vi er altså enige
>Jeg synes nu, det er berettiget at opponere mod brugen af ordet
>"primitiv" i denne sammenhæng, da dets konnotationer er klart negative
>(i hvert fald i dansk - muligvis anderledes i fransk).
SÅ længe har jeg trods alt ikke boet i Frankrig
Ordet KAN opfattes negativt, men det kan også opfattes neutralt. Det
kommer an på sammenhængen, ville jeg mene.
>Jeg tror ikke,
>det har noget at gøre med, at folk føler sig truet. Det er i hvert fald
>ikke tilfældet for mit vedkommende.
Følte du dig truet?
I så fald - hvorfor?
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Christina Puhakka Eg~ (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Christina Puhakka Eg~ |
Dato : 08-06-04 22:48 |
|
"Britt Malka" skrev...
> On Tue, 8 Jun 2004 23:29:00 +0200, "Christina Puhakka Egholm"
> <find.adressen@andetsteds.dk> wrote:
> Ordet KAN opfattes negativt, men det kan også opfattes neutralt. Det
> kommer an på sammenhængen, ville jeg mene.
Og måske endnu mere på det forum, det ytres i...
> >Jeg tror ikke,
> >det har noget at gøre med, at folk føler sig truet. Det er i hvert
fald
> >ikke tilfældet for mit vedkommende.
>
> Følte du dig truet?
Nej. Overså du mit "ikke"?
Christina
| |
Britt Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 09-06-04 09:05 |
|
On Tue, 8 Jun 2004 23:47:30 +0200, "Christina Puhakka Egholm"
<find.adressen@andetsteds.dk> wrote:
>Og måske endnu mere på det forum, det ytres i...
Ja, men her opfattes alt negativt. Derfor tager jeg det ikke så tungt
efterhånden.
>> >Jeg tror ikke,
>> >det har noget at gøre med, at folk føler sig truet. Det er i hvert
>fald
>> >ikke tilfældet for mit vedkommende.
>>
>> Følte du dig truet?
>
>Nej. Overså du mit "ikke"?
Jo, men jeg misforstod dig. At "det" ikke var årsagen til, at folk
følte sig truet. Men at det var noget andet for dit vedkommende.
Jo, folk føler sig truet, så vidt jeg har forstået. Jeg har i hvert
fald læst udtrykket "gå i forsvarsposition", og det gør man vel kun,
når man er truet, ikke?
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Arne H. Wilstrup (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Arne H. Wilstrup |
Dato : 08-06-04 22:42 |
|
"Christina Puhakka Egholm" <find.adressen@andetsteds.dk> skrev i en
meddelelse news:40c6268d$0$3088$ba624c82@nntp05.dk.telia.net...
>
> Til gengæld er engelsk grammatik ikke specielt primitiv, når man
kommer
> i dybden med den.
Hvis man opfatter primitivitet som noget simpelt i forhold til noget
mere kompleks, så er den primitiv: man har ikke altid faste mønstre for
hvordan udtalen skal være, hvordan ordstillingen skal være etc. Det
tyder på at man har taget den sprogbrug, der har været mest enkel at
benytte, hvilket også stemmer overens med de faktiske forhold fra
tidligere tider: vikinger, der bosatte sig i England oplevede at den
"indfødte" befolkning efterhånden opgav deres bøjningssprog til fordel
for et mere "brugbart" sprog, hvor man ikke skulle kere sig om at sætte
tingene i de rette "bokse" (kasus).
>
> >
> Njahh... Øvrige verdensreligioner blev sjældent kaldt primitive
heller -> i hvert fald ikke de religioner, der bevægede sig fra
polyteisme mod > monoteisme. Men derudover er jeg enig med dig i det
pudsige i, at kalde "statisk" (i mangel af bedre) grammatik/sprog for
mindre primitiv. I det hele taget har debatten vel klargjort, at
"primitiv" slet ikke kan
> anvendes med rette i denne kontekst. Mon ikke også Britt har fortrudt,
at hun ikke bare skrev "enkelt" eller "simpelt" (selv om sidstnævnte
mulighed sikkert også ville afstedkomme lidt diskussion og
forklaringer).
Som jeg har læst hendes sidste indlæg, så tror jeg bestemt ikke hun
fortryder noget, men det er vel heller ikke så væsentligt. Det, jeg
synes man bør tænke over er, at visse ord efterhånden har fået en
negativ klang, og derfor bør man som udviklet menneske (ikke primitivt
) afstå fra ord, der kan opfattes negativt -ikke fordi man ikke må
bruge dem, men fordi begavede mennesker der er sikre på sig selv ikke
behøver at hævde sig på den måde ved at nedgøre andre. Måske lykkes det
for mig en dag at undgå det, men jeg må konstatere, at der er lang vej
igen.
--
ahw
| |
Christina Puhakka Eg~ (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Christina Puhakka Eg~ |
Dato : 08-06-04 22:53 |
|
"Arne H. Wilstrup" skrev...
[Om engelsk grammatik]
> Hvis man opfatter primitivitet som noget simpelt i forhold til noget
> mere kompleks, så er den primitiv: man har ikke altid faste mønstre
for
> hvordan udtalen skal være, hvordan ordstillingen skal være etc.
Det er sjovt, som folk er forskellige. Jeg opfatter netop de
divergerende mønstre og de uendeligt mange undtagelser som noget ganske
komplekst, ikke hverken primitivt, enkelt eller simpelt. Men jeg kan
naturligvis læse i det følgende, at du snarere tænker på sprogets og
grammatikkens tilblivelseproces.
> Som jeg har læst hendes sidste indlæg, så tror jeg bestemt ikke hun
> fortryder noget, men det er vel heller ikke så væsentligt.
Nej, Britt mener selvfølgelig det, hun skrev - hun mener bare ikke det,
mange læste. Så vidt jeg har forstået det.
Christina
| |
Britt Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 09-06-04 09:06 |
|
On Tue, 8 Jun 2004 23:53:26 +0200, "Christina Puhakka Egholm"
<find.adressen@andetsteds.dk> wrote:
>Nej, Britt mener selvfølgelig det, hun skrev - hun mener bare ikke det,
>mange læste. Så vidt jeg har forstået det.
Ja, lige præcis
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Britt Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 09-06-04 09:01 |
|
On Tue, 8 Jun 2004 23:41:30 +0200, "Arne H. Wilstrup"
<karl@utroligsmart.dk> wrote:
>Som jeg har læst hendes sidste indlæg, så tror jeg bestemt ikke hun
>fortryder noget
Det gør jeg heller ikke.
>Det, jeg
>synes man bør tænke over er, at visse ord efterhånden har fået en
>negativ klang, og derfor bør man som udviklet menneske (ikke primitivt
> ) afstå fra ord, der kan opfattes negativt
Problemet er at vide, hvilke ord der *kan* opfattes negativt, ikke
sandt?
> -ikke fordi man ikke må
>bruge dem, men fordi begavede mennesker der er sikre på sig selv ikke
>behøver at hævde sig på den måde ved at nedgøre andre.
Her synes jeg, at du skyder under bæltestedet.
Hvis man bruger et ord, som man selv opfatter som neutralt, men
beskrivende, er det så vitterligt et forsøg på at nedgøre andre, tror
du?
Ordene "begavede mennesker" eller "mensanere" eller "intelligente
personer" bruges i øvrigt i meget høj grad som en måde at nedgøre
andre.
Disse ord burde da ellers ikke kunne opfattes negativt, burde de?
Det hele ligger i konteksten, og det kunne være rart, om flertallet af
brugerne på nyhedsgrupper kunne skelne det ene fra det andet.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Harald Mossige (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Harald Mossige |
Dato : 09-06-04 09:53 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> wrote in message
news:plgdc0lhv66ago10c6d4v9iuhsaddm8hki@4ax.com...
> On Tue, 8 Jun 2004 23:41:30 +0200, "Arne H. Wilstrup"
> <karl@utroligsmart.dk> wrote:
>
> >Som jeg har læst hendes sidste indlæg, så tror jeg bestemt ikke hun
> >fortryder noget
>
> Det gør jeg heller ikke.
>
> >Det, jeg
> >synes man bør tænke over er, at visse ord efterhånden har fået en
> >negativ klang, og derfor bør man som udviklet menneske (ikke primitivt
> > ) afstå fra ord, der kan opfattes negativt
>
> Problemet er at vide, hvilke ord der *kan* opfattes negativt, ikke
> sandt?
>
> > -ikke fordi man ikke må
> >bruge dem, men fordi begavede mennesker der er sikre på sig selv ikke
> >behøver at hævde sig på den måde ved at nedgøre andre.
>
> Her synes jeg, at du skyder under bæltestedet.
>
> Hvis man bruger et ord, som man selv opfatter som neutralt, men
> beskrivende, er det så vitterligt et forsøg på at nedgøre andre, tror
> du?
>
> Ordene "begavede mennesker" eller "mensanere" eller "intelligente
> personer" bruges i øvrigt i meget høj grad som en måde at nedgøre
> andre.
>
> Disse ord burde da ellers ikke kunne opfattes negativt, burde de?
>
> Det hele ligger i konteksten, og det kunne være rart, om flertallet af
> brugerne på nyhedsgrupper kunne skelne det ene fra det andet.
Det er gratis å ønske.
Vi kan si det slik, du har ikke lært eit språk før du skjønner humoren og
ironien i språket. Tradisjonellt er "de svært kristne" ikke kjent for slik
kunskap.
HM
| |
Britt Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 09-06-04 10:41 |
|
On 9 Jun 2004 10:52:53 +0200, "Harald Mossige"
<haraldmnospam@hkabel.no> wrote:
>> Det hele ligger i konteksten, og det kunne være rart, om flertallet af
>> brugerne på nyhedsgrupper kunne skelne det ene fra det andet.
>
>Det er gratis å ønske.
Ak, ja
>Vi kan si det slik, du har ikke lært eit språk før du skjønner humoren og
>ironien i språket. Tradisjonellt er "de svært kristne" ikke kjent for slik
>kunskap.
Nej, det er korrekt.
Man kan også se det af antallet af vitser vedrørende en religion. Der
er et hav af jødiske vitser, mange lavet af jøderne selv, og der er
ret mange katolske vitser, også her er der mange, der er lavet af
katolikkerne selv, men de har jo også nogle år på bagen
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Harald Mossige (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Harald Mossige |
Dato : 09-06-04 10:57 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> wrote in message
news:ejmdc05adksc5b25erloliu8l8k6ct4u29@4ax.com...
> On 9 Jun 2004 10:52:53 +0200, "Harald Mossige"
> <haraldmnospam@hkabel.no> wrote:
>
> >> Det hele ligger i konteksten, og det kunne være rart, om flertallet af
> >> brugerne på nyhedsgrupper kunne skelne det ene fra det andet.
> >
> >Det er gratis å ønske.
>
> Ak, ja
>
> >Vi kan si det slik, du har ikke lært eit språk før du skjønner humoren og
> >ironien i språket. Tradisjonellt er "de svært kristne" ikke kjent for
slik
> >kunskap.
>
> Nej, det er korrekt.
>
> Man kan også se det af antallet af vitser vedrørende en religion. Der
> er et hav af jødiske vitser, mange lavet af jøderne selv, og der er
> ret mange katolske vitser, også her er der mange, der er lavet af
> katolikkerne selv, men de har jo også nogle år på bagen
I Norge finnes et hav av eventyr, vitser og ordspill som henspeiler på at
kirkens dobbeltmoral er kjent blant folket.
HM
| |
Britt Malka (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 07-06-04 15:16 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 22:09:51 +0200, "Arne H. Wilstrup"
<karl@utroligsmart.dk> wrote:
> > Der er forskel på hebraisk og et primitivt sprog som dansk.
>
>Hvorfor mener du at dansk er primitivt? hvis jeg nu beder dig pænt om
>det, vil du så ikke være så venlig at forklare, hvad du mener med
>"primitivitet"?
Jo, siden du beder så pænt
Først skal du vide, at Søren Bo Rødgaard Henriksen har taget min
bemærkning ud af konteksten. Han er altid dér og graver i dyndet efter
noget, han kan ramme enten min mand eller mig med. Det er en
besættelse hos ham. Se evt. på http://www.kortlink.com/sbh
Dette er også årsagen til, at jeg ikke fandt det umagen værd at bruge
min sparsomme fritid til at besvare ham.
Udtalelsen faldt, fordi vi i dk.livssyn.kristendom talte om de
hebraiske skrifter, der oprindeligt ikke indeholdt vokalisering. Der
bruges kun konsonanter og semikonsonanter (eller semivokaler) på
hebraisk. Senere opfandt man en måde at sætte prikker og streger, der
viste, hvilke vokal der skulle følge konsonanterne.
Min mand skrev, at det efterhånden blev let at læse ordene, selv om de
ikke var vokaliserede. Jeg kan selv genkende enkelte ord på den måde,
og det er rigtigt - når vokalerne ikke er der, er det hurtigt at
genkende et ord. *Hvis* man altså kender det.
Per Rønne, så vidt jeg husker, skrev herefter en dansk sætning uden
vokaler.
Hertil svarede jeg så det, du citerer øverst: At der er forskel på
hebraisk og et primitivt sprog som dansk.
Når jeg skriver primitivt, så er det måske ikke sådan som du og andre
danskere opfatter ordet primitivt. Nu bor jeg i Frankrig, hvilket jeg
har gjort de sidste fire år. Her kan jeg se en mangfoldighed af
ordspil, som ikke kan laves på dansk. Det kommer ganske enkelt af
sproget. På det seneste er jeg begyndt at lære hebraisk, og det er
helt fantastisk, hvordan hvert enkelt tegn har en betydning. En
betydning, der ikke findes på dansk.
Hvis du skriver "frd" på dansk, kan det betyde "fyrede", "firede",
"forede", "fred" og sandsynligvis andre ting, mens de fire tegn shine,
lamed, vav, mêmsofit på hebraisk kun kan betyde "shalom".
Ordene for mand og kvinde fx - mand hedder "ish", og kvinde "isha",
men de staves ikke på samme måde, heller ikke hvis vi ser bort fra
a'et i slutningen af isha. Det gør de ikke, fordi hvert tegn har en
betydning, og denne betydning ville være ændret - og forkert - hvis de
to ord blev stavet ens.
På dansk kan man godt forstå en sætning, selv om de fleste efterhånden
skriver noget som: "jeg hente osse mail idag". Vi forstår det, selv om
folk ikke kan bøje verberne, selv om de skiller ord, der ikke skal
skilles og sætter ord sammen, der ikke skal sættes sammen.
Det er bl.a. det, jeg mener med, at dansk er primitivt. Det kræver
ikke ret meget at gøre sig forståelig, og det kræver heller ikke ret
meget at forstå det.
> - dansk anses ellers af førende forskere for at være et
>yderst vanskeligt sprog at tale, men det er måske det, der er det
>primitive?
Ja, faktisk også, fordi dansk er jo fyldt med undtagelser, hvoraf
mange er skabt, fordi folk ikke gider eller kan stave. Der er -
ligesom på engelsk - ikke faste udtaleregler. Man skal vide det. Det
er nok det, der er det svære ved dansk. For hvad angår bøjninger af
verber, adjektiver m.m. er det jo ret let.
>Som sproginteresseret vil jeg naturligvis være vældig glad for at blive
>oplyst om dette udsagns rigtighed - kanhænde at jeg lærte noget nyt her?
Måske?
Jeg har i hvert fald prøvet at beskrive mit syn på sagen.
Denne umage gad jeg ikke gøre mig over for Søren Bo Rødgaard
Henriksen, fordi han ikke er interesseret i et svar, men kun i at rode
op i mudderet.
Du ser derimod ud til at have en ægte interesse i svaret og en ægte
interesse i sprog. I hvert fald ud fra dette spørgsmål. Jeg har ikke
læst mere end to-tre øvrige indlæg i tråden, og jeg læser nok heller
ikke meget mere. Jo, dit eventuelle svar på dette indlæg.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Peter Lind (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Peter Lind |
Dato : 07-06-04 19:01 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> wrote in message
news:44u8c0d5j6fm9c9a6cn4j3v3lhnjgkojg4@4ax.com...
> On Sun, 6 Jun 2004 22:09:51 +0200, "Arne H. Wilstrup"
> <karl@utroligsmart.dk> wrote:
>
> > > Der er forskel på hebraisk og et primitivt sprog som dansk.
> >
> >Hvorfor mener du at dansk er primitivt? hvis jeg nu beder dig pænt om
> >det, vil du så ikke være så venlig at forklare, hvad du mener med
> >"primitivitet"?
>
> Jo, siden du beder så pænt
Der er åbenbart kun enkelte individer der kan få svar i denne tråd, men jeg
kaster nu nogle kommentarer ud alligevel, så må Arne W spørge, hvis vi vil
have yderligere svar.
Først og fremmest - jeg synes at det er beundringsværdigt at du (Britt
Malka) er ved at lære hebraisk, og jeg kan sagtens forstå begejstringen for
et nyt sprog, der oven i købet er så markant anderledes end dansk.
> Der
> bruges kun konsonanter og semikonsonanter (eller semivokaler) på
> hebraisk. Senere opfandt man en måde at sætte prikker og streger, der
> viste, hvilke vokal der skulle følge konsonanterne.
Man har gjort noget lignende på latin i gamle håndskrifter - det er dog ikke
så elementært som vokaler og konsonanter, men faste endelser 'um' og
dobbeltkonsonanter og den slags er blevet markeret på forskellig vis, for at
gøre det hurtigere at skrive. Det smittede også af på dem der skrev danske
håndskrifter.
Det er dog ikke det samme som på hebraisk.
> Min mand skrev, at det efterhånden blev let at læse ordene, selv om de
> ikke var vokaliserede. Jeg kan selv genkende enkelte ord på den måde,
> og det er rigtigt - når vokalerne ikke er der, er det hurtigt at
> genkende et ord. *Hvis* man altså kender det.
Som den klassiske viskdenbalige undersøgelse der lige er dukket op igen. Vi
læser i ordbilleder, fremfor at stave os igennem hvert enkelt ord.
> Per Rønne, så vidt jeg husker, skrev herefter en dansk sætning uden
> vokaler.
>
> Hertil svarede jeg så det, du citerer øverst: At der er forskel på
> hebraisk og et primitivt sprog som dansk.
Og det var jo en fejl - for der er ikke nogen mulig niveau-kategorisering af
sprog, hvor man kan karakterisere nogle som primitive og andre som ikke. Man
kaldte engang primitive folks sprog for primitive, men begge dele har jo
senere vist sig at være forkerte. Et sprog der ikke har mulighed for at tale
om fortiden eller fremtiden, men kun den aktuelle nutid, det kan man med
rette kalde primitivt, men sådan er der mig bekendt ingen menneskesprog der
er.
> Når jeg skriver primitivt, så er det måske ikke sådan som du og andre
> danskere opfatter ordet primitivt. Nu bor jeg i Frankrig, hvilket jeg
> har gjort de sidste fire år. Her kan jeg se en mangfoldighed af
> ordspil, som ikke kan laves på dansk.
Ja, og jeg bor i Danmark hvor jeg ser en mangfoldighed af ordspil som ikke
kan laves på fransk.
lampet-arm = lampe-tarm - haha, den kan ikke laves på engelsk eller fransk.
Men ja, man kan på fransk f.eks. lave en sætning som "Je est un autre" der
er sjov og som overhovedet ikke kan oversættes til dansk, fordi vi ikke har
personbøjning af verber. Hvis du mener at dansk er primitivt fordi det har
andre bøjningsregler og færre kasus end f.eks. latin, så har du for så vidt
ret, men det er næppe nok til at erklære et helt sprog for primitivt - og du
har ikke villet redegøre for om hebraisk har disse bøjninger.
> På det seneste er jeg begyndt at lære hebraisk, og det er
> helt fantastisk, hvordan hvert enkelt tegn har en betydning. En
> betydning, der ikke findes på dansk.
Den religiøse betydning af tegnene? Eller hvad mener du? Dansk er for så
vidt et lydskrevet sprog, altså vi skriver som vi taler, hvert enkelt
bogstav står for en enkelt lyd (eller et udvalg af lyde). Det er der ikke
noget primitivt i, snarere tværtimod.
> Hvis du skriver "frd" på dansk, kan det betyde "fyrede", "firede",
> "forede", "fred" og sandsynligvis andre ting, mens de fire tegn shine,
> lamed, vav, mêmsofit på hebraisk kun kan betyde "shalom".
Det argument får mig nærmest til at betragte hebraisk som mere primitivt, me
n det er nu ikke korrekt. Hvis man skriver "frd" på dansk betyder det ikke
noget som helst. "ngstskr" betyder heller ikke noget, selv om det er en
sammenhængende konsonantgruppe midt i et kendt ord. Man SKAL på dansk skrive
alle bogstaverne. Er det dét du mener er primitivt?
> Ordene for mand og kvinde fx - mand hedder "ish", og kvinde "isha",
[snip -]
Det forstod jeg slet ikke, så det springer jeg over.
> På dansk kan man godt forstå en sætning, selv om de fleste efterhånden
> skriver noget som: "jeg hente osse mail idag". Vi forstår det, selv om
> folk ikke kan bøje verberne, selv om de skiller ord, der ikke skal
> skilles og sætter ord sammen, der ikke skal sættes sammen.
Nemlig, fordi de trods alt skriver meget lig de taler, og vi kan forstå
udtalen.
> Det er bl.a. det, jeg mener med, at dansk er primitivt. Det kræver
> ikke ret meget at gøre sig forståelig, og det kræver heller ikke ret
> meget at forstå det.
Så hvis et sprog er meget svært at kommunikere med, så er det ikke
primitivt? Det lyder lidt omvendt. Desuden tror jeg ikke på at
hebraisk-talende/skrivende har sværere ved at kommunikere eller lære sproget
end danskere.
> > - dansk anses ellers af førende forskere for at være et
> >yderst vanskeligt sprog at tale, men det er måske det, der er det
> >primitive?
>
> Ja, faktisk også, fordi dansk er jo fyldt med undtagelser, hvoraf
> mange er skabt, fordi folk ikke gider eller kan stave.
Undtagelser i bøjning, stavning eller udtale? Bøjningsundtagelserne er der
oftest på grund af tradition, man har skrevet ordene på en måde i 600 år, og
ændrer det altså ikke lige, bare fordi alle andre (nye) ord skal bøjes
anderledes. Der er ikke indført nogle nye regler omkring dansk retskrivning
fordi folk ikke gider stave, snarere fordi udtalen ikke har kunnet støtte
den etablerede stavemåde.
> Der er - ligesom på engelsk - ikke faste udtaleregler. Man skal vide det.
Vide hvad? Der er en lang række udtaleregler, f.eks. har man altid kort
vokal før dobbelt-konsonant. "nd" antyder oftest at der er stød, og så
videre og så videre. Det er selvfølgelig ikke nogle regler man lærer, man
lærer bare sproget, og så opdager man reglerne i sit stille indre.
Men det er korrekt at dansk udtale ikke hænger særlig godt sammen med
skriften - og det er en af grundene til at det er svært at lære. Andre
grunde er "stød" som udlændinge har meget svært ved at høre, og de mange
næsten ens vokaler.
Men det ser ud til at du mest mener at dansk er primitivt på grund af de
enkle bøjningsregler for især verber. Det ville dog klæde hvis du sagde at
dansk havde enkel bøjning af verber fremfor hebraisk, istedet for at kalde
det ene mere primitivt end det andet.
Mvh
Peter Lind
-en lidt lang kommentar, men det er jo et omfattende emne.
| |
Britt Malka (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 07-06-04 19:41 |
|
On Mon, 7 Jun 2004 20:00:52 +0200, "Peter Lind"
<peterlind@hotmail.com> wrote:
>Der er åbenbart kun enkelte individer der kan få svar i denne tråd,
Jeg har kun læst de indlæg, der kom i dk.livssyn.kristendom, så jeg
har slet ikke set, hvad du ellers har skrevet.
Ifølge tilbagemeldinger fra Per Vadmand var det den almindelige
mening, at jeg sagde noget vås, og eftersom Søren Bo Rødgaard
Henriksen havde klippet mit indlæg ud af sammenhængen og derefter
ladet hundene lugte byttet, havde jeg ikke lyst til at dykke ned i
tråden blot for at konstatere det samme, som Per Vadmand så venligt
havde oplyst mig om.
Det var trods alt ikke mig, der startede tråden, så jeg er ikke
forpligtet [eller forpligtiget på nudansk ] til at følge den.
>Først og fremmest - jeg synes at det er beundringsværdigt at du (Britt
>Malka) er ved at lære hebraisk,
Tak.
>og jeg kan sagtens forstå begejstringen for
>et nyt sprog, der oven i købet er så markant anderledes end dansk.
Det er altid spændende at lære et nyt sprog, men jeg finder dette
sprog mere spændende og sjovere at lære at kende end fx fransk, som
jeg for alvor begyndte at lære, da vi kom hertil.
Der er en fantastisk logik i hebraisk. Lidt i stil med den logik, der
er i latin, men på en anden måde.
>Man har gjort noget lignende på latin i gamle håndskrifter - det er dog ikke
>så elementært som vokaler og konsonanter, men faste endelser 'um' og
>dobbeltkonsonanter og den slags er blevet markeret på forskellig vis, for at
>gøre det hurtigere at skrive.
Det var jeg ikke klar over.
Kun at fx snabel-a blev til ved en forkortelse af AD, så vidt jeg
husker.
>Det smittede også af på dem der skrev danske
>håndskrifter.
Måske oprindelsen til stenografi?
>Som den klassiske viskdenbalige undersøgelse der lige er dukket op igen. Vi
>læser i ordbilleder, fremfor at stave os igennem hvert enkelt ord.
Ja. Derfor også den vits -- næsten -- der viser, at vi udmærket kan
forstå en tekst, selv om det kun er første og sidte bogstav i ordet,
der er placeret korrekt.
>Og det var jo en fejl - for der er ikke nogen mulig niveau-kategorisering af
>sprog, hvor man kan karakterisere nogle som primitive og andre som ikke.
Hmmm... Næ, måske ikke, men i mange af de henseender, jeg tænkte på --
og tænker på -- opfatter jeg dansk som værende mere primitivt. For mig
er der intet nedsættende i det.
>Ja, og jeg bor i Danmark hvor jeg ser en mangfoldighed af ordspil som ikke
>kan laves på fransk.
>lampet-arm = lampe-tarm - haha, den kan ikke laves på engelsk eller fransk.
Næh, men kender du ret mange andre?
>Hvis du mener at dansk er primitivt fordi det har
>andre bøjningsregler og færre kasus end f.eks. latin, så har du for så vidt
>ret, men det er næppe nok til at erklære et helt sprog for primitivt - og du
>har ikke villet redegøre for om hebraisk har disse bøjninger.
Nej, nu har jeg heller ikke set spørgsmålet, men selv om jeg havde,
ville det ikke være et spørgsmål om at ville redegøre for eller ej,
for jeg ved det ganske enkelt ikke -- endnu! Så langt er jeg ikke
nået.
>> På det seneste er jeg begyndt at lære hebraisk, og det er
>> helt fantastisk, hvordan hvert enkelt tegn har en betydning. En
>> betydning, der ikke findes på dansk.
>
>Den religiøse betydning af tegnene?
Den talmæssige, men ja, i det her tilfælde -- og mange andre -- er der
vel egentligt tale om en religiøs betydning.
>> Hvis du skriver "frd" på dansk, kan det betyde "fyrede", "firede",
>> "forede", "fred" og sandsynligvis andre ting, mens de fire tegn shine,
>> lamed, vav, mêmsofit på hebraisk kun kan betyde "shalom".
>
>Det argument får mig nærmest til at betragte hebraisk som mere primitivt, me
>n det er nu ikke korrekt. Hvis man skriver "frd" på dansk betyder det ikke
>noget som helst. "ngstskr" betyder heller ikke noget, selv om det er en
>sammenhængende konsonantgruppe midt i et kendt ord. Man SKAL på dansk skrive
>alle bogstaverne. Er det dét du mener er primitivt?
Nej. Kun, at dansk ikke er så gennemarbejdet et sprog som hebraisk.
Du kan -- som du skriver -- ikke udelade vokalerne på dansk og så
alligevel forstå, hvad der står, fordi hvis du lader konsonanterne stå
alene, kan de betyde flere forskellige ord.
Hebraisk virker mere gennemtænkt, fordi den slags misforståelser ikke
opstår. Måske ikke *kan* opstå? Det tør jeg ikke sige endnu, for så
stort er mit ordforråd ikke.
>> Det er bl.a. det, jeg mener med, at dansk er primitivt. Det kræver
>> ikke ret meget at gøre sig forståelig, og det kræver heller ikke ret
>> meget at forstå det.
>
>Så hvis et sprog er meget svært at kommunikere med, så er det ikke
>primitivt? Det lyder lidt omvendt. Desuden tror jeg ikke på at
>hebraisk-talende/skrivende har sværere ved at kommunikere eller lære sproget
>end danskere.
Både og. Der kræves større nøjagtighed i fx stavning end der kræves på
dansk.
>Undtagelser i bøjning, stavning eller udtale?
Ja, alle tre.
>Der er ikke indført nogle nye regler omkring dansk retskrivning
>fordi folk ikke gider stave, snarere fordi udtalen ikke har kunnet støtte
>den etablerede stavemåde.
Mjah, den er jeg ikke helt enig i, fordi mayonnaise udtales på
nøjagtigt samme måde, hvis det staves mayonnaise, som hvis det staves
majonæse.
Ordet hed før i tiden "grøntsager", og man udtalte t'et. Nu gør man
ikke? Eller nogle gør ikke.
>> Der er - ligesom på engelsk - ikke faste udtaleregler. Man skal vide det.
>
>Vide hvad?
Hvordan ordene udtales.
>Der er en lang række udtaleregler, f.eks. har man altid kort
>vokal før dobbelt-konsonant.
Ja, men hvordan udtales vokalen?
Her: vugge?
Her: lulle?
>"nd" antyder oftest at der er stød, og så
>videre og så videre.
Ja, og så er der:
gør og gør
dør og dør
>Det er selvfølgelig ikke nogle regler man lærer, man
>lærer bare sproget, og så opdager man reglerne i sit stille indre.
Ja, men som udlænding kan du ikke vide det.
Desuden ændrer folk også udtalen.
Forudsætning fx har fået ændret trykket fra 'forudsætning til
forud'sætning af en eller anden grund.
>Men det ser ud til at du mest mener at dansk er primitivt på grund af de
>enkle bøjningsregler for især verber.
Ja, heriblandt.
>Det ville dog klæde hvis du sagde at
>dansk havde enkel bøjning af verber fremfor hebraisk, istedet for at kalde
>det ene mere primitivt end det andet.
Det ville ikke lige passe ind i sammenhængen, og i sammenhængen var
det da heller ikke verberne, jeg hentydede til, men den
gennemarbejdning det hebraiske sprog giver udtryk for.
>-en lidt lang kommentar, men det er jo et omfattende emne.
Jeps
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
vadmand (07-06-2004)
| Kommentar Fra : vadmand |
Dato : 07-06-04 22:45 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> skrev i en meddelelse
news:pqb9c0dqscjuj14snkl92ni5oq628ivig6@4ax.com...
>
> Nej. Kun, at dansk ikke er så gennemarbejdet et sprog som hebraisk.
Du bliver ved, hvad? Betyder det meget for dig at nedgøre dit modersmål?
Faktisk virker det nærmest som snobberi for det fremmede. Du virker ellers
meget vidende og velorienteret, så man undrer sig over, hvordan du
overhovedet kan få den tanke at graduere forskellige sprog på den måde.
Sprog er forskellige, det er sandt, men der er ingen moderne sprog, der
meningsfuldt kan kaldes mere eller mindre "primitive" eller
"gennemarbejdede" end andre. Det ER altså, undskyld jeg siger det så
direkte, noget vås.
>
> >> Det er bl.a. det, jeg mener med, at dansk er primitivt. Det kræver
> >> ikke ret meget at gøre sig forståelig, og det kræver heller ikke ret
> >> meget at forstå det.
Det kunne med nøjagtigt samme ret bruges som argument for det stik modsatte.
Hvilket beviser, at argumentet er meningsløst.
Per V.
| |
Britt Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 08-06-04 07:21 |
|
On Mon, 7 Jun 2004 23:44:39 +0200, "vadmand"
<perve@(fjerndette)post.tele.dk> wrote:
>Du bliver ved, hvad? Betyder det meget for dig at nedgøre dit modersmål?
Du kan åbenbart ikke argumentere uden at smide med mudder og lege
lommefilosof.
*plonk*
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
kautaq (08-06-2004)
| Kommentar Fra : kautaq |
Dato : 08-06-04 08:09 |
|
Britt Malka wrote:
> Du kan åbenbart ikke argumentere uden at smide med mudder og lege
> lommefilosof.
Det du selv skriver, er den værste gang lommefilosofi jeg
længe har set.
> *plonk*
Hvem sagde primitiv!
--
Mike http://home2.inet.tele.dk/kautaq
| |
vadmand (08-06-2004)
| Kommentar Fra : vadmand |
Dato : 08-06-04 08:49 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> skrev i en meddelelse
news:hlmac0pea7uodq88kgdbfinm4h7osaurcc@4ax.com...
> On Mon, 7 Jun 2004 23:44:39 +0200, "vadmand"
> <perve@(fjerndette)post.tele.dk> wrote:
>
> >Du bliver ved, hvad? Betyder det meget for dig at nedgøre dit modersmål?
>
> Du kan åbenbart ikke argumentere uden at smide med mudder og lege
> lommefilosof.
>
Du har selv hovedsageligt svinet andre til i stedet for at argumentere. Det
er enm god regel, at man bør kunne tage imod, hvad man giver.
Og at smide folk, der kritiserer en, i killfilter er den ultimative
falliterklæring.
Desuden har du ikke besvaret et eneste af mine argumenter.
Per V.
| |
Peter Lind (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Peter Lind |
Dato : 10-06-04 19:12 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> wrote in message
news:pqb9c0dqscjuj14snkl92ni5oq628ivig6@4ax.com...
> On Mon, 7 Jun 2004 20:00:52 +0200, "Peter Lind"
> <peterlind@hotmail.com> wrote:
>
> >Der er åbenbart kun enkelte individer der kan få svar i denne tråd,
>
> Jeg har kun læst de indlæg, der kom i dk.livssyn.kristendom, så jeg
> har slet ikke set, hvad du ellers har skrevet.
Det er helt i orden - jeg vælger så bare at skrive i begge grupper nu.
Jeg har klippet en masse væk fra dette indlæg, håber ikke nogle går glip af
informationer.
[noget om at hebraisk kan undvære vokalerne - uden at ordene forveksles af
den grund]
> >Man SKAL på dansk skrive
> >alle bogstaverne. Er det dét du mener er primitivt?
>
> Nej. Kun, at dansk ikke er så gennemarbejdet et sprog som hebraisk.
Jeg uddyber lige: På dansk er morfemer (de smådele som ordene er sat sammen
af, f.eks. "u-måde-lig-hed")opbygget af vokaler og konsonanter i samordning.
Hvis hebraiske morfemer er opbygget af konsonanter, og der ikke eksisterer
alt for mange ensstavede morfemer, så vil der følgelig ikke eksistere ret
mange ensstavede hebraiske ord, uanset hvordan man efterfølgende sætter
vokalerne ind - det giver vel næsten sig selv.
Men det er nu stadig fascinerende (og underligt) at de kan læse og skrive på
den måde.
Til gengæld så kan de jyske af os sagtens læse og forstå denne sætning: "Æ
ko æ u å æ ø i æ å".
> >Der er ikke indført nogle nye regler omkring dansk retskrivning
> >fordi folk ikke gider stave, snarere fordi udtalen ikke har kunnet støtte
> >den etablerede stavemåde.
>
> Mjah, den er jeg ikke helt enig i, fordi mayonnaise udtales på
> nøjagtigt samme måde, hvis det staves mayonnaise, som hvis det staves
> majonæse.
Nej, ikke på dansk. Hvis vi ikke kendte ordet i forvejen, ville mayonnaise
skulle udtales ['mã?jân'nãjsë] eller noget i den retning, hvorimod majonæse
udtales [mãjonæ:së]. Men det oprindelige ord er blevet indført i dansk, og
den fremmede udtale er blevet en anelse fordansket. Hvis man holder et sprog
rent for den slags 'forurening', som jeg kan forstå man gør på hebraisk,
færøsk og islandsk, så kan disse underlige undtagelser selvfølgelig let
undgås. Jeg ved dog ikke om jeg vil kalde sproglig isolation for
ikke-primitivt.
> >Der er en lang række udtaleregler, f.eks. har man altid kort
> >vokal før dobbelt-konsonant.
>
> Ja, men hvordan udtales vokalen?
>
> Her: vugge?
> Her: lulle?
Kort u udtales enten som [u] eller [å]. Foran g er odds 10:5 på [å], foran l
er odds 42:6 på [u]. Endvidere er odds 10:3 på [u] foran ll. (*
Så ens ordforråd hjælper en med at gætte på den rigtige udtale, men det er
da korrekt at dansk ikke har særlig god overensstemmelse mellem skrift og
tale. Det tror jeg ikke at der er nogle der vil benægte.
> >Det ville dog klæde hvis du sagde at
> >dansk havde enkel bøjning af verber fremfor hebraisk, istedet for at
kalde
> >det ene mere primitivt end det andet.
>
> Det ville ikke lige passe ind i sammenhængen, og i sammenhængen var
> det da heller ikke verberne, jeg hentydede til, men den
> gennemarbejdning det hebraiske sprog giver udtryk for.
Den gennemarbejdning tyder for mig nærmest på at det er et kunstsprog, der
ikke har haft særlig stor udbredelse blandt folket, men har været forbeholdt
en elite af skriftkloge. Det ved jeg selvfølgelig ikke om er sandt, men hvis
du så med 'primitiv' mener et sprog der kan ændres og bøjes og udvikles, ja,
så er jeg så sandelig stolt over at kunne mestre et så diffust sprog.
Mvh
Peter Lind
(* Tallene er taget fra Christian Becker-Christensen: "Bogstav og Lyd -
Dansk retskrivning og rigsmålsudtale" udgivet på Gyldendal i 1988. Når der
står at odds(** er 10:5 på [å] betyder det at i 10 tilfælde udtales u som å,
i 5 tilfælde som u. Tilfældene er optalt i nogle af Christian
Becker-Christensens ordlister, som jeg ikke er helt klar over hvordan han er
kommet frem til. Noget med korpus i forbindelse med skrivningen af Nudansk
Ordbog vil jeg gætte på.
(**Det er mig selv der kalder tallene for odds. Jeg er ikke helt sikker på
om det er sådan man beregner odds - det er længe siden jeg havde statistik.
| |
Britt Malka (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 10-06-04 20:27 |
|
On Thu, 10 Jun 2004 20:11:40 +0200, "Peter Lind"
<peterlind@hotmail.com> wrote:
>Det er helt i orden - jeg vælger så bare at skrive i begge grupper nu.
>Jeg har klippet en masse væk fra dette indlæg, håber ikke nogle går glip af
>informationer.
Sandsynligvis ikke.
>Til gengæld så kan de jyske af os sagtens læse og forstå denne sætning: "Æ
>ko æ u å æ ø i æ å".
Ja, selv uden at være jysk, kan jeg også regne den ud
>Kort u udtales enten som [u] eller [å]. Foran g er odds 10:5 på [å], foran l
>er odds 42:6 på [u]. Endvidere er odds 10:3 på [u] foran ll. (*
Imponerende! Men det bliver vist lidt indviklet, hvis man skal tænke
over alle de odds, før man taler. Måske klogt for manges vedkommende
>Den gennemarbejdning tyder for mig nærmest på at det er et kunstsprog, der
>ikke har haft særlig stor udbredelse blandt folket, men har været forbeholdt
>en elite af skriftkloge.
Nej, sådan var det ikke oprindeligt, hvor det var et talt sprog. Om
det er blevet sådan efterhånden, da man begyndte at skrive det, skal
jeg ikke kunne udtale mig om. Så vidt jeg husker holdt folket op med
at tale det omkring 200 år f.v.t., men det var fordi jøderne blev
spredt og sproget (vist nok) forbudt.
Man vedblev at have det som sprog i synagoger og til gudstjenester, og
man ville fx ikke miste nogle vigtige betydninger ved at oversætte
bibelen til andre sprog, så alle læsninger af den og talmud foregik på
hebraisk.
>(**Det er mig selv der kalder tallene for odds. Jeg er ikke helt sikker på
>om det er sådan man beregner odds - det er længe siden jeg havde statistik.
Statistik er det kedeligste fag, jeg nogensinde har haft |-0
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
vadmand (07-06-2004)
| Kommentar Fra : vadmand |
Dato : 07-06-04 22:36 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> skrev i en meddelelse
news:44u8c0d5j6fm9c9a6cn4j3v3lhnjgkojg4@4ax.com...
>
> Når jeg skriver primitivt, så er det måske ikke sådan som du og andre
> danskere opfatter ordet primitivt. Nu bor jeg i Frankrig, hvilket jeg
> har gjort de sidste fire år. Her kan jeg se en mangfoldighed af
> ordspil, som ikke kan laves på dansk. Det kommer ganske enkelt af
> sproget.
Jeg har i 25 år levet af at oversætte og skrive tegneserier, og jeg kan
forsikre dig om, at der er lige så mange danske ordspil, der ikke kan
oversættes til fransk.
Hvordan ville du fx oversætte "Han er måske ikke fascist, men han har en
skrårem af huden" til fransk (eller et hvilket som helst andet sprog.)
Fransk har nogle muligheder for skriftlige ordspil, fordi mange forskelligt
stavede ord udtales ens (muligheder, der i øvrigt ville forsvinde, hvis
fransk retskrivning blev moderniseret, og som derfor egentlig ikke har noget
med sprogets karakter at gøre), men så har engelsk, tysk, dansk etc.
mulighed for ordspil på så mange andre måder. Det er simpelthen noget
sludder at tale om mere eller mindre primitive sprog i den forbindelse. Der
findes ingen tanker, som kan udtrykkes på fransk, men ikke på dansk. De skal
måske formuleres forskelligt, men formuleres kan de.
Per V.
Per V.
| |
Cyril Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 09-06-04 08:57 |
|
Goddag Arne
Den Wed, 9 Jun 2004 00:33:22 +0200 skrev Arne H. Wilstrup om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
AHW> Det er jo ikke særlig relevant - hvis du forsøger at sammenligne RO
AHW> med OED, så er du på galt spor. Men det er ikke væsentligt om der
AHW> på det ene sprog findes nogle sammensætninger, låneord eller
AHW> lignende, der gør at det pågældende sprog når op på 10 ord mere
AHW> eller mindre et andet sprog - det væsentligste er: hvad kan man
AHW> udtrykke på sproget, og her kan dansk udtrykke stort set alt, hvad
AHW> man vil -
Det er fuldstændig korrekt.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
friheej (07-06-2004)
| Kommentar Fra : friheej |
Dato : 07-06-04 22:57 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> wrote in message
news:44u8c0d5j6fm9c9a6cn4j3v3lhnjgkojg4@4ax.com...
> Hvis du skriver "frd" på dansk, kan det betyde "fyrede", "firede",
> "forede", "fred" og sandsynligvis andre ting, mens de fire tegn shine,
> lamed, vav, mêmsofit på hebraisk kun kan betyde "shalom".
>
> Ordene for mand og kvinde fx - mand hedder "ish", og kvinde "isha",
> men de staves ikke på samme måde, heller ikke hvis vi ser bort fra
> a'et i slutningen af isha. Det gør de ikke, fordi hvert tegn har en
> betydning, og denne betydning ville være ændret - og forkert - hvis de
> to ord blev stavet ens.
>
> På dansk kan man godt forstå en sætning, selv om de fleste efterhånden
> skriver noget som: "jeg hente osse mail idag". Vi forstår det, selv om
> folk ikke kan bøje verberne, selv om de skiller ord, der ikke skal
> skilles og sætter ord sammen, der ikke skal sættes sammen.
>
> Det er bl.a. det, jeg mener med, at dansk er primitivt. Det kræver
> ikke ret meget at gøre sig forståelig, og det kræver heller ikke ret
> meget at forstå det.
>
> > - dansk anses ellers af førende forskere for at være et
> >yderst vanskeligt sprog at tale, men det er måske det, der er det
> >primitive?
>
> Ja, faktisk også, fordi dansk er jo fyldt med undtagelser, hvoraf
> mange er skabt, fordi folk ikke gider eller kan stave. Der er -
> ligesom på engelsk - ikke faste udtaleregler. Man skal vide det. Det
> er nok det, der er det svære ved dansk. For hvad angår bøjninger af
> verber, adjektiver m.m. er det jo ret let.
>
Britt
Har du ikke netop bevist at dansk er alt andet en primitivt og at hebraisk
er netop det: primitivt? Sådan ser det altså ud i min øjne.
KH
Tina
| |
Cyril Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 09-06-04 10:51 |
|
Goddag Niels
Den Tue, 08 Jun 2004 19:54:28 +0200 skrev Niels Søndergaard om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
NS> Ikke for noget, men det site trænger da gevaldigt til en
NS> stavekontrol."Hypperstepræst"? "Blasfæmisk"? Det er jo helt
NS> montypythonsk - men det er måske med vilje?
Du taler vist om "Hvad blev Jesus anklaget for?"
( http://www.nytestamente.org/content/view/12/2/)
Nope, der kom kludder i dokumentet: Noget kom fra kladden, noget andet
fra den endelige udgave. Der var også bavl med spørgsmåltegn og gåseøjne
m.m.
Det er rettet. Tak for hintet.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 08-06-04 18:44 |
|
Goddag Britt
Den Tue, 08 Jun 2004 19:32:20 +0200 skrev Britt Malka om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
BM> >Det ville være svært. Vi må "nøjes" med "får får ikke får, får får
BM> >lam...."
BM> Ja, og det er lidt lamt, ikke?
BM> Eller: Hvis du skal så så så blomster.
BM> Ligesom med "lampetarme", som Per Vadmand foreslog.
BM> Alle disse er bare oldgamle ordspil. Hvis der var så mange
BM> muligheder, hvorfor har ingen så fundet nye? Der må da være masser
BM> af folk med mindre "begrænsede sprogopfattelser" end os, som kan
BM> finde på noget?--
Altså, nu med risikoen for at blive anklaget for de værste ting igen
(indbefattet det af at være franskmand) vil jeg risikere at sige at
ordspil ikke forekommer mig at være i den danske kultur i det hele
taget.
Når man fører humor, så er det ikke så meget med ordspil. Hverken Benyy
Andersen, Finn Søeborg eller (min yndlings, selv om han ikek ligefrem er
humorist) Hans Scherfig benyttede sig af ordspil (kun yderst lidt).
Også i sjove films er det ikke ordspil man spiller på. Når Egon Olsen
flipper ud og kalder sine kammersjuker for "jammerkomoder" og
"socialdemokrater", m.m. så er det sjovt. Men det er ikke ordspil.
Jeg synes mere det sjove kommer i de ordkombinationer, man finder mere
end at spille på ordene.
Sproget egner sig måske ikke til det? Eller i det at ordspil ikke
ligefrem af den danske kultur har det smittet af på sproget. Man ser
mere humor i at finde på nye sammensatte ord og kombinationer end at
spille på ordene.
Man kan også lave ordkombinationer på fransk, men naturligvis ikke som
på dansk og det bruger man ikke så meget i sproget i det hele taget.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Niels Søndergaard (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Niels Søndergaard |
Dato : 08-06-04 18:54 |
|
On Tue, 8 Jun 2004 19:44:09 +0200, Cyril Malka <news@nytestamente.org>
wrote:
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
Ikke for noget, men det site trænger da gevaldigt til en stavekontrol.
"Hypperstepræst"? "Blasfæmisk"? Det er jo helt montypythonsk - men det
er måske med vilje?
Mvh
Niels Søndergaard
| |
Cyril Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 08-06-04 18:22 |
|
Goddag Henrik
Den Tue, 8 Jun 2004 19:16:58 +0200 skrev Henrik Vestergaard om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
HV> Han er jo på højde med Sir Churchill på engelsk, ham Frédéric
HV> Dard.....
Han skrev også under kunstnernavnet San-Antonio. Tre af hans bøger er
oversat til dansk, mig bekendt. I øvrigt rimelig udmærket oversat for
det er svær sprog. Du kan nok kun finde dem antikvarisk.
Han døde for nyligt og hans søn, Patrice Dard, har overtaget "geshæften"
Han skriver lige så godt som farmand, faktisk.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 19:07 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 19:54:42 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
> > Hebraisk skrives ikke med latinske bogstaver.
PR> Ej heller er det tilfældet med græsk. Jeg troede dog at de hebraiske
PR> skrifttegn havde samme historie som de latinske; de nedstammer begge
PR> fra demotisk skrift, og dermed fra de ægyptiske hieroglyffer.
Jo, men der er stadig en forskel.
>> Et omvendt A var et oksehoved der betød okse. Det blev til
>>bogstavet, på hebraisk aleph, græsk alpha og latin blot - A.
Se, du er her og allerede belærer mig om det (et sprog som du ikke
kender og som jeg taler, skriver og læser trods alt flydende), så jeg
udleder af det at du ikke er interesseret. Ud fra vores snak i dag er
jeg ikke sikker på at du er modtagelig for argumenter bygget på
dokumentation eller viden i det hele taget, hvorfor jeg ikke er
interesseret i at holde kursus for dig.
Du henvises til det hav af sider på internettet hvor du kan lære alt
dette.
PR> I øvrigt, er Britt og dig søskende eller ægtefæller? I kører i hvert
PR> fald med samme IP-adresse ...
Computere i netværk har samme IP adresse udadtil når de bruger samme
internet opkobling. Det var da imponerende sådan en uvidende en
cand.scient. i datalogi udviser?!
Hvad vedkommer det i øvrigt sagen?
Det var vist anden del af den tråd vi havde sammen som i øvrigt
afsluttes for mit vedkommende.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 19:22 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> PR> I øvrigt, er Britt og dig søskende eller ægtefæller? I kører i hvert
> PR> fald med samme IP-adresse ...
>
> Computere i netværk har samme IP adresse udadtil når de bruger samme
> internet opkobling. Det var da imponerende sådan en uvidende en
> cand.scient. i datalogi udviser?!
Naturligvis ved jeg at samme IP adresse betyder at I sidder bag samme
router?
I øvrigt synes jeg at du går helt agurk.
--
Per Erik Rønne
| |
Lars Erik Bryld (04-06-2004)
| Kommentar Fra : Lars Erik Bryld |
Dato : 04-06-04 16:47 |
|
Scripsit <Masseiah@paradis.tdcadsl.dk>:
> Jeg har lige snakket med en tidligere folkekirkepræst og han siger
> at det er under 1 % af præsterne der tror på bibelen, hvad mener i?
At han formentlig ikke aner noget om det. At under 1% af dem han har
diskuteret med ikke deler hans personlige bibelsyn siger ikke meget om
hvordan troen har det i præstestanden som sådan.
--
Med venlig hilsen
Lars Erik Bryld
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 14:08 |
|
Goddag Britt
Den Sun, 06 Jun 2004 13:44:43 +0200 skrev Britt Malka om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
> >Petrus er en latinisering af græsk Petros, af petra, klippe. Var
> >hans hebraiske navn ikke et der begyndte med S [som i dit selai],
> >og som er blevet til vores Simon?
BM> Her må jeg blive dig svar skyldig. Vi har ikke NT på hebraisk. Jeg
BM> slog simpelthen op i en engelsk/hebraisk ordbog, der angav, at Peter
BM> -> Petrus.
Jo, vi har.
Den bibel jeg havde med hjem fra Israel indbefatter de kristne skrifter.
Og i den står der:
Mati 16:18:
Vegam ani omer lekha ki attah petros veal hatsur
Og også jeg siger dig thi du er Petros og på klippen
haze avneh et khilati...
denne sten menigheden...
Ingen ordspil på hebraisk.
Petros er ej heller et hebraisk navn og ordspillet er i forvejen
tvivlsom nok for at være ægte i originalsproget (græsk). vi behøver ikke
at have det på hebraisk også hvor den danner endnu mindre mening.
Det er usandsynligt at dette evangelium skulle have været skrevet på
hebraisk.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 14:15 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 15:07:51 +0200, Cyril Malka <news@nytestamente.org>
wrote:
>Jo, vi har.
Aha, der kan man bare se
>Vegam ani omer lekha ki attah petros veal hatsur
>
>Og også jeg siger dig thi du er Petros og på klippen
Ups, tsur og ikke yur er klippe. Jeg tog fejl imellem tegnene ayine og
tsadie.
>Petros er ej heller et hebraisk navn
Nej, hvilket må være årsagen til, at det angives som Petrus i
engelsk/hebraisk ordbog og åbenbart bruges som Petros i bibelen.
>og ordspillet er i forvejen
>tvivlsom nok for at være ægte i originalsproget (græsk).
Ja, den fanger jeg heller ikke. For var det ikke Kefas, han hed på
græsk? Og klippe på latin hedder petra. Jeg aner ikke, hvad klippe
hedder på græsk.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 14:54 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
> For var det ikke Kefas, han hed på græsk? Og klippe på latin hedder petra.
> Jeg aner ikke, hvad klippe hedder på græsk.
Nudansk Ordbog 1979:
Peter, MN, latin /Petrus/, apostelnavn, af græsk /Pétros/ til /pétra/
klippe; et af de ældste kristne personnavne i Danmark, ...
isbn 87-567-3207-4.
--
Per Erik Rønne
| |
Karsten Krambs (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Karsten Krambs |
Dato : 06-06-04 15:15 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 15:53:41 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>Peter, MN, latin /Petrus/, apostelnavn, af græsk /Pétros/ til /pétra/
>klippe; et af de ældste kristne personnavne i Danmark, ...
<je96c0d8uhqmkb6i633hnluejn9513dpo4@4ax.com>
her nævnes kun klippe - pudsigt
--
Karsten
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 15:40 |
|
Karsten Krambs <snabelulrich@DONTSPAMhotmail.com> wrote:
> On Sun, 6 Jun 2004 15:53:41 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
> Rønne) wrote:
>
> >Peter, MN, latin /Petrus/, apostelnavn, af græsk /Pétros/ til /pétra/
> >klippe; et af de ældste kristne personnavne i Danmark, ...
>
> <je96c0d8uhqmkb6i633hnluejn9513dpo4@4ax.com>
>
> her nævnes kun klippe - pudsigt
Jeg kan altså ikke læse din reference?
--
Per Erik Rønne
| |
Karsten Krambs (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Karsten Krambs |
Dato : 06-06-04 15:48 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 16:40:15 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>Jeg kan altså ikke læse din reference?
http://users.cybercity.dk/~dsl43904/media/petrus.jpg
højreklik og gem på din harddisk. View med andet program end Internet
Explorer - da den "krymper" den sammen.
--
Karsten
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 16:02 |
|
Karsten Krambs <snabelulrich@DONTSPAMhotmail.com> wrote:
> On Sun, 6 Jun 2004 16:40:15 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
> Rønne) wrote:
>
> >Jeg kan altså ikke læse din reference?
>
> http://users.cybercity.dk/~dsl43904/media/petrus.jpg
>
> højreklik og gem på din harddisk. View med andet program end Internet
> Explorer - da den "krymper" den sammen.
Så omstændeligt behøver jeg nu ikke at gøre det. Jeg nøjes med at lave
en command-klik på linien i min MacSOUP, hvorefter det åbnes i Safari,
som er default internetbrowseren på en moderne Mac [ja, Microsoft har
stoppet videreudviklingen af IE til Mac].
Det er ikke os alle der bruger Windows. Personligt sidder jeg ved en G4
der kører en BSD Unix [MacOS X 10.3.4]. Men jeg har dog også en Windows
laptop på skrivebordet og en Windows desktop bag mig ...
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 15:38 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 15:53:41 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>Peter, MN, latin /Petrus/, apostelnavn, af græsk /Pétros/ til /pétra/
>klippe; et af de ældste kristne personnavne i Danmark, ...
Gad vide, hvordan Kefas kommer ind i billedet så:
Joh 1:42 [...] Da Jesus så ham, sagde han: »Du er Simon, Johannes'
søn; du skal kaldes Kefas« – det er det samme som Peter.
Da ordet mindede mig om kefir, gik jeg ud fra, at det var græsk.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 15:51 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
> On Sun, 6 Jun 2004 15:53:41 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
> Rønne) wrote:
>
> >Peter, MN, latin /Petrus/, apostelnavn, af græsk /Pétros/ til /pétra/
> >klippe; et af de ældste kristne personnavne i Danmark, ...
>
> Gad vide, hvordan Kefas kommer ind i billedet så:
>
> Joh 1:42 [...] Da Jesus så ham, sagde han: »Du er Simon, Johannes'
> søn; du skal kaldes Kefas«; det er det samme som Peter.
>
> Da ordet mindede mig om kefir, gik jeg ud fra, at det var græsk.
Da jeg søgte med google fandt jeg følgende:
http://www.bible-history.com/HighPriests/NTHIGHPRIESTSInternational_Stan
dard_B00000014.htm
--
Per Erik Rønne
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 14:43 |
|
Goddag Karsten
Den Sun, 06 Jun 2004 15:32:37 +0200 skrev Karsten Krambs om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
KK> >Onde tunger hævder at det er fordi man ellers ville være nødt til
KK> >at læse dele af GT på samme måde som jøderne gør det ...
KK> http://makeashorterlink.com/?P24712D78
KK> Nogle ville sige fusket
Jada.
Dansk Bibelselskab har ligeledes holdt fast på at de skulle lave en
"kirkebibel" og de lagde ikke skjul på, at de har ændret ved de
hebraiske skrifter så det kom til at passe i deres kram.
Sikken respekt for Guds ord!
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Peter B. Juul (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Peter B. Juul |
Dato : 06-06-04 20:05 |
|
<Masseiah@paradis.tdcadsl.dk> writes:
> Jeg har lige snakket med en tidligere folkekirkepræst og han siger at det er
> under 1 % af præsterne der tror på bibelen, hvad mener i?
at han ikke ved, hvad han taler om.
--
Peter B. Juul, o.-.o "Could it possibly get uglier? I used to be a
The RockBear. ((^)) highly respected Watcher and now I'm a wounded
I speak only 0}._.{0 dwarf with the mystical strength of a doily."
for myself. O/ \O - Giles
| |
Cyril Malka (04-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 04-06-04 09:13 |
|
Goddag Masseiah@paradis.tdcadsl.dk
Den Fri, 4 Jun 2004 09:54:57 +0200 skrev Masseiah@paradis.tdcadsl.dk om
Re: Den anti-lutherske folkekirke? :
MTD> Jeg har lige snakket med en tidligere folkekirkepræst og han siger
MTD> at det er under 1 % af præsterne der tror på bibelen, hvad mener i?
At hvis du tror på Bibelen, så er det tydeligvis afgudsdyrkelse
eller flerguderi.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (04-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 04-06-04 15:20 |
|
Goddag Henrik
Den Fri, 4 Jun 2004 14:56:09 +0200 skrev Henrik Vestergaard om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
HV> Jeg tror på Gud, og at hele Bibelen er Guds ord.
Dér får du et problem... Især når man går over i de kristne skrifter.
For oprindeligt var der et hav af forskellige bøger som blev betragtet
af kirken som værende inspirerede skrifter. Deriblandt var der en
evangelium skrevet af Jesus selv, en skrevet af "jomfru" Maria, Pilatus
"officiel rapport" samt hans trosbekendelse, svar fra Tiberius samt
Pilatus' retssag, forskellige "officielle dokumenter" fra det romerske
senat om jesus, evangelier, breve, bøger om "gerninger" af hver enkelt
af de tolv apostle m.m.
I sin bog "Christianity's Most Puzzling Questions", skriver den
kristne apologist Richard Sisson:
"In fact, after the death of Jesus a whole flood of books that claimed
to be inspired appeared.... Disputes over which ones were true were so
intense that the debate continued for centuries. Finally in the fourth
century a group of church leaders called a council and took a vote. The
66 books that comprised our cherished Bible were declared to be
Scripture by a vote of 568 to 563."
Hverken Paulus eller de forfattere til de fire kanoniske evangelier (der
er dog tvivl om én af dem, Johannes) som har beskrevet Jesus liv, død,
begravelse og genopstandelse kendte til manden eller vidnede hans død
(jf. evangeliene selv i øvrigt)
De fleste af Paulus' breve viser sig at være falsum og ser man på blot
de fire evangelier, har man set, at de findes i flere tusinde
eksemplarer med hundreder af forskelle mellem dem.
Så spørgsmålet er så om hvordan "Guds ord" så skal forstås, fordi holder
man sig til de kristne skrifter, så kender man den faktisk ikke.
Det er fint nok at lave en "autoriseret oversættelse", men i så fald
nøjes man med at blåstemple en bestemt forståelse, som bygger på én
bestemt udgave af de mange hundreder, der findes.
Den katolske Bibel indeholder flere bøger end de protestanske (men den
krike bliver jo betragtet som vranglære af selvretfærdige personer, som
vi også har mødt her på gruppen for nyligt, så det problem er løst ).
Den etiopiske kanon indeholder 81 bøger (hvilket i øvrigt vist også er
størrelsen på den mormonske kanon, hvis jeg ikke tager fejl: den
protestanske Bibel + Mormons bog bringer os til 81 bøger)
Så hvad er Guds ord og hvilken af disse udgaver kan påstås at indeholde
"Sandheden".
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (04-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 04-06-04 15:50 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> apologist
»apologet« på dansk.
--
Per Erik Rønne
| |
Andreas, Ravsted (04-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 04-06-04 16:16 |
|
I news:20040604161940.239e9a0b@cylle skrev
Cyril Malka følgende:
[ ... ]
> Hverken Paulus eller de forfattere til de fire kanoniske evangelier
> (der er dog tvivl om én af dem, Johannes) som har beskrevet Jesus
> liv, død, begravelse og genopstandelse kendte til manden eller
> vidnede hans død (jf. evangeliene selv i øvrigt)
>
> De fleste af Paulus' breve viser sig at være falsum og ser man på
> blot de fire evangelier, har man set, at de findes i flere tusinde
> eksemplarer med hundreder af forskelle mellem dem.
>
> Så spørgsmålet er så om hvordan "Guds ord" så skal forstås, fordi
> holder man sig til de kristne skrifter, så kender man den faktisk
> ikke.
Enten er du totalt uviden, eller også taler du direkte mod bedre
vidende, for det du her skriver er direkte usandt og i klart modstrid
med hvad seriøse og dygtige forskere har fundet frem til, uanset om de
er troende eller ikke.
Både Mattæus og Johannes var disciple af Jesus, hvorfor de er direkte
øjenvidner til begivenhederne. Markus var sekretær og hjælper for
Peter (der ligeledes var en af Jesu disciple) og har nedskrevet Peters
evangelie-forkyndelse i det skrift der i dag bærer navn efter Markus.
At de fleste af Paulus' breve skulle været falske er der absolut intet
bevis for overhovedet, men er fri fantasi og ønsketænkning og uden
holdbar argumentation fra saglig forskning.
--
Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
http://sda-net.dk/ + http://skabelsen.info/
http://bibeltro.dk/ + http://bibel-skole.dk/
http://ravsted.dk/ - *Byen hvor virkelig der sker noget*
| |
Per Rønne (04-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 04-06-04 17:18 |
|
Andreas, Ravsted <sort@hul.invalid> wrote:
> Både Mattæus og Johannes var disciple af Jesus, hvorfor de er direkte
> øjenvidner til begivenhederne. Markus var sekretær og hjælper for
> Peter (der ligeledes var en af Jesu disciple) og har nedskrevet Peters
> evangelie-forkyndelse i det skrift der i dag bærer navn efter Markus.
Den moderne bibelforskning har nu i de sidste århundreder været af den
opfattelse at evangelierne /ikke/ blev skrevet af disse disciple. Nogle
yngre forskere [ikke teologer, men nok klassiske filologer med indgående
kendskab også til hebraisk / aramæisk] er dog af nogenlunde den modsatte
opfattese: evangelierne er oversættelser af en nu tabt hebraisk eller
aramæisk originaludgave.
--
Per Erik Rønne
| |
Andreas, Ravsted (04-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 04-06-04 18:41 |
|
I news:1gevbsw.46vlot1fowb9vN%spam@husumtoften.invalid skrev
Per Rønne følgende:
[ ... ]
> Den moderne bibelforskning har nu i de sidste århundreder været af
> den opfattelse at evangelierne /ikke/ blev skrevet af disse
> disciple.
Ja, visse kredse inden for den universitetslige sækulære [stavning ej
min stærke side] akademiske forskning! Meget inden for "Den moderne
bibelforskning" er ved at være umoderne igen, og tendensen går da også
hen imod, at den gruppe der har støttet sig til den ekstreme gren af
den historisk-kritiske metodologi, er begyndt at skrumpe noget ind.
Det er mit helt klare indtryk at flere og flere nu går ind for en
langt mere saglig og velunderbygget udgave af den historisk-kritiske
metodologi end der var tidligere.
> Nogle yngre forskere [ikke teologer, men nok klassiske
> filologer med indgående kendskab også til hebraisk / aramæisk] er
> dog af nogenlunde den modsatte opfattese: evangelierne er
> oversættelser af en nu tabt hebraisk eller aramæisk originaludgave.
Og jeg tror at der er al mulig grund til at lægge større vægt på den
nyeste forskning af bl.a. filologerne, end jeg vil lægge vægt på
universiteternes teologers udtalelser om lige netop dette.
Der kommer jo hele tiden nye stærke og overbevisende argumentation for
en tidlig datering, endda så tidlig datering at der næppe kan herske
begrundet tvivl om at det virkelig er øjenvidner der står
beretningerne.
--
Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
http://sda-net.dk/ + http://skabelsen.info/
http://bibeltro.dk/ + http://bibel-skole.dk/
http://ravsted.dk/ - *Byen hvor virkelig der sker noget*
| |
Henrik Vestergaard (05-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 05-06-04 09:13 |
|
Hej Andreas
"Andreas, Ravsted" <sort@hul.invalid> skrev i en meddelelse
news:40c0b5b2$0$180$edfadb0f@dtext02.news.tele.dk...
> Der kommer jo hele tiden nye stærke og overbevisende argumentation for
> en tidlig datering, endda så tidlig datering at der næppe kan herske
> begrundet tvivl om at det virkelig er øjenvidner der står
> beretningerne.
Det som mange ikke kan fordrage er, at jo tidligere man kan finde en
"datering" jo mere autentiske bliver skrifterne, og jo mere forpligtede
bliver kristne til at begynde at overholde den Lov de så ivrigt forsøger at
fjerne -- alle higer efter at gøre nåde til lovløshed!
;-D
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Andreas, Ravsted (05-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 05-06-04 12:33 |
|
I news:40c180ad$0$146$edfadb0f@dread11.news.tele.dk skrev
Henrik Vestergaard følgende:
[ ... ]
> Det som mange ikke kan fordrage er, at jo tidligere man kan finde en
> "datering" jo mere autentiske bliver skrifterne, og jo mere
> forpligtede bliver kristne til at begynde at overholde den Lov de
> så ivrigt forsøger at fjerne -- alle higer efter at gøre nåde til
> lovløshed!
Jeg kan da bare ikke være andet en fuldstændig enig med dig i dette
--
Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
http://sda-net.dk/ + http://skabelsen.info/
http://bibeltro.dk/ + http://bibel-skole.dk/
http://ravsted.dk/ - *Byen hvor virkelig der sker noget*
| |
Henrik Vestergaard (05-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 05-06-04 09:11 |
|
Hej Per
"Per Rønne" <spam@husumtoften.invalid> skrev i en meddelelse
news:1gevbsw.46vlot1fowb9vN%spam@husumtoften.invalid...
> Andreas, Ravsted <sort@hul.invalid> wrote:
> > Både Mattæus og Johannes var disciple af Jesus, hvorfor de er direkte
> > øjenvidner til begivenhederne. Markus var sekretær og hjælper for
> > Peter (der ligeledes var en af Jesu disciple) og har nedskrevet Peters
> > evangelie-forkyndelse i det skrift der i dag bærer navn efter Markus.
>
> Den moderne bibelforskning har nu i de sidste århundreder været af den
> opfattelse at evangelierne /ikke/ blev skrevet af disse disciple. Nogle
> yngre forskere [ikke teologer, men nok klassiske filologer med indgående
> kendskab også til hebraisk / aramæisk] er dog af nogenlunde den modsatte
> opfattese: evangelierne er oversættelser af en nu tabt hebraisk eller
> aramæisk originaludgave.
Jeg må også tilstå, at i en verden hvor man forsøger at fjerne Paulus' ord
om homoseksualitet, i en tid hvor man søger at retfærdiggøre abort, i en tid
hvor *enhver* hentydning til at De Ti Bud er verdens *suverænt* bedste Lov,
så kan det næppe interessere hvad "moderne bibelforskning" har at sige...
Undskyld den klare udmelding, men det synes som om at jo mere pervers ens
holdning er, jo mere sandsynligt er det at man kan få trykt og udgivet sit
*forfald* og få naive folk til at hige til sådanne "kilder"....
Men jeg forstår hvad du mener...
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Per Rønne (05-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 05-06-04 09:20 |
|
Henrik Vestergaard <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote:
> Hej Per
> "Per Rønne" <spam@husumtoften.invalid> skrev i en meddelelse
> news:1gevbsw.46vlot1fowb9vN%spam@husumtoften.invalid...
> > Andreas, Ravsted <sort@hul.invalid> wrote:
> > > Både Mattæus og Johannes var disciple af Jesus, hvorfor de er direkte
> > > øjenvidner til begivenhederne. Markus var sekretær og hjælper for
> > > Peter (der ligeledes var en af Jesu disciple) og har nedskrevet Peters
> > > evangelie-forkyndelse i det skrift der i dag bærer navn efter Markus.
> > Den moderne bibelforskning har nu i de sidste århundreder været af den
> > opfattelse at evangelierne /ikke/ blev skrevet af disse disciple. Nogle
> > yngre forskere [ikke teologer, men nok klassiske filologer med indgående
> > kendskab også til hebraisk / aramæisk] er dog af nogenlunde den modsatte
> > opfattese: evangelierne er oversættelser af en nu tabt hebraisk eller
> > aramæisk originaludgave.
> Jeg må også tilstå, at i en verden hvor man forsøger at fjerne Paulus' ord
> om homoseksualitet,
Hvis evangelierne er ældre end Pauli breve, hvad disse klassiske
filologer mener [og som traditionen også mener], så kan man jo ikke
undlade at lægge mærke til at evangelierne i hvert fald intet negativt
siger om homoseksualitet.
> i en tid hvor man søger at retfærdiggøre abort,
Hvor i Bibelen omtales abortus provocatus? Jeg tvivler faktisk på at de
gamle kendte til muligheden.
> i en tid hvor *enhver* hentydning til at De Ti Bud er verdens *suverænt*
> bedste Lov,
Hvilken udgave af dem? Som bekendt indeholder Mosebøgerne hele to
versioner.
Og jeg kan faktisk ikke se at De Ti Bud har nogen særstilling i forhold
til den øvrige Moselov. Samtidig med at De Ti Bud siger at vi ikke må
ihjelslå, så opregner den øvrige Moselov utallige forbrydelser for
hvilken de obligatoriske straf er - døden.
> så kan det næppe interessere hvad "moderne bibelforskning" har at sige...
> Undskyld den klare udmelding, men det synes som om at jo mere pervers ens
> holdning er, jo mere sandsynligt er det at man kan få trykt og udgivet sit
> *forfald* og få naive folk til at hige til sådanne "kilder"....
> Men jeg forstår hvad du mener...
--
Per Erik Rønne
| |
Henrik Vestergaard (05-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 05-06-04 13:29 |
|
Hej Per
"Per Rønne" <spam@husumtoften.invalid> skrev i en meddelelse
news:1gewkdz.yc2tfa6vr1caN%spam@husumtoften.invalid...
> Henrik Vestergaard <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote:
> > Jeg må også tilstå, at i en verden hvor man forsøger at fjerne Paulus'
ord
> > om homoseksualitet,
> Hvis evangelierne er ældre end Pauli breve, hvad disse klassiske
> filologer mener [og som traditionen også mener], så kan man jo ikke
> undlade at lægge mærke til at evangelierne i hvert fald intet negativt
> siger om homoseksualitet.
Hvorfor skulle de også det? Evangeliet handler om Kristi virke her på
jorden, mens Han levede -- Paulus' breve er breve omkring tilstande rundt
omkring i Guds Kirke. Hvor der jo i øvrigt åbenbart var mest seksuel umoral
i Korinth bl.a.
Så det ville være Ulogisk at inddrage et problem i andre skrifter, der ikke
har som formål at belære om præcis det.... Det er jo ikke Evangeliet om
Seksualitet -- men evangeliet om Jesus Kristus, vi taler om ikke sandt?
Homoseksualitet er jo først blevet udbredt langt senere i "civilisationen",
omend den har eksisteret næsten lige så længe som mennesket...
> > i en tid hvor man søger at retfærdiggøre abort,
> Hvor i Bibelen omtales abortus provocatus? Jeg tvivler faktisk på at de
> gamle kendte til muligheden.
Livet starter ved undfangelsen, og derved bliver abortus provocatus *mord*,
i hvert fald med de briller jeg læser Bibelen...
> > i en tid hvor *enhver* hentydning til at De Ti Bud er verdens *suverænt*
> > bedste Lov,
> Hvilken udgave af dem? Som bekendt indeholder Mosebøgerne hele to
> versioner.
Læs i så fald teksten i både 2. Mosebog 20 og 5. Mosebog kapitel 5.... Hvori
finder du den store forskel i teksten?
> Og jeg kan faktisk ikke se at De Ti Bud har nogen særstilling i forhold
> til den øvrige Moselov. Samtidig med at De Ti Bud siger at vi ikke må
> ihjelslå, så opregner den øvrige Moselov utallige forbrydelser for
> hvilken de obligatoriske straf er - døden.
Ja, ligesom Paulus også opridser det samme.... "Syndens løn er døden" (Rom.
6:23)...
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Per Rønne (05-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 05-06-04 13:48 |
|
Henrik Vestergaard <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote:
> Hej Per
>
> "Per Rønne" <spam@husumtoften.invalid> skrev i en meddelelse
> news:1gewkdz.yc2tfa6vr1caN%spam@husumtoften.invalid...
> > Henrik Vestergaard <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote:
> > > Jeg må også tilstå, at i en verden hvor man forsøger at fjerne Paulus'
> ord
> > > om homoseksualitet,
> > Hvis evangelierne er ældre end Pauli breve, hvad disse klassiske
> > filologer mener [og som traditionen også mener], så kan man jo ikke
> > undlade at lægge mærke til at evangelierne i hvert fald intet negativt
> > siger om homoseksualitet.
>
> Hvorfor skulle de også det? Evangeliet handler om Kristi virke her på
> jorden, mens Han levede -- Paulus' breve er breve omkring tilstande rundt
> omkring i Guds Kirke. Hvor der jo i øvrigt åbenbart var mest seksuel umoral
> i Korinth bl.a.
>
> Så det ville være Ulogisk at inddrage et problem i andre skrifter, der ikke
> har som formål at belære om præcis det.... Det er jo ikke Evangeliet om
> Seksualitet -- men evangeliet om Jesus Kristus, vi taler om ikke sandt?
>
> Homoseksualitet er jo først blevet udbredt langt senere i "civilisationen",
> omend den har eksisteret næsten lige så længe som mennesket...
Lad mig så bringe følgende fra NT:
Matthæusevangeliet kapitel 8
Officeren i Kapernaum
v5 Da Jesus gik ind i Kapernaum, kom en officer hen og bad ham: v6
»Herre, min tjener ligger lammet derhjemme og lider forfærdeligt.« v7
Han sagde til ham: »Jeg vil komme og helbrede ham.« v8 Men officeren
sagde: »Herre, jeg er for ringe til, at du går ind under mit tag. Men
sig blot et ord, så vil min tjener blive helbredt. v9 Jeg er jo selv
en mand under kommando og har soldater under mig. Siger jeg til én: Gå!
så går han, og til en anden: Kom! så kommer han, og til min tjener: Gør
det og det! så gør han det.« v10 Da Jesus hørte det, undrede han sig
og sagde til dem, der fulgte ham: »Sandelig siger jeg jer: Så stor en
tro har jeg ikke fundet hos nogen i Israel. v11 Jeg siger jer: Mange
skal komme fra øst og vest og sidde til bords med Abraham og Isak og
Jakob i Himmeriget, v12 men Rigets egne børn skal kastes ud i mørket
udenfor. Dér skal der være gråd og tænderskæren.« v13 Men til
officeren sagde Jesus: »Gå, det skal ske dig, som du troede!« Og hans
tjener blev helbredt i samme time.
===
Det oprindelige ord var »pais«, dreng. Ikke tjener. Hvorfor oversætte
det med »tjener«, når vi ved at romere og grækere brugte ordet »pais«
[latin: »puer«] om børn og unge af hankøn og - »loverboys«?
Grænsen mellem »puer« og »vir« [latin: mand] var i øvrigt lige så
flydende som i nutiden, men var knyttet til hvor kraftig skægvæksten var
blevet. Derfor fik mange »loverboys«, og voksne mænd som Augusti ven og
allierede Mæcenas, deres skæg »plukket«. Ved en barbering kommer der jo
trods alt en kedelig skægskygge ...
> > > i en tid hvor man søger at retfærdiggøre abort,
> > Hvor i Bibelen omtales abortus provocatus? Jeg tvivler faktisk på at de
> > gamle kendte til muligheden.
> Livet starter ved undfangelsen, og derved bliver abortus provocatus *mord*,
> i hvert fald med de briller jeg læser Bibelen...
Du har i hvert fald intet dokumenteret.
> > > i en tid hvor *enhver* hentydning til at De Ti Bud er verdens *suverænt*
> > > bedste Lov,
> > Hvilken udgave af dem? Som bekendt indeholder Mosebøgerne hele to
> > versioner.
>
> Læs i så fald teksten i både 2. Mosebog 20 og 5. Mosebog kapitel 5.... Hvori
> finder du den store forskel i teksten?
>
>
Det er skam da nok at der /er/ forskelle.
> > Og jeg kan faktisk ikke se at De Ti Bud har nogen særstilling i forhold
> > til den øvrige Moselov. Samtidig med at De Ti Bud siger at vi ikke må
> > ihjelslå, så opregner den øvrige Moselov utallige forbrydelser for
> > hvilken de obligatoriske straf er - døden.
>
> Ja, ligesom Paulus også opridser det samme.... "Syndens løn er døden" (Rom.
> 6:23)...
Ja, der er skam tydelige forskelle mellem Kristus og Saulus;-(.
--
Per Erik Rønne
| |
Andreas, Ravsted (05-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 05-06-04 15:55 |
|
I news:1gewwob.c0ayf4g2uvttN%spam@husumtoften.invalid skrev
Per Rønne følgende:
[ ... ]
>> Homoseksualitet er jo først blevet udbredt langt senere i
>> "civilisationen", omend den har eksisteret næsten lige så længe
>> som mennesket...
>
> Lad mig så bringe følgende fra NT:
>
> Matthæusevangeliet kapitel 8
> Officeren i Kapernaum
>
> v5 [ ... ] v13
>
> Det oprindelige ord var »pais«, dreng. Ikke tjener. Hvorfor
> oversætte det med »tjener«, når vi ved at romere og grækere brugte
> ordet »pais« [latin: »puer«] om børn og unge af hankøn og -
> »loverboys«?
>
> Grænsen mellem »puer« og »vir« [latin: mand] var i øvrigt lige så
> flydende som i nutiden, men var knyttet til hvor kraftig
> skægvæksten var blevet. Derfor fik mange »loverboys«, og voksne
> mænd som Augusti ven og allierede Mæcenas, deres skæg »plukket«.
> Ved en barbering kommer der jo trods alt en kedelig skægskygge ...
Hvad er det du her prøver at få sagt?
[ ... ]
>> Læs i så fald teksten i både 2. Mosebog 20 og 5. Mosebog kapitel
>> 5.... Hvori finder du den store forskel i teksten?
>>
>>
>
> Det er skam da nok at der /er/ forskelle.
Så du mener er der burde være sket en ordret gentagelse? Og hvorfor
skulle der være det? Og de forskelle der er i tekstformuleringen, hvad
skulle de, ifølge din opfattelse, helt konkret betyde?
[ ... ]
>> Ja, ligesom Paulus også opridser det samme.... "Syndens løn er
>> døden" (Rom. 6:23)...
>
> Ja, der er skam tydelige forskelle mellem Kristus og Saulus;-(.
Ja, det er der da! Jesus er Guds Søn og Messias - Paulus var "kun"
apostel for denne Guds Søn og Messias! Så jo, naturligvis er der
forskelle på Jesus og Saulus, der senere bliver kaldt Paulus.
Var det dette du tænkte på, eller havde du noget andet i tankerne?
--
Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
http://sda-net.dk/ + http://skabelsen.info/
http://bibeltro.dk/ + http://bibel-skole.dk/
http://ravsted.dk/ - *Byen hvor virkelig der sker noget*
| |
Per Rønne (05-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 05-06-04 16:35 |
|
Andreas, Ravsted <sort@hul.invalid> wrote:
> I news:1gewwob.c0ayf4g2uvttN%spam@husumtoften.invalid skrev
> Per Rønne følgende:
>
> [ ... ]
> >> Homoseksualitet er jo først blevet udbredt langt senere i
> >> "civilisationen", omend den har eksisteret næsten lige så længe
> >> som mennesket...
> >
> > Lad mig så bringe følgende fra NT:
> >
> > Matthæusevangeliet kapitel 8
> > Officeren i Kapernaum
> >
> > v5 [ ... ] v13
> >
> > Det oprindelige ord var »pais«, dreng. Ikke tjener. Hvorfor
> > oversætte det med »tjener«, når vi ved at romere og grækere brugte
> > ordet »pais« [latin: »puer«] om børn og unge af hankøn og -
> > »loverboys«?
> >
> > Grænsen mellem »puer« og »vir« [latin: mand] var i øvrigt lige så
> > flydende som i nutiden, men var knyttet til hvor kraftig
> > skægvæksten var blevet. Derfor fik mange »loverboys«, og voksne
> > mænd som Augusti ven og allierede Mæcenas, deres skæg »plukket«.
> > Ved en barbering kommer der jo trods alt en kedelig skægskygge ...
>
> Hvad er det du her prøver at få sagt?
At det pågældende tekststed faktisk kan fortolkes som at Jesus
velsignede et homoseksuelt forhold. Hvilket naturligvis ikke er det
samme som at det er den /eneste/ fortolkningsmulighed.
[De 10 bud]
> >> Læs i så fald teksten i både 2. Mosebog 20 og 5. Mosebog kapitel
> >> 5.... Hvori finder du den store forskel i teksten?
> > Det er skam da nok at der /er/ forskelle.
> Så du mener er der burde være sket en ordret gentagelse? Og hvorfor
> skulle der være det? Og de forskelle der er i tekstformuleringen, hvad
> skulle de, ifølge din opfattelse, helt konkret betyde?
At man må afvise en bibelfundamentalistisk tankegang. Bibelen er ikke
fra ord til andet Guds ord.
> >> Ja, ligesom Paulus også opridser det samme.... "Syndens løn er
> >> døden" (Rom. 6:23)...
> > Ja, der er skam tydelige forskelle mellem Kristus og Saulus;-(.
> Ja, det er der da! Jesus er Guds Søn og Messias - Paulus var "kun"
> apostel for denne Guds Søn og Messias! Så jo, naturligvis er der
> forskelle på Jesus og Saulus, der senere bliver kaldt Paulus.
> Var det dette du tænkte på, eller havde du noget andet i tankerne?
Ja, når man læser evangelierne som omhandler Jesus kan man se én ting,
når man læser Pauli breve ser man /også/ en noget seksualforskrækket
mand.
--
Per Erik Rønne
| |
Andreas, Ravsted (05-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 05-06-04 18:34 |
|
I news:1gex3xf.ukmrqk1fumexvN%spam@husumtoften.invalid skrev
Per Rønne følgende:
[ ... ]
>> Hvad er det du her prøver at få sagt?
>
> At det pågældende tekststed faktisk kan fortolkes som at Jesus
> velsignede et homoseksuelt forhold. Hvilket naturligvis ikke er det
> samme som at det er den /eneste/ fortolkningsmulighed.
Da aboslut *KUN* hvis du vrider noget vand ud af teksten, der bestemt
slet ikke er tilstede, - for teksten handler om noget helt andet.
> [De 10 bud]
>
>>>> Læs i så fald teksten i både 2. Mosebog 20 og 5. Mosebog kapitel
>>>> 5.... Hvori finder du den store forskel i teksten?
>
>>> Det er skam da nok at der /er/ forskelle.
>
>> Så du mener er der burde være sket en ordret gentagelse? Og hvorfor
>> skulle der være det? Og de forskelle der er i tekstformuleringen,
>> hvad skulle de, ifølge din opfattelse, helt konkret betyde?
>
> At man må afvise en bibelfundamentalistisk tankegang. Bibelen er
> ikke fra ord til andet Guds ord.
Mener du med "bibelfundamentalistisk tankegang" den opfattelse at
Bibelen skulle være ordret dikteret af Gud til skribenten?
Såfremt det er det du mener med dit udtryk, kan jeg ikke andet end
give dig ret!
Jeg er af den opfattelse, at Gud har inspireret nogle mennesker til at
skrive de tanker som Gud har givet dem. Dette har disse skribenter så
nedskrevet og formuleret med deres egne ord, og ud fra deres egen tid,
sted og situation.
Der er dog så også passager i Bibelen, hvor der direkte står at "Gud
har talt", "Gud har sagt" - disse steder betragter jeg som værende
direkte Guds tale.
Et eksempel er hvor Moses skriver hvad Gud sagde til ham og hvor Gud
direkte siger til Moses hvad han skal skrive. Andre eksemler kunne
også nævnes.
Specielt om De 10 Bud står der helt umisforståeligt, at Gud, med sin
egen finger, skrev De 10 Bud på stentavler, som Moses så bragte med
sig ned fra bjerget.
>>>> Ja, ligesom Paulus også opridser det samme.... "Syndens løn er
>>>> døden" (Rom. 6:23)...
>
>>> Ja, der er skam tydelige forskelle mellem Kristus og Saulus;-(.
>
>> Ja, det er der da! Jesus er Guds Søn og Messias - Paulus var "kun"
>> apostel for denne Guds Søn og Messias! Så jo, naturligvis er der
>> forskelle på Jesus og Saulus, der senere bliver kaldt Paulus.
>
>> Var det dette du tænkte på, eller havde du noget andet i tankerne?
>
> Ja, når man læser evangelierne som omhandler Jesus kan man se én
> ting, når man læser Pauli breve ser man /også/ en noget
> seksualforskrækket mand.
Ja, man har jo muligheden for at ville misforstå Paulus, hvis det er
det man absolut gerne vil
Paulus *kan* være svær at forstå, hvad også apostlen Peter nævner i et
af sine breve.
--
Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
http://sda-net.dk/ + http://skabelsen.info/
http://bibeltro.dk/ + http://bibel-skole.dk/
http://ravsted.dk/ - *Byen hvor virkelig der sker noget*
| |
Per Rønne (05-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 05-06-04 19:05 |
|
fAndreas, Ravsted <sort@hul.invalid> wrote:
> I news:1gex3xf.ukmrqk1fumexvN%spam@husumtoften.invalid skrev
> Per Rønne følgende:
>
> [ ... ]
> >> Hvad er det du her prøver at få sagt?
> >
> > At det pågældende tekststed faktisk kan fortolkes som at Jesus
> > velsignede et homoseksuelt forhold. Hvilket naturligvis ikke er det
> > samme som at det er den /eneste/ fortolkningsmulighed.
>
> Da aboslut *KUN* hvis du vrider noget vand ud af teksten, der bestemt
> slet ikke er tilstede, - for teksten handler om noget helt andet.
Jeg siger at teksten /kan/ fortolkes på den måde - og bliver det.
Hvilket naturligvis ikke ændrer på hovedindholdet.
> > [De 10 bud]
> >
> >>>> Læs i så fald teksten i både 2. Mosebog 20 og 5. Mosebog kapitel
> >>>> 5.... Hvori finder du den store forskel i teksten?
> >
> >>> Det er skam da nok at der /er/ forskelle.
> >
> >> Så du mener er der burde være sket en ordret gentagelse? Og hvorfor
> >> skulle der være det? Og de forskelle der er i tekstformuleringen,
> >> hvad skulle de, ifølge din opfattelse, helt konkret betyde?
> >
> > At man må afvise en bibelfundamentalistisk tankegang. Bibelen er
> > ikke fra ord til andet Guds ord.
>
> Mener du med "bibelfundamentalistisk tankegang" den opfattelse at
> Bibelen skulle være ordret dikteret af Gud til skribenten?
Mere eller mindre.
> Såfremt det er det du mener med dit udtryk, kan jeg ikke andet end
> give dig ret!
>
> Jeg er af den opfattelse, at Gud har inspireret nogle mennesker til at
> skrive de tanker som Gud har givet dem. Dette har disse skribenter så
> nedskrevet og formuleret med deres egne ord, og ud fra deres egen tid,
> sted og situation.
>
> Der er dog så også passager i Bibelen, hvor der direkte står at "Gud
> har talt", "Gud har sagt" - disse steder betragter jeg som værende
> direkte Guds tale.
>
> Et eksempel er hvor Moses skriver hvad Gud sagde til ham og hvor Gud
> direkte siger til Moses hvad han skal skrive. Andre eksemler kunne
> også nævnes.
>
> Specielt om De 10 Bud står der helt umisforståeligt, at Gud, med sin
> egen finger, skrev De 10 Bud på stentavler, som Moses så bragte med
> sig ned fra bjerget.
Ikke desto mindre findes de i hele to udgaver.
> >>>> Ja, ligesom Paulus også opridser det samme.... "Syndens løn er
> >>>> døden" (Rom. 6:23)...
> >
> >>> Ja, der er skam tydelige forskelle mellem Kristus og Saulus;-(.
> >
> >> Ja, det er der da! Jesus er Guds Søn og Messias - Paulus var "kun"
> >> apostel for denne Guds Søn og Messias! Så jo, naturligvis er der
> >> forskelle på Jesus og Saulus, der senere bliver kaldt Paulus.
> >
> >> Var det dette du tænkte på, eller havde du noget andet i tankerne?
> >
> > Ja, når man læser evangelierne som omhandler Jesus kan man se én
> > ting, når man læser Pauli breve ser man /også/ en noget
> > seksualforskrækket mand.
>
> Ja, man har jo muligheden for at ville misforstå Paulus, hvis det er
> det man absolut gerne vil
>
> Paulus *kan* være svær at forstå, hvad også apostlen Peter nævner i et
> af sine breve.
Ja, Peter kunne også kritisere Saulus.
--
Per Erik Rønne
| |
Andreas, Ravsted (05-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 05-06-04 19:35 |
|
I news:1gexb9g.8swht11ivio1fN%spam@husumtoften.invalid skrev
Per Rønne følgende:
> Jeg siger at teksten /kan/ fortolkes på den måde - og bliver det.
Du mener vel *misfortolkes* for det er da hvad den bliver, hvis den
bliver tolket på den måde du skitserede!
> Hvilket naturligvis ikke ændrer på hovedindholdet.
Det ændrer naturligvis ikke på tekstens *faktiske* indhold at nogen
voldtager og mistolker den!
[ ... ]
>> Mener du med "bibelfundamentalistisk tankegang" den opfattelse at
>> Bibelen skulle være ordret dikteret af Gud til skribenten?
>
> Mere eller mindre.
Den slags fundamentalistisk tankegang er da heldigvis også i absolut
mindretal
[ ... ]
>> Specielt om De 10 Bud står der helt umisforståeligt, at Gud, med
>> sin egen finger, skrev De 10 Bud på stentavler, som Moses så
>> bragte med sig ned fra bjerget.
>
> Ikke desto mindre findes de i hele to udgaver.
Og du mener at det har hvilken indholdsmæssig og betydningsmæssig
forskel?
[ ... ]
>> Paulus *kan* være svær at forstå, hvad også apostlen Peter nævner
>> i et af sine breve.
>
> Ja, Peter kunne også kritisere Saulus.
Han hed Saulus /inden/ han blev kristen. Derefter hedder han Paulus.
Og ja, man kunne også dengang irettesætte hinanden.
Har du en henvisning til hvor Peter irettesætter Paulus?
Jeg kender et sted hvor *Paulus* irettesætter *Peter* og det endda i
fuld offentlighed, for senere at gengive denne irettesættelse på
skrift.
--
Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
http://sda-net.dk/ + http://skabelsen.info/
http://bibeltro.dk/ + http://bibel-skole.dk/
http://ravsted.dk/ - *Byen hvor virkelig der sker noget*
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 04:00 |
|
Andreas, Ravsted <sort@hul.invalid> wrote:
> I news:1gexb9g.8swht11ivio1fN%spam@husumtoften.invalid skrev
> Per Rønne følgende:
>
> > Jeg siger at teksten /kan/ fortolkes på den måde - og bliver det.
>
> Du mener vel *misfortolkes* for det er da hvad den bliver, hvis den
> bliver tolket på den måde du skitserede!
Ikke »misfortolkes«. Det er rent faktisk en tolkningsmulighed.
> > Hvilket naturligvis ikke ændrer på hovedindholdet.
>
> Det ændrer naturligvis ikke på tekstens *faktiske* indhold at nogen
> voldtager og mistolker den!
Det antager du ud fra en synspunkt at de bibelske tekster nødvendigvis
må være indbyrdes konsistente - en uacceptabel antagelse.
> >> Mener du med "bibelfundamentalistisk tankegang" den opfattelse at
> >> Bibelen skulle være ordret dikteret af Gud til skribenten?
> >
> > Mere eller mindre.
>
> Den slags fundamentalistisk tankegang er da heldigvis også i absolut
> mindretal
>
> [ ... ]
> >> Specielt om De 10 Bud står der helt umisforståeligt, at Gud, med
> >> sin egen finger, skrev De 10 Bud på stentavler, som Moses så
> >> bragte med sig ned fra bjerget.
> >
> > Ikke desto mindre findes de i hele to udgaver.
>
> Og du mener at det har hvilken indholdsmæssig og betydningsmæssig
> forskel?
>
> [ ... ]
> >> Paulus *kan* være svær at forstå, hvad også apostlen Peter nævner
> >> i et af sine breve.
> >
> > Ja, Peter kunne også kritisere Saulus.
>
> Han hed Saulus /inden/ han blev kristen. Derefter hedder han Paulus.
Virkelig? For mig virker det nu som samme navn.
> Og ja, man kunne også dengang irettesætte hinanden.
>
> Har du en henvisning til hvor Peter irettesætter Paulus?
>
> Jeg kender et sted hvor *Paulus* irettesætter *Peter* og det endda i
> fuld offentlighed, for senere at gengive denne irettesættelse på
> skrift.
--
Per Erik Rønne
| |
Andreas, Ravsted (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 06-06-04 09:16 |
|
I news:1gexzzp.1ivjt3n17abrmeN%spam@husumtoften.invalid skrev
Per Rønne følgende:
>>> Jeg siger at teksten /kan/ fortolkes på den måde - og bliver det.
>>
>> Du mener vel *misfortolkes* for det er da hvad den bliver, hvis den
>> bliver tolket på den måde du skitserede!
>
> Ikke »misfortolkes«. Det er rent faktisk en tolkningsmulighed.
Så må du føst kunne påvise den tolkningsmulighed ud fra konteksten -
kan du *ikke* det, er det ikke en tolkningsmulighed, men blot en
mistolkningsmulighed. Det er jo en kendt ting at alt kan mistolkes,
fordrejes, forvanskes og brutalt rives ud af sin sammenhæng og dermed
gives en helt anden betydning end det faktisk har.
>> Det ændrer naturligvis ikke på tekstens *faktiske* indhold at nogen
>> voldtager og mistolker den!
>
> Det antager du ud fra en synspunkt at de bibelske tekster
> nødvendigvis må være indbyrdes konsistente - en uacceptabel
> antagelse.
Så må du påvise at den indbyrdes konsistens ikke er til stede. Bibelen
selv påviser og postulerer at den *ER* tilstede!
[ ... ]
>>> Ja, Peter kunne også kritisere Saulus.
>>
>> Han hed Saulus /inden/ han blev kristen. Derefter hedder han
>> Paulus.
>
> Virkelig? For mig virker det nu som samme navn.
Det er jo nok fordi beretningen selv siger at han fra et bestemt
tidspunkt ikke længere skulle hedde Saulus, men Paulus!!
--
Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
http://sda-net.dk/ + http://skabelsen.info/
http://bibeltro.dk/ + http://bibel-skole.dk/
http://ravsted.dk/ - *Byen hvor virkelig der sker noget*
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 12:24 |
|
Andreas, Ravsted <sort@hul.invalid> wrote:
> I news:1gexzzp.1ivjt3n17abrmeN%spam@husumtoften.invalid skrev
> Per Rønne følgende:
>
> >>> Jeg siger at teksten /kan/ fortolkes på den måde - og bliver det.
> >>
> >> Du mener vel *misfortolkes* for det er da hvad den bliver, hvis den
> >> bliver tolket på den måde du skitserede!
> >
> > Ikke »misfortolkes«. Det er rent faktisk en tolkningsmulighed.
>
> Så må du føst kunne påvise den tolkningsmulighed ud fra konteksten -
> kan du *ikke* det, er det ikke en tolkningsmulighed, men blot en
> mistolkningsmulighed.
Det er en klar mulighed at der her er tale om et homoseksuelt forhold.
Drejer det sig om et sådant, så er Jesus altså ligeglad med det. Og jeg
ved at historien fortolkes sådan.
> >> Han hed Saulus /inden/ han blev kristen. Derefter hedder han
> >> Paulus.
> >
> > Virkelig? For mig virker det nu som samme navn.
>
> Det er jo nok fordi beretningen selv siger at han fra et bestemt
> tidspunkt ikke længere skulle hedde Saulus, men Paulus!!
Faktisk det samme navn - det virker mest som om det latiniserede navn på
Israels første konge er blevet ændret ganske lidt.
--
Per Erik Rønne
| |
Andreas, Ravsted (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 08-06-04 13:27 |
|
I news:1geynpp.atq7ezyb5dywN%spam@husumtoften.invalid skrev
Per Rønne følgende:
[ ... ]
>> Så må du føst kunne påvise den tolkningsmulighed ud fra konteksten
>> - kan du *ikke* det, er det ikke en tolkningsmulighed, men blot en
>> mistolkningsmulighed.
>
> Det er en klar mulighed at der her er tale om et homoseksuelt
> forhold.
Nej, det er ingen klar mulighed!
--
Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
http://sda-net.dk/ + http://skabelsen.info/
http://bibeltro.dk/ + http://bibel-skole.dk/
http://ravsted.dk/ - *Byen hvor virkelig der sker noget*
| |
Per Rønne (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 09-06-04 05:03 |
|
Andreas, Ravsted <sort@hul.invalid> wrote:
> I news:1geynpp.atq7ezyb5dywN%spam@husumtoften.invalid skrev
> Per Rønne følgende:
>
> [ ... ]
> >> Så må du føst kunne påvise den tolkningsmulighed ud fra konteksten
> >> - kan du *ikke* det, er det ikke en tolkningsmulighed, men blot en
> >> mistolkningsmulighed.
> >
> > Det er en klar mulighed at der her er tale om et homoseksuelt
> > forhold.
>
> Nej, det er ingen klar mulighed!
Nej, ikke hvis ens indgangsvinkel til de bibelske tekster er at de er
logisk-moralsk sammenhængende, fordi de er inspirerede af Gud.
Jeg håber i øvrigt ikke at jeg overser indlæg i denne tråd som jeg burde
svare på; jeg kan ganske simpelt i de næste to dage ikke nå at læse alt.
Studentereksamen og nye årsvikariater, det er hvad jeg må koncentrere
mig om her før ferien.
--
Per Erik Rønne
| |
Andreas, Ravsted (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 09-06-04 06:29 |
|
I news:1gf3moj.1s0zg67tpaf9cN%spam@husumtoften.invalid skrev
Per Rønne følgende:
[ ... ]
> Jeg håber i øvrigt ikke at jeg overser indlæg i denne tråd som jeg
> burde svare på; jeg kan ganske simpelt i de næste to dage ikke nå
> at læse alt. Studentereksamen og nye årsvikariater, det er hvad jeg
> må koncentrere mig om her før ferien.
Naturligivs skal du da også først og fremmest passe dine opgaver
m.h.t. eksamen. Det er jo dog langt vigtigere end denne debat
--
Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
http://sda-net.dk/ + http://skabelsen.info/
http://bibeltro.dk/ + http://bibel-skole.dk/
http://ravsted.dk/ - *Byen hvor virkelig der sker noget*
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 10:06 |
|
On Sat, 5 Jun 2004 14:29:28 +0200, "Henrik Vestergaard"
<vestergaard_henr@hotmail.com> wrote:
>Homoseksualitet er jo først blevet udbredt langt senere i "civilisationen",
>omend den har eksisteret næsten lige så længe som mennesket...
Man må have kendt til det tidligere, selv om det først i vores tid er
blevet så populært, som det er:
3 Mos 18,22
3 Mos 20,13
Så hvis Jesus har "godkendt" homoseksualitet, så har han ikke
overholdt loven. Jeg ved godt, at som kristen mener man, at "kærlighed
står over loven", og derfor har Jesus ret til at gøre, som han måske
har gjort.
Jeg er nemlig ikke så sikker på, at han har lavet de lovbrud, han
citeres for at have gjort ifølge NT.
Her tænker jeg fx på afsnittet med aksplukningen på en shabbat. Der er
noget helt galt med det afsnit. Dels bliver Jesus' discible ikke
stenet for handlingen, hvilke de burde være blevet ifølge loven, dels
citeres Jesus for at have misforstået historien med David og
skuebrødene.
Det virker som noget, der er tilføjet skrifterne for at få dem til at
passe med Paulus' breve og afstandtagen fra loven.
Det var svært at hverve medlemmer, hvis de skulle overholde de fleste
af de 613 mitzvot, som en jøde skal. Derfor er det mere populært at
afskaffe pligten til det ved at lade Jesus ophæve loven, så folk fx
kunne spise grisekød (hvordan skulle man ellers have hvervet folk i
Danmark?), om end Jesus aldrig selv omtalte dette. Det var i
apostelenes gerninger og Paulus' breve (så vidt jeg husker), at det
pludselig kom på tale med, at det ikke var det, man spiste, der gjorde
én uren.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 11:55 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
> On Sat, 5 Jun 2004 14:29:28 +0200, "Henrik Vestergaard"
> <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote:
> >Homoseksualitet er jo først blevet udbredt langt senere i "civilisationen",
> >omend den har eksisteret næsten lige så længe som mennesket...
> Man må have kendt til det tidligere, selv om det først i vores tid er
> blevet så populært, som det er:
I den græsk-romerske oldtid var biseksualitet normen, og en mand som kun
ville holde sig til ét køn blev betragtet med samme undren, som man i
dag ville betragte en mand der holdt på at han /kun/ drak hvidvin
[rødvin].
> Så hvis Jesus har "godkendt" homoseksualitet, så har han ikke
> overholdt loven. Jeg ved godt, at som kristen mener man, at "kærlighed
> står over loven", og derfor har Jesus ret til at gøre, som han måske
> har gjort.
> Jeg er nemlig ikke så sikker på, at han har lavet de lovbrud, han
> citeres for at have gjort ifølge NT.
> Her tænker jeg fx på afsnittet med aksplukningen på en shabbat. Der er
> noget helt galt med det afsnit. Dels bliver Jesus' discible ikke
> stenet for handlingen, hvilke de burde være blevet ifølge loven, dels
> citeres Jesus for at have misforstået historien med David og
> skuebrødene.
Jeg tror faktisk ikke at datidens jøder tog lovbudene så alvorligt, at
de ligefrem ville stene folk for ikke at ville overholde dem. Sagen om
den utro kvinde, som efter loven skulle stenes, viser ikke alene et
eksempel på at Jesus afviste et sådant lovbud, men var efter sigende
også udelukkende en måde at prøve Jesus på. Stening var aldrig fundet
sted.
Et andet eksempel på at han afviser Loven er afskaffelsen af kravet om
at kun at spise kosher mad:
Markusevangeliet kapitel 7.
v17 Da han var kommet inden døre, væk fra skaren, spurgte hans disciple
ham om lignelsen. v18 Og han sagde til dem: »Så er da også I
uforstandige? Fatter I ikke, at alt det, som kommer ind i et menneske
udefra, ikke kan gøre det urent? v19 For det kommer ikke ind i hjertet,
men ned i maven, og det kommer ud igen.« Dermed erklærede han al slags
mad for ren. v20 Og han sagde: »Det er det, som kommer ud af et
menneske, der gør et menneske urent. v21 For indefra, fra menneskenes
hjerte, kommer de onde tanker, utugt, tyveri, mord, v22 ægteskabsbrud,
griskhed, ondskab, svig, umådehold, misundelse, bespottelse, hovmod,
tåbelighed. v23 Alt dette onde kommer indefra og gør et menneske
urent.«
> Det virker som noget, der er tilføjet skrifterne for at få dem til at
> passe med Paulus' breve og afstandtagen fra loven.
Så absolut ikke.
--
Per Erik Rønne
| |
Avatar (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Avatar |
Dato : 06-06-04 14:43 |
|
"Per Rønne" <spam@husumtoften.invalid> skrev
>
> Markusevangeliet kapitel 7.
> v17 Da han var kommet inden døre, væk fra skaren, spurgte hans
disciple
> ham om lignelsen. v18 Og han sagde til dem: »Så er da også I
> uforstandige? Fatter I ikke, at alt det, som kommer ind i et menneske
> udefra, ikke kan gøre det urent? v19 For det kommer ikke ind i
hjertet,
> men ned i maven, og det kommer ud igen.« Dermed erklærede han al slags
> mad for ren.
Dette er faktisk et af mine yndlingssteder i NT
Fra samme kapitel vil jeg lige tilføje:
v2 Og de så, at nogle af hans disciple spiste med urene hænder, det vil
sige uden at vaske dem. v3 Farisæerne og jøderne i det hele taget
spiser nemlig ikke, før de har vasket hænderne med en håndfuld vand for
at overholde de gamles overlevering; v4 og de spiser ikke noget fra
torvet, uden at de skyller det; og der er meget andet, som de overholder
ifølge overleveringen: at skylle bægre, krus, kobbertøj og bænke.
Betyder det, at jeg ikke behøver at tage opvasken? At jeg ikke bør vaske
de æbler jeg lige har købt på grønttorvet?
Kapitlet afslører Jesus som totalt uvidende om eksistensen af
bakterier...eller kunne det tænkes at "gud" lige havde glemt en af hans
mest udbredte og levedygtige opfindelser?
Apropos homoseksualitet:
v15 Der er intet, som kommer ind i et menneske udefra, der kan gøre det
urent
får dette vers en helt ny betydning hvis man læser det i en homoerotisk
kontekst
--
Jahve kneb øjnene sammen i afsky og råbte med buldrende stemme:
"Få dem væk! Fjern dem! - Rejemadder er en vederstyggelighed".
(3 Mos 11:9-12)
| |
Andreas, Ravsted (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 06-06-04 15:10 |
|
I news:40c31f6e$0$3057$14726298@news.sunsite.dk skrev
Avatar følgende:
[ ... ]
> v2 Og de så, at nogle af hans disciple spiste med urene hænder,
> det vil sige uden at vaske dem. v3 Farisæerne og jøderne i det
> hele taget spiser nemlig ikke, før de har vasket hænderne med en
> håndfuld vand for at overholde de gamles overlevering; v4 og de
> spiser ikke noget fra torvet, uden at de skyller det; og der er
> meget andet, som de overholder ifølge overleveringen: at skylle
> bægre, krus, kobbertøj og bænke.
>
> Betyder det, at jeg ikke behøver at tage opvasken? At jeg ikke bør
> vaske de æbler jeg lige har købt på grønttorvet?
>
> Kapitlet afslører Jesus som totalt uvidende om eksistensen af
> bakterier...eller kunne det tænkes at "gud" lige havde glemt en af
> hans mest udbredte og levedygtige opfindelser?
Det gør det da overhovedet ikke. Hvorfor læser du ikke afsnittet i sin
samlede kontekst i stedet for at prøve at forvanske hvad det siger?
--
Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
http://sda-net.dk/ + http://skabelsen.info/
http://bibeltro.dk/ + http://bibel-skole.dk/
http://ravsted.dk/ - *Byen hvor virkelig der sker noget*
| |
Henrik Vestergaard (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 06-06-04 13:24 |
|
Hej Britt
"Britt Malka" <news@foxladi.com> skrev i en meddelelse
news:f2n5c0hfm2bnd6pjn32p7vt7bgheo0pdum@4ax.com...
> Man må have kendt til det tidligere, selv om det først i vores tid er
> blevet så populært, som det er:
> 3 Mos 18,22
> 3 Mos 20,13
Ingen tvivl om den sag....
> Så hvis Jesus har "godkendt" homoseksualitet, så har han ikke
> overholdt loven. Jeg ved godt, at som kristen mener man, at "kærlighed
> står over loven", og derfor har Jesus ret til at gøre, som han måske
> har gjort.
Han har *aldrig* godkendt homoseksualitet -- det er kun "moderne" kristne,
der misforstår fordi de ikke gider læse teksten...
> Jeg er nemlig ikke så sikker på, at han har lavet de lovbrud, han
> citeres for at have gjort ifølge NT.
> Her tænker jeg fx på afsnittet med aksplukningen på en shabbat. Der er
> noget helt galt med det afsnit. Dels bliver Jesus' discible ikke
> stenet for handlingen, hvilke de burde være blevet ifølge loven, dels
> citeres Jesus for at have misforstået historien med David og
> skuebrødene.
Jesus Kristus er Herre over Sabbaten (Matt 12:8, Markus 2:28, Lukas 6:5), og
især er helbredelsen på Sabbaten interessant (Lukas 13:11-17), fordi vers 17
siger: "Da han sagde det, blev alle hans modstandere gjort til skamme, men
hele skaren glædede sig over alt det herlige, han gjorde." På engelsk bruges
udtrykket: "His adversaries were ashamed" i Blue Letter Bible...
> Det virker som noget, der er tilføjet skrifterne for at få dem til at
> passe med Paulus' breve og afstandtagen fra loven.
> Det var svært at hverve medlemmer, hvis de skulle overholde de fleste
> af de 613 mitzvot, som en jøde skal. Derfor er det mere populært at
> afskaffe pligten til det ved at lade Jesus ophæve loven, så folk fx
> kunne spise grisekød (hvordan skulle man ellers have hvervet folk i
> Danmark?), om end Jesus aldrig selv omtalte dette. Det var i
> apostelenes gerninger og Paulus' breve (så vidt jeg husker), at det
> pludselig kom på tale med, at det ikke var det, man spiste, der gjorde
> én uren.
Den hændelse tror jeg jeg snarest muligt kommenterer i en ny tråd...
For det er henvendt til at *hedninge* også skulle kunne opnå frelse, hvilket
*ikke* er specielt godt oversat i den danske oversættelse sammenlignet med
en Interlinear udgave og f.eks. KJV.
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 14:31 |
|
Goddag Britt
Den Sun, 06 Jun 2004 15:14:51 +0200 skrev Britt Malka om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
BM> Ups, tsur og ikke yur er klippe. Jeg tog fejl imellem tegnene ayine
BM> og tsadie.
Héhé Ja, det er nogle af disse bogstaver som man kan tage fejl af.
BM> Ja, den fanger jeg heller ikke. For var det ikke Kefas, han hed på
BM> græsk? Og klippe på latin hedder petra. Jeg aner ikke, hvad klippe
BM> hedder på græsk.
Jeg synes at lige den vers er meget tvivlsom.
For det første er den kun i Matthæus, den forekommer ikke i de andre.
For det andet, som du siger, så er ordspillet meget unøjagtig: Peter
siges godt nok Petros, men 'sten' sige petra.
Jeg synes det lyder utroligt at Jesus skulle lave sådanne dårllig
ordspil med græsk (eller evt. latin) med en stakkels fisker, der højst
sandsynligt kun kunne aramæisk...
Men forfatteren til dette evangelium har nok syntes at den var så
morsom, at han har ladet det stå
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 14:46 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 15:31:00 +0200, Cyril Malka <news@nytestamente.org>
wrote:
>Jeg synes det lyder utroligt at Jesus skulle lave sådanne dårllig
>ordspil med græsk (eller evt. latin) med en stakkels fisker, der højst
>sandsynligt kun kunne aramæisk...
Ja, jeg kommer til at tænke på action-film, hvor helten rabler vitser
af sig, mens han tæsker modstanderen sønder og sammen.
Måske er der andre af den slags ordspil, som er fjernet fra NT?
Fx på vejen til Emmaus, hvor den genopstandne Jesus siger til de to
disciple:
"v25 Da sagde han til dem: »I uforstandige, så tungnemme til at tro
på alt det, profeterne har talt."
Disciplene: It didn't CROSS our mind".
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 16:00 |
|
Goddag Karsten
Den Sun, 06 Jun 2004 16:22:16 +0200 skrev Karsten Krambs om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
KK> nej nej - knaldhårde argumenter som at figentræet ikke bar frugt
KK> etc...
Nej, naturligvis:
Naturligvis sang jøderne Hosana på et tidspunkt hvor man slet ikek sang
det.
Naturligvis bar figentræer spiselige frugter i april
Naturligvis er det smadderlogisk at forbande et træ (i den forkerte
sæson)
Naturligvis har man flyttet sukkot til foråret den gang. Derfor tilbød
man at lave en løvhytte til Jesus om foråret, uden for sæson.
KK> kommenteret i øvrigt her:
KK> <elDsc.2378$Vf.100989@news000.worldonline.dk>
KK> og af John Cooper
Kun en brøkdel af kommenteret, for ingen har været i stand til at komme
med andet end flyvske argumenter om hvorfor Jesus skulle komme til
Jerusalem i foråret (nogle kristne grupperinger fastholder i øvrigt også
at han kom i jerusalem om efteråret i øvrigt, det "glemmer" du også at
citere).
Det er rimelig uærlig kun at citere noget halvdelen af sagen. fordi du
ikke ønsker at se, hvilket må være din sag, behøver du ikke at blinde
andre.
Naturligvis har du, indtil nu, ej heller været i stand til at
argumentere blot nogenlunde sammenhængende eller med grundlag i
kildeteksten.
At du så er enig med Andreas, som ikke kan andet end at sammenligne en
dansk udgave af bibelen med en anden og bagtale gør dig til en
uinteressant person at læse...
Ordsp 17:16 (som Britt har i øvrigt skrevet til dig efter dit plonk),
ville være en passende bemærkning.
*plonk*
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 07-06-04 15:38 |
|
Goddag Britt
Den Mon, 07 Jun 2004 09:21:12 +0200 skrev Britt Malka om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
BM> Ja ... Det er ærgerligt, at den er blandt de få forbudte fugle
BM> Vores katte var også helt vilde med struds.
Så hvis du steger struds og himlen åbner sig, og en stor stemme siger:
SIG MIG ENGANG, HVAD HAR DU GANG I, BRITT MALKA?
Så kan du altid svare med lille stemme: Nejnej... det er ikke til mig,
det er kattemad...
;->
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (04-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 04-06-04 16:12 |
|
Goddag Per
Den Fri, 4 Jun 2004 16:50:23 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
PR> > apologist
PR> »apologet« på dansk.
Uuups... Tak for rettelsen.
Jeg havde skrevet "apolog", men det lød som en rocket... Og da
min personlig retskrivningsordbog (Britt) var optaget, såhe..
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (04-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 04-06-04 17:18 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> Goddag Per
>
> Den Fri, 4 Jun 2004 16:50:23 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
> anti-lutherske folkekirke? :
>
> PR> > apologist
> PR> »apologet« på dansk.
>
> Uuups... Tak for rettelsen.
> Jeg havde skrevet "apolog", men det lød som en rocket... Og da
> min personlig retskrivningsordbog (Britt) var optaget, såhe..
»Apologist« er engelsk, »apologet« dansk. Og jeg kan så anbefale dig at
anskaffe Politikens Store Ordbog, som kommer på en CD-ROM til såvel
MacOS X som Windows. Begge systemer samtidig.
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (04-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 04-06-04 18:49 |
|
On Fri, 4 Jun 2004 18:17:49 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>Og jeg kan så anbefale dig at
>anskaffe Politikens Store Ordbog, som kommer på en CD-ROM til såvel
>MacOS X som Windows.
Cyril er på Linux. Men måske virker den med CrossOver Office.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 09:47 |
|
Goddag Per
Den Fri, 4 Jun 2004 18:17:51 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
PR> yngre forskere [ikke teologer, men nok klassiske filologer med
PR> indgående kendskab også til hebraisk / aramæisk] er dog af
PR> nogenlunde den modsatte opfattese: evangelierne er oversættelser af
PR> en nu tabt hebraisk eller aramæisk originaludgave.
Hvilket ikke passer... Det er ingen "ny teori" men en meget gammel
teori, fra det 2. årh..
Og den har ikke noget på sig:
Hvis teksten skulle have været skrevet på et andet sprog end græsk,
hvilket var datidens sprog til at skrive "rigtige bøger", så ville disse
have været skrevet på hebraisk, og ikke på aramæisk, da hebraisk var det
hellige sprog.
Absolut intet kunne underbygge at evangelierne skulle have været skrevet
på hebraisk. Som hellige hebraiske tekster, ville disse have været
behandlet på en helt anden måde og man ville have fundet nogle af dem.
De ville ikke havde været i så mange forskellige eksemplarer, som de
forefindes.
Selve teksternes opbygning, men de forskellige ordspil m.m. som benyttes
er tydeligvis græske og har græsk som baggrund.
Det er nok at kaste et blik på en septuagint for at se at tekster,
oprindelige hebraisk og oversat til græsk har en anden opbygning, der
ville have været flere hentydninger til forskellige hebraiske begreber
m.m.
Nej, det er tydeligt at evangelisterne skrev og bevægede sig i en
græsk-talende verden (der har dog, så vidt jeg husker, været tvivl om
Johannes, tror jeg, men det er man gået fra igen)
Faktisk bunder den teori du henviser til her i en meget mindre spændende
grundlag... Den bygger på følgende demonstration:
1. Evangelierne er skrevet af Jesu omgangskreds derfor
2. de er skrevet på hebraisk som jo
3. betegnes som Guds sprog og som alle ved
4. kan Gud ikke lyve hvilket vil sige at
5. når evangelierne anklager jøder, så er det sandt.
Du skal se baggrunden for den teori i den tidlige kristendom, hvor man
forfulgte jøder som "guds-mordere".
Det er pudsigt at den teori er dukket op igen, for lingvister har
elelrs forlængst forkastet den.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Masseiah@paradis.tdc~ (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Masseiah@paradis.tdc~ |
Dato : 06-06-04 09:57 |
|
"Cyril Malka" <news@nytestamente.org> wrote in message
news:20040606104708.0285902f@cylle...
Goddag Per
Absolut intet kunne underbygge at evangelierne skulle have været skrevet
på hebraisk. Som hellige hebraiske tekster, ville disse have været
behandlet på en helt anden måde og man ville have fundet nogle af dem.
Det er ikke rigtigt
Irenæus (120-202) skriver i "Against Heresies" (skrevet i 180'erne), bog
III, kapitel 1, afsnit 1:
Matthew also issued a written Gospel among the Hebrews3 in their own
dialect, while Peter and Paul were preaching at Rome, and laying the
foundations of the Church. After their departure, Mark, the disciple and
interpreter of Peter, did also hand down to us in writing what had been
preached by Peter. Luke also, the companion of Paul, recorded in a book the
Gospel preached by him. Afterwards, John, the disciple of the Lord, who also
had leaned upon His breast, did himself publish a Gospel during his
residence at Ephesus in Asia.
Senere citerer Eusebius (ca. 260-341) i sin kirkehistorie, kapitel 39,
afsnit 15, at Papias (levede omkring 100) i skulle have skrevet:
So then Matthew wrote the oracles in the Hebrew language, and every one
interpreted them as he was able.
Ole
---
Outgoing mail is certified Virus Free.
Checked by AVG anti-virus system ( http://www.grisoft.com).
Version: 6.0.698 / Virus Database: 455 - Release Date: 02-06-2004
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 10:30 |
|
Goddag Henrik
Den Sat, 5 Jun 2004 10:05:26 +0200 skrev Henrik Vestergaard om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
HV> Ethvert ekstra skrift bliver vurderet i forhold til Kanonen på 66
HV> skrifter.
Altså den protestanske kanon?
> >De fleste af Paulus' breve viser sig at være falsum og ser man på
> >blot de fire evangelier, har man set, at de findes i flere tusinde
> >eksemplarer med hundreder af forskelle mellem dem.
HV> Jeg er bevidst om de mange der forsøger at så tvivl om Kanonen på de
HV> 66 skrifter. Uden tvivl falder sådanne bøger lige nøjagtig i smag
HV> hos dem der*ønsker* at se kristendommen som en falsk religion.
Nej.
Ligeledes ved man at en del af profeternes skrifter (fra den hebraiske
kanon) ej heller er skrevet af dem.
Det er ret så vigtigt, synes jeg, at have det med i betragtning hvis man
skal vurdere hvor alvorlig og i hvilken grad man skal forstå de enkelte
skrifter.
HV> For mit eget vedkommende er jeg overbevist om at Paulus' skrifter
HV> *er* del af de skrifter Gud har givet -- disse starter med Torahen
HV> (de fem mosebøger), fortsætter hele vejen frem forbi Malakias til
HV> Johannes Åbenbaring -- ganske som der står i 1. Tim 3:16-17:
Her igen, også set fra jødsk synspunkt, så er alle skrifter ikke lige
inspirerede eller inspirerede på samme måde, hvorfor de ikek skal tages
med samme vægt.
Bibelen ER nu en samlings bøger. Nogle af dem er lov, andre er digt m.m.
og at sige at man "tror på bibelen" er lidt som at sige at "jeg tror på
min bogreol", som indeholder både leksika, ordbøger og romaner.
Noget af det skal tages mere bogstaveligt end noget andet af det.
HV> >Så spørgsmålet er så om hvordan "Guds ord" så skal forstås, fordi
HV> >holder man sig til de kristne skrifter, så kender man den faktisk
HV> >ikke.
HV> Det er så helt fint at du har en ny opfattelse i forhold til for et
HV> år siden her i NG.
Det har jeg *bestemt* ikke.
Jeg har altid holdt på de kristne skrifters usikkerhed. Jeg har altid
holdt på, at man skulle forstå "sandhed" som "mening" og ikke som
"bogstavet". Jeg har altid holdt på at jomfru Maria ikke var jomfru (men
det mente jeg *ikke* var det afgørende betydning, det afgørende
betydning værende at Jesus var født).
Det eneste, der har ændret sig er at jeg ikke anerkender Jesus som
Messias og de kristne skrifter som nødvendige.
Vi (der taler pænt i NG) har forsvaret jeres ret
HV> til at ændre mening, men det lyder lidt som om vi andre nu skal tage
HV> (samme?) stilling til "falsum", "kender ikke Guds ord" m.v.?
Nej. jeg har altid ligeledes, også i de få år jeg blev kendt som
kristen, taget afstand fra den bibelforståelse. det er ligeledes den
forståelse jeg i sin tid, som redaktør for Unge Katolikker blad, kkom
frem med: Man *kender ikke* nøjagtigt de kristne skrifter fordi de *er*
forskellige.
Hvorfor man ikke kan sige med sikkerhed hvad der er sandt og ikke sandt.
Går du tilbage i tiden, jeg kan endda finde gamle FidoNets mails fra
dengang vi debaterede det i RELIGION_R23.PUB så har min stilling til det
*altid* været den: de kristne skrifter er et stort rod hvorfor man er
nødt til at hæve sig over teksten og forsøge at fange meningen mere end
ordet.
HV> Eller er det bare mig, der misforstår?
Det er det nok.
Jeg har, som sagt, altid haft den indstilling, hvorfor jeg er blevet
kaldt fra "kristen fanatiker" til "vantro" fordi jeg ikke var kristen,
fordi jeg var katolik og nu fordi jeg er vendt tilbage til mine rødder.
Det er, synes jeg, at gå på afveje at ville forklare det jeg skriver ud
fra et eller andet religiøst synspunkt eller opfatte det som om jeg vil
fjerne folk fra kristendommen eller andet.
Jeg har altid haft den holdning og min mål er ikke at omvende nogen til
noget som helst (jo måske til noget fornuft inde i mellem). Men jeg
synes ikke at man skal holde øjnene lukkede i for fakta.
HV> >Det er fint nok at lave en "autoriseret oversættelse", men i så
HV> >fald nøjes man med at blåstemple en bestemt forståelse, som bygger
HV> >på én bestemt udgave af de mange hundreder, der findes.
HV> Jamen, jeg kan forsikre for at Enoks Bog, Thomas-evangeliet og mange
HV> andre skrifter er interessante at læse for det de er.
Nej, det jeg mener er at de fire kanoniske evangelier (for at nøjes med
dem) selv findes i flere forskellige udgaver. Verser er fjernede eller
tilføjede nogle osv.
Ved at blåstemple én af udgaverne mangler man de andre udgaver. Hvordan
ved læseren, at det lige præcis er dén udgave af Matthæus, Johannes,
whatever, som er den korrekte og ikke end af de andre?
For eksempel blev en hel kapitel tilføjet Markus *meget senere* (det ved
man da man har fundet en del eksemplarer, hvor kapitelen ikke var her).
Markus sluttede ved 16:8 ([...] de var bange)
Da.aut. er flink nok og fortæller om 9-20 at "den slutning ikke fandtes
i de ældste håndskrifter"... Men hvorfor er den her så?
Den kristne tradition var meget anderledes end den hebraisk, hvor ingen
tegn kunen føjes til eller fjernes og forfatterne (og andre) har været
flittige til at ændre disse skrifter med tiden og begivenhederne (som
Markus her blot er ét eksempel)
Derfor, her igen: Ud fra alle disse udgaver af disse skrifter, som
findes, kan man ikke vide hvilke er dem, der er tættest på
virkeligheden.
Betragtede man vitterligt disse skrifter (dengang) som
"Gudsinspirerede", vil man vitterligt havde turdet gøre det, der blev
gjort? altså ændre Guds ord?
HV> Opstår der en dag tvivl om dette, skal jeg være den første til at
HV> indrømme en sådan fejl fra min side -- men indtil da vil jeg
HV> forbeholde mig muligheden for, høfligt forstås, at stille mig
HV> anderledes, i fuld tillid til at den Gud der giver os alle luft i
HV> vore lunger, er større end os alle.
Det har jeg fuld respekt for.
HV> Bemærk venligst, at jeg har *aldrig* sagt et ondt ord om den
HV> katolske kirke -- for det har jeg overladt til andre elementer i
HV> denne og andre grupper. Jeg er her for at skabe harmoni, ej
HV> splittelse.
Jo. det er korrekt.
HV> Ifølge http://www.mormon.org/learn/0,8672,1085-17,00.html har sekten
HV> jo tilføjet at de *udover* Mormons Bog også mener at "Lære og
HV> Pagter" (en samling af guddommelige åbenbaringer) og "Den Kostelige
HV> Perle" *også* nu er del af det de mener er hellig skrift --- så
HV> skriften vokser for deres vedkommende.....
Okay, så er de kommet op på over 81 bøger så
HV> Tak for informationen om den etiopiske kanon -- den var jeg ikke
HV> bekendt med, men man lærer jo noget nyt hele tiden...
Enoks bøgerne er med i den og jeg kan anbefale dem.
HV> I sand respekt ønskes I en god Sabbat. Shabat shalom.
Tak skal du have
Aha... Du har lagt mærke til, at der ikke bliver skrevet fra
Malka-klanen fra fredag aften og til i hvert fald lørdag aften, hé?
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 10:37 |
|
Goddag Per
Den Sat, 5 Jun 2004 10:19:49 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
PR> Hvis evangelierne er ældre end Pauli breve, hvad disse klassiske
PR> filologer mener [og som traditionen også mener], så kan man jo ikke
PR> undlade at lægge mærke til at evangelierne i hvert fald intet
PR> negativt siger om homoseksualitet.
Det kan disse evangelier ikke være og flertalet mener at det er
omvendt.
Det er ligeledes tekstmæssigt umuligt at evangelierne blev skrevet
først. En filolog der mener det har ikke læst teksterne ordentligt
fordi:
- Paulus henviser *aldrig* til disse evangelier, hvilket er utænkeligt,
hvis de var skrevet og siden han også smuttede nu og da til Jerusalem
m.m. så måtte han have kendskab til det.
- Nogle ting er tydeligvis blevet føjet efter. Se for eksempel, om det
med at spise kosher: Jesus påstås at have sagt at det, der er urent ikke
er det der kommer ind men ud af munden.
Hvis Jesus vitterligt havde sagt det, hvad skulle Paulus have alt dt
snak og diskussion med Jerusalems menighed om det for? Så var ordet jo
klart og tydeligt?
Sådanne eksempler er der mange af, hvilket tydeligvis, hvis man ser
tekstmæssigt på det, påpeger at Paulus' breve var først og evangelierne
kom senere og blev endda tilpassede hist og her så de kom til at passe
med Paulus lære.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 12:24 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> Det er ligeledes tekstmæssigt umuligt at evangelierne blev skrevet
> først. En filolog der mener det har ikke læst teksterne ordentligt
> fordi:
>
> - Paulus henviser *aldrig* til disse evangelier, hvilket er utænkeligt,
> hvis de var skrevet og siden han også smuttede nu og da til Jerusalem
> m.m. så måtte han have kendskab til det.
>
>
> - Nogle ting er tydeligvis blevet føjet efter. Se for eksempel, om det
> med at spise kosher: Jesus påstås at have sagt at det, der er urent ikke
> er det der kommer ind men ud af munden.
>
> Hvis Jesus vitterligt havde sagt det, hvad skulle Paulus have alt dt
> snak og diskussion med Jerusalems menighed om det for? Så var ordet jo
> klart og tydeligt?
Du går her ud fra at tekster der var nyskrevne og kun fandtes i få
eksemplarer, måske kun et, allerede skulle have taget status af
kanoniske skrifter man kunne nøjes med at henvise til. Noget sådant kom
dog først senere.
--
Per Erik Rønne
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 10:43 |
|
Goddag Per
Den Sat, 5 Jun 2004 14:04:31 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
PR> Hvad med i stedet at lære græsk og hebraisk? Så behøvede du jo slet
PR> ikke at sammenligne forskellige oversættelser .
Og så en god ordbog for nogle ord har en anden betydning i dagens
hebraisk end de har i bibelsk hebraisk
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 11:55 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> Den Sat, 5 Jun 2004 14:04:31 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
> anti-lutherske folkekirke? :
> PR> Hvad med i stedet at lære græsk og hebraisk? Så behøvede du jo slet
> PR> ikke at sammenligne forskellige oversættelser .
> Og så en god ordbog for nogle ord har en anden betydning i dagens
> hebraisk end de har i bibelsk hebraisk
Onde tunger hævder at det er fordi man ellers ville være nødt til at
læse dele af GT på samme måde som jøderne gør det ...
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 12:25 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 12:54:39 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>Onde tunger hævder at det er fordi man ellers ville være nødt til at
>læse dele af GT på samme måde som jøderne gør det ...
Mon?
Med mere viden følger jo gerne, at man hæves over at være en "ond
tunge", fx. Det er som regel enfoldige væsner, der er nødt til at
hævde sig på den vis. Idet man som normalt dansktalende person går i
gang med at lære et sprog som hebraisk, opnår man mere viden, så det
ville undre mig, om man herefter fyrede den slags af.
Sproget udvikler sig jo, og nogle ord, som i bibelen har en bestemt
betydning, vil i det daglige sprog næppe antages at have samme
betydning.
Som et eksempel kan nævnes ordet "nazir", der i moderne hebraisk har
betydningen "eremit" eller "eneboer", mens det i bibel-ordbogen står
angivet, at det betyder: nazaræer eller nazarener, en, der afholder
sig fra at drikke vin.
Prøv at læse 4 Mos 6 og brug den moderne betydning af ordet "nazir".
Det vil ikke give mening.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 13:23 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
> On Sun, 6 Jun 2004 12:54:39 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
> Rønne) wrote:
>
> >Onde tunger hævder at det er fordi man ellers ville være nødt til at
> >læse dele af GT på samme måde som jøderne gør det ...
>
> Mon?
>
> Med mere viden følger jo gerne, at man hæves over at være en "ond
> tunge",
Jeg er ikke teolog og ej heller cand.mag. i hebraisk.
> Sproget udvikler sig jo, og nogle ord, som i bibelen har en bestemt
> betydning, vil i det daglige sprog næppe antages at have samme
> betydning.
Men hebraisk var i 2000 år et dødt sprog der ikke udviklede sig.
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 13:58 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 14:23:22 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>> >Onde tunger hævder at det er fordi man ellers ville være nødt til at
>> >læse dele af GT på samme måde som jøderne gør det ...
>>
>> Mon?
>>
>> Med mere viden følger jo gerne, at man hæves over at være en "ond
>> tunge",
>
>Jeg er ikke teolog og ej heller cand.mag. i hebraisk.
??????
Jeg er ikke med på tankespringet imellem de to sætninger.
>> Sproget udvikler sig jo, og nogle ord, som i bibelen har en bestemt
>> betydning, vil i det daglige sprog næppe antages at have samme
>> betydning.
>
>Men hebraisk var i 2000 år et dødt sprog der ikke udviklede sig.
Ja, det er rigtigt, hvis vi tager det i runde tal.
Hvor meget vil du mene, at dansk har udviklet sig de seneste ti-tyve
år? Eller bare 50 år? Nogle ord har en helt anden betydning i dag,
endda nogle gange den modsatte betydning, end de havde for få år
siden. Bare tjek ordet "bjørnetjeneste" fx. Det betød indtil for få år
siden en tjeneste, der blev gjort i en god mening, men som var en
meget dårlig hjælp. I dag betyder det en stor tjeneste. Underligt, men
sådan er det.
Hebraisk blev genoptaget som levende sprog i slutningen af
1800-tallet, da Eliezer Ben Yehouda via sine aviser begyndte at bruge
sproget. Han havde lavet en ordbog bestående af ord, der stammede fra
bibelen, talmud og skrifter fra middelalderen. Siden Israels
grundlæggelse i 1948 har det været det officielle sprog i Israel. Det
er mere end 50 år siden. Naturligvis har dette sprog udviklet sig lige
så meget på den tid, som ethvert andet sprog har.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Harald Mossige (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Harald Mossige |
Dato : 06-06-04 14:25 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> wrote in message
news:8m46c0ljku9b2sed1i2gute0np81sas9tb@4ax.com...
>
> Hebraisk blev genoptaget som levende sprog i slutningen af
> 1800-tallet, da Eliezer Ben Yehouda via sine aviser begyndte at bruge
> sproget. Han havde lavet en ordbog bestående af ord, der stammede fra
> bibelen, talmud og skrifter fra middelalderen. Siden Israels
> grundlæggelse i 1948 har det været det officielle sprog i Israel. Det
> er mere end 50 år siden. Naturligvis har dette sprog udviklet sig lige
> så meget på den tid, som ethvert andet sprog har.
Og så er spørsmålet, Hvor mye likner moderne hebraisk det "gamle" språket?
Og så eit "sidesprang", hva med alle dei ord og vendinger "som ikke blir
brukt i dagslys".
HM
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 14:35 |
|
On 6 Jun 2004 15:24:40 +0200, "Harald Mossige"
<haraldmnospam@hkabel.no> wrote:
>Og så er spørsmålet, Hvor mye likner moderne hebraisk det "gamle" språket?
Ud fra mit - endnu - begrænsede kendskab ligner det meget. Det moderne
hebraiske er jo netop dannet af det klassiske.
Ha, hørte dog en sjov ting forleden på Radio Tel-Aviv:
Double-u, double-u, double-u ... og så resten af en hjemmesideadresse.
Der er mange ord og vendinger, der ikke fandtes i bibelen eller
talmud, og disse ord har man naturligvis måttet skabe ord for på
hebraisk.
>Og så eit "sidesprang", hva med alle dei ord og vendinger "som ikke blir
>brukt i dagslys".
Jeg forstår ikke, hvad du mener?
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 14:54 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
> On 6 Jun 2004 15:24:40 +0200, "Harald Mossige"
> <haraldmnospam@hkabel.no> wrote:
> >Og så eit "sidesprang", hva med alle dei ord og vendinger "som ikke blir
> >brukt i dagslys".
> Jeg forstår ikke, hvad du mener?
Harald har bare sjofle tanker ...
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 15:35 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 15:53:39 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>> >Og så eit "sidesprang", hva med alle dei ord og vendinger "som ikke blir
>> >brukt i dagslys".
>
>> Jeg forstår ikke, hvad du mener?
>
>Harald har bare sjofle tanker ...
Nåååå.... eh, så langt er jeg ikke nået i mit hebraiske studium endnu.
Det værste ord, jeg kan, er Benzoni ...
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 15:51 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
> On Sun, 6 Jun 2004 15:53:39 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
> Rønne) wrote:
>
> >> >Og så eit "sidesprang", hva med alle dei ord og vendinger "som ikke blir
> >> >brukt i dagslys".
> >
> >> Jeg forstår ikke, hvad du mener?
> >
> >Harald har bare sjofle tanker ...
>
> Nåååå.... eh, så langt er jeg ikke nået i mit hebraiske studium endnu.
> Det værste ord, jeg kan, er Benzoni ...
Man behøver vel ikke at kende meget til hebraisk for at vide at
indholdet af »digtene« på det moderne Israels offentlige herretoiletter
næppe adskiller sig meget fra de tilsvarende fra det antikke Roms ditto
- eller til dem man finder i København .
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 16:06 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 16:51:18 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>Man behøver vel ikke at kende meget til hebraisk for at vide at
>indholdet af »digtene« på det moderne Israels offentlige herretoiletter
>næppe adskiller sig meget fra de tilsvarende fra det antikke Roms ditto
>- eller til dem man finder i København .
Og du ville mene, at dette sprog ikke adskiller sig væsentligt fra
det, der er brugt i bibelen?
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 16:18 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
> On Sun, 6 Jun 2004 16:51:18 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
> Rønne) wrote:
>
> >Man behøver vel ikke at kende meget til hebraisk for at vide at
> >indholdet af »digtene« på det moderne Israels offentlige herretoiletter
> >næppe adskiller sig meget fra de tilsvarende fra det antikke Roms ditto
> >- eller til dem man finder i København .
>
> Og du ville mene, at dette sprog ikke adskiller sig væsentligt fra
> det, der er brugt i bibelen?
Når det drejer sig om de slangord der her optræder så er der nok tale om
ændringer. Men mon sådanne ord optræder i Bibelen? Og mon hebraisk
skulle have ændret sig mere siden dets genopvækken end dansk siden
Johannes V Jensens tid?
--
Per Erik Rønne
| |
Henrik Vestergaard (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 06-06-04 17:34 |
|
Hej Britt
"Britt Malka" <news@foxladi.com> skrev i en meddelelse
news:gra6c0lbt61smr7vguom26jtuv0ildbjg8@4ax.com...
> Nåååå.... eh, så langt er jeg ikke nået i mit hebraiske studium endnu.
> Det værste ord, jeg kan, er Benzoni ...
Hvad betyder "Benzoni" ?
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 17:55 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 18:33:51 +0200, "Henrik Vestergaard"
<vestergaard_henr@hotmail.com> wrote:
>Hvad betyder "Benzoni" ?
Ben zona betyder "fils de pute" på fransk. På dansk er der vist ingen
dækkende oversættelse, mens det på engelsk ofte bruges "son of a
bitch".
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Henrik Vestergaard (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 06-06-04 18:25 |
|
Hej Britt
"Britt Malka" <news@foxladi.com> skrev i en meddelelse
news:12j6c0p64m4b661tdokq5ohoo4jfgle28b@4ax.com...
> On Sun, 6 Jun 2004 18:33:51 +0200, "Henrik Vestergaard"
> <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote:
> >Hvad betyder "Benzoni" ?
>
> Ben zona betyder "fils de pute" på fransk. På dansk er der vist ingen
> dækkende oversættelse, mens det på engelsk ofte bruges "son of a
> bitch".
Mange tak. Så kan jeg snart en del ord...
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Harald Mossige (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Harald Mossige |
Dato : 06-06-04 16:05 |
|
"Per Rønne" <spam@husumtoften.invalid> wrote in message
news:1geyu8i.69zjok11xys06N%spam@husumtoften.invalid...
> Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
>
> > On 6 Jun 2004 15:24:40 +0200, "Harald Mossige"
> > <haraldmnospam@hkabel.no> wrote:
>
> > >Og så eit "sidesprang", hva med alle dei ord og vendinger "som ikke
blir
> > >brukt i dagslys".
>
> > Jeg forstår ikke, hvad du mener?
>
> Harald har bare sjofle tanker ...
> --
> Per Erik Rønne
Din faens hyklerske puritaner.
Du demonstrerer at du skjønner kva eg meiner, og kaller det "sjofle tanker";
du har slike tanker sjølv!
HM
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 16:18 |
|
Harald Mossige <haraldmnospam@hkabel.no> wrote:
> "Per Rønne" <spam@husumtoften.invalid> wrote in message
> news:1geyu8i.69zjok11xys06N%spam@husumtoften.invalid...
> > Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
> > > On 6 Jun 2004 15:24:40 +0200, "Harald Mossige"
> > > <haraldmnospam@hkabel.no> wrote:
> > > >Og så eit "sidesprang", hva med alle dei ord og vendinger "som ikke
> > > >blir brukt i dagslys".
> > > Jeg forstår ikke, hvad du mener?
> > Harald har bare sjofle tanker ...
> Din faens hyklerske puritaner.
?
> Du demonstrerer at du skjønner kva eg meiner, og kaller det "sjofle tanker";
> du har slike tanker sjølv!
Det skal jeg være den første til at undlade at benægte ...
--
Per Erik Rønne
| |
Harald Mossige (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Harald Mossige |
Dato : 06-06-04 15:20 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> wrote in message
news:d676c0hon345a2b30fpat68ss98tp6d6fd@4ax.com...
> On 6 Jun 2004 15:24:40 +0200, "Harald Mossige"
> <haraldmnospam@hkabel.no> wrote:
>
> >Og så eit "sidesprang", hva med alle dei ord og vendinger "som ikke blir
> >brukt i dagslys".
>
> Jeg forstår ikke, hvad du mener?
Så from er du ikkje?
HM
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 15:42 |
|
On 6 Jun 2004 16:20:26 +0200, "Harald Mossige"
<haraldmnospam@hkabel.no> wrote:
>> >Og så eit "sidesprang", hva med alle dei ord og vendinger "som ikke blir
>> >brukt i dagslys".
>>
>> Jeg forstår ikke, hvad du mener?
>
>Så from er du ikkje?
Nej! From? Mig? Nej, bestemt ikke.
Jeg troede bare ikke, at dine tanker var deromkring
Nå, men de ord har jeg ikke lært endnu.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Harald Mossige (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Harald Mossige |
Dato : 06-06-04 17:08 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> wrote in message
news:b7b6c0hjoelnc7moqgqup7c9gsrn9t3qjt@4ax.com...
> On 6 Jun 2004 16:20:26 +0200, "Harald Mossige"
> <haraldmnospam@hkabel.no> wrote:
>
> >> >Og så eit "sidesprang", hva med alle dei ord og vendinger "som ikke
blir
> >> >brukt i dagslys".
> >>
> >> Jeg forstår ikke, hvad du mener?
> >
> >Så from er du ikkje?
>
> Nej! From? Mig? Nej, bestemt ikke.
> Jeg troede bare ikke, at dine tanker var deromkring
>
> Nå, men de ord har jeg ikke lært endnu.
Så fornøyelig; kunsten å fortelja ein masse vet å fortelja ingenting.
HM
| |
Henrik Vestergaard (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 06-06-04 18:29 |
|
Hej Harald Mossige
"Harald Mossige" <haraldmnospam@hkabel.no> skrev i en meddelelse
news:40c34156$1@news.wineasy.se...
>
> "Britt Malka" <news@foxladi.com> wrote in message
> news:b7b6c0hjoelnc7moqgqup7c9gsrn9t3qjt@4ax.com...
> > On 6 Jun 2004 16:20:26 +0200, "Harald Mossige"
> > <haraldmnospam@hkabel.no> wrote:
> >
> > >> >Og så eit "sidesprang", hva med alle dei ord og vendinger "som ikke
> blir
> > >> >brukt i dagslys".
> > >> Jeg forstår ikke, hvad du mener?
> > >Så from er du ikkje?
> > Nej! From? Mig? Nej, bestemt ikke.
> > Jeg troede bare ikke, at dine tanker var deromkring
> > Nå, men de ord har jeg ikke lært endnu.
> Så fornøyelig; kunsten å fortelja ein masse vet å fortelja ingenting.
Du beviser kunsten ved din egen undvigelse af at fortælle hvad "brukt i
dagslys" egentlig betyder, men et kvalificeret gæt er vel: "brugt i
almindelig daglig tale/skrift"...
Egentlig ganske enerverende at en nordmand deltager på en dansk
nyhedsgruppe, og så ikke gider forklare sig, når der opstår en sproglig
barriere, som vedkommende så ikke engang gider "belyse"....
Mage til ***zona skal man lede længe efter!
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 18:55 |
|
Henrik Vestergaard <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote:
> Du beviser kunsten ved din egen undvigelse af at fortælle hvad "brukt i
> dagslys" egentlig betyder
Der er tale om et idiom som burde være let nok at gætte sig til
betydningen af. Noget jeg gættede med det samme; han havde sjofle
tanker, tanker som naturligvis ikke »tåler« dagens lys .
--
Per Erik Rønne
| |
Harald Mossige (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Harald Mossige |
Dato : 06-06-04 21:39 |
|
"Per Rønne" <spam@husumtoften.invalid> wrote in message
news:1gez5kv.1drgojv1vzxnlwN%spam@husumtoften.invalid...
> Henrik Vestergaard <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote:
>
> > Du beviser kunsten ved din egen undvigelse af at fortælle hvad "brukt i
> > dagslys" egentlig betyder
>
> Der er tale om et idiom som burde være let nok at gætte sig til
> betydningen af. Noget jeg gættede med det samme; han havde sjofle
> tanker, tanker som naturligvis ikke »tåler« dagens lys .
Å din hyklefaen.
Det er du som bestemmer kva du "les" i uttrykket, og legg meiningane til
meg.
Eg husker eit sitat,kan ikkje presis plasera det, men det lyder: "Du skal
ikkje vitna vrangt om nesten din."
HM
| |
Harald Mossige (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Harald Mossige |
Dato : 06-06-04 20:54 |
|
"Henrik Vestergaard" <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote in message
news:40c35482$0$183$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
> Hej Harald Mossige
> "Harald Mossige" <haraldmnospam@hkabel.no> skrev i en meddelelse
> news:40c34156$1@news.wineasy.se...
> >
> > "Britt Malka" <news@foxladi.com> wrote in message
> > news:b7b6c0hjoelnc7moqgqup7c9gsrn9t3qjt@4ax.com...
> > > On 6 Jun 2004 16:20:26 +0200, "Harald Mossige"
> > > <haraldmnospam@hkabel.no> wrote:
> > >
> > > >> >Og så eit "sidesprang", hva med alle dei ord og vendinger "som
ikke
> > blir
> > > >> >brukt i dagslys".
> > > >> Jeg forstår ikke, hvad du mener?
> > > >Så from er du ikkje?
> > > Nej! From? Mig? Nej, bestemt ikke.
> > > Jeg troede bare ikke, at dine tanker var deromkring
> > > Nå, men de ord har jeg ikke lært endnu.
> > Så fornøyelig; kunsten å fortelja ein masse vet å fortelja ingenting.
>
> Du beviser kunsten ved din egen undvigelse af at fortælle hvad "brukt i
> dagslys" egentlig betyder, men et kvalificeret gæt er vel: "brugt i
> almindelig daglig tale/skrift"...
Nå bør du merke deg, det ble forstått.
>
> Egentlig ganske enerverende at en nordmand deltager på en dansk
> nyhedsgruppe, og så ikke gider forklare sig, når der opstår en sproglig
> barriere, som vedkommende så ikke engang gider "belyse"....
Språklig bariære? javisst, ikkje mellom norsk og dansk. Det handler om
tabuord. Nå veit eg at tabuord er av ein anna "klasse" i fransk og på
hebraisk. Men akkurat det høyrer vel til i ei anna gruppe.
Om eg skammer meg? Nei på ingen måte. Eg tek meg lov til å bruka (håplause)
omskrivinger der kristenspråket vrimler av slike.
HM
| |
Henrik Vestergaard (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 06-06-04 23:48 |
|
Hej Harald
"Harald Mossige" <haraldmnospam@hkabel.no> skrev i en meddelelse
news:40c3764c$1@news.wineasy.se...
> "Henrik Vestergaard" <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote in message
> news:40c35482$0$183$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
> > Du beviser kunsten ved din egen undvigelse af at fortælle hvad "brukt i
> > dagslys" egentlig betyder, men et kvalificeret gæt er vel: "brugt i
> > almindelig daglig tale/skrift"...
> Nå bør du merke deg, det ble forstått.
Igen. Det blev ikke forstået ved din hjælp, men ak, det norske herrefolk --
hvis neutralitet er sikker! -- skal igen stå for skud, fordi *du* igen ikke
gider at deltage hjælpsomt.
> > Egentlig ganske enerverende at en nordmand deltager på en dansk
> > nyhedsgruppe, og så ikke gider forklare sig, når der opstår en sproglig
> > barriere, som vedkommende så ikke engang gider "belyse"....
> Språklig bariære? javisst, ikkje mellom norsk og dansk. Det handler om
> tabuord. Nå veit eg at tabuord er av ein anna "klasse" i fransk og på
> hebraisk. Men akkurat det høyrer vel til i ei anna gruppe.
Var noget af min kommunikation til dig på enten fransk eller hebraisk?
Næppe det sidste, for det *kan* jeg hverken skrive eller tale! Men *jo* der
*er* åbenbart en sproglig barriere, og det burde være din pligt at hjælpe
folk der høfligt spørger dig om hjælp til forståelse af enkeltord, der måtte
være meningsforstyrrende i stedet for at fortsætte din enerverende
stil. ---> Kan det komme inn på lystavla din?
> Om eg skammer meg? Nei på ingen måte. Eg tek meg lov til å bruka
(håplause)
> omskrivinger der kristenspråket vrimler av slike.
Dine udgydelser har intet med "kristenspråket" at gøre... Du har blot
besluttet dig for at lade din skrift være overalt og i alle diskussioner,
hvorefter du bagefter citerer som det passer dig, og derefter slet ikke kan
forstå du bliver misforstået...
Men jeg *håber* snart du vil tage skeen i den anden hånd (engelsk: change
course), og forsøge dig med en mere kristen deltagelse i gruppen. Læs
fundatsen på http://usenet.dk og lær lidt om hvad der er on-topic og hvad
der er off-topic.
Det at *hjælpe* hinanden er on-topic -- det at snakke udenom er off-topic...
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Harald Mossige (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Harald Mossige |
Dato : 07-06-04 00:11 |
|
"Henrik Vestergaard" <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote in message
news:40c39f64$0$144$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
> Hej Harald
>
> "Harald Mossige" <haraldmnospam@hkabel.no> skrev i en meddelelse
> news:40c3764c$1@news.wineasy.se...
> > "Henrik Vestergaard" <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote in message
> > news:40c35482$0$183$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
> > > Du beviser kunsten ved din egen undvigelse af at fortælle hvad "brukt
i
> > > dagslys" egentlig betyder, men et kvalificeret gæt er vel: "brugt i
> > > almindelig daglig tale/skrift"...
> > Nå bør du merke deg, det ble forstått.
>
> Igen. Det blev ikke forstået ved din hjælp, men ak, det norske
herrefolk --
> hvis neutralitet er sikker! -- skal igen stå for skud, fordi *du* igen
ikke
> gider at deltage hjælpsomt.
Koselig "personangrep".
>
> > > Egentlig ganske enerverende at en nordmand deltager på en dansk
> > > nyhedsgruppe, og så ikke gider forklare sig, når der opstår en
sproglig
> > > barriere, som vedkommende så ikke engang gider "belyse"....
> > Språklig bariære? javisst, ikkje mellom norsk og dansk. Det handler om
> > tabuord. Nå veit eg at tabuord er av ein anna "klasse" i fransk og på
> > hebraisk. Men akkurat det høyrer vel til i ei anna gruppe.
>
> Var noget af min kommunikation til dig på enten fransk eller hebraisk?
Nei, men orginalinnlegget var ikkje stila til deg, det var til CM
>
> Næppe det sidste, for det *kan* jeg hverken skrive eller tale! Men *jo*
der
> *er* åbenbart en sproglig barriere, og det burde være din pligt at hjælpe
> folk der høfligt spørger dig om hjælp til forståelse af enkeltord, der
måtte
> være meningsforstyrrende i stedet for at fortsætte din enerverende
> stil. ---> Kan det komme inn på lystavla din?
Om du ikkje skjønte formuleringa etter dei 2-3 innlegga i minitråden som
fulgte, då bør du leita andre stader.
>
> > Om eg skammer meg? Nei på ingen måte. Eg tek meg lov til å bruka
> (håplause)
> > omskrivinger der kristenspråket vrimler av slike.
>
> Dine udgydelser har intet med "kristenspråket" at gøre... Du har blot
> besluttet dig for at lade din skrift være overalt og i alle diskussioner,
> hvorefter du bagefter citerer som det passer dig, og derefter slet ikke
kan
> forstå du bliver misforstået...
>
> Men jeg *håber* snart du vil tage skeen i den anden hånd (engelsk: change
> course), og forsøge dig med en mere kristen deltagelse i gruppen. Læs
> fundatsen på http://usenet.dk og lær lidt om hvad der er on-topic og hvad
> der er off-topic.
>
> Det at *hjælpe* hinanden er on-topic -- det at snakke udenom er
off-topic...
>
Beklager, roa deg ned og bruk filteret.
Det er grett nok med lang lunte, men det er verre når fenghetten mangle.
(Dette skal jeg be andre om hjelp til å oversette til dansk, for slike som
har fuktproblem.)
HM
| |
Henrik Vestergaard (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 07-06-04 07:51 |
|
Hej Harald
"Harald Mossige" <haraldmnospam@hkabel.no> skrev i en meddelelse
news:40c3a493$1@news.wineasy.se...
> > Igen. Det blev ikke forstået ved din hjælp, men ak, det norske
> > herrefolk -- hvis neutralitet er sikker! -- skal igen stå for skud,
> > fordi *du* igen ikke gider at deltage hjælpsomt.
> Koselig "personangrep".
Hvem provokerer sig til en situation hvor man er nødt til at *tale med store
bogstaver* for at komme igennem til dig?
> > Var noget af min kommunikation til dig på enten fransk eller hebraisk?
> Nei, men orginalinnlegget var ikkje stila til deg, det var til CM
Originalinnlegget? Nu er du for dum. I tråden svarer du til mig, hvor jeg
gør dig klokkeklart opmærksom på at du ikke kunne besvare Britts
forespørgsel om betydningen af et norsk ord du vælger at bruge i en dansk
nyhedsgruppe.....
Så påstår du at du ikke snakkker udenom!!
> Om du ikkje skjønte formuleringa etter dei 2-3 innlegga i minitråden som
> fulgte, då bør du leita andre stader.
Hvis vi ikke kan forstå *dit* sprog, skal *vi* omdanne vores gruppe for at
tilpasse os dig.... Sig mig engang: hvem tror du egentlig du er? Hvor
arrogant er det lige du er, selvom du i andre tråde forsøger at benytte en
vis fromhed?
> > Det at *hjælpe* hinanden er on-topic -- det at snakke udenom er
> off-topic...
> >
> Beklager, roa deg ned og bruk filteret.
Ja, så du igen kan henvise til at blive filtreret...... Ak og ve! Men nu kan
vi da i det mindste påvise at du har anbefalet brugen af et killfilter.
> Det er grett nok med lang lunte, men det er verre når fenghetten mangle.
> (Dette skal jeg be andre om hjelp til å oversette til dansk, for slike som
> har fuktproblem.)
"for slike som har fuktproblem"... Vi lader den bare lige stå et øjeblik.
Det taler jo for sig selv.
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Harald Mossige (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Harald Mossige |
Dato : 07-06-04 01:41 |
|
"Henrik Vestergaard" <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote in message
news:40c39f64$0$144$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
> Hej Harald
>
> "Harald Mossige" <haraldmnospam@hkabel.no> skrev i en meddelelse
> news:40c3764c$1@news.wineasy.se...
> > "Henrik Vestergaard" <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote in message
> > news:40c35482$0$183$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
> > > Du beviser kunsten ved din egen undvigelse af at fortælle hvad "brukt
i
> > > dagslys" egentlig betyder, men et kvalificeret gæt er vel: "brugt i
> > > almindelig daglig tale/skrift"...
> > Nå bør du merke deg, det ble forstått.
>
> Igen. Det blev ikke forstået ved din hjælp, men ak, det norske
herrefolk --
> hvis neutralitet er sikker! -- skal igen stå for skud, fordi *du* igen
ikke
> gider at deltage hjælpsomt.
Nu vil jeg ta den lange varianten.
Alle språk har ord for det som foregår mellom ektefeller i sengen når det er
mørkt. Det som særmerker kristendommen, til forskjell for andre religioner,
er at den har en syklig sexofobi. Derfor blir de fleste ord som besktiver
slike aktiviteter og tanker, svært hurtig tabuisert, skjønt de kan være
svært seiglivet i den skjulte dagligtalen. Slike tabuord blir ofte erstattet
med "penere" ord og vendinger, som igjen blir tabuisert når de blir
almindelige nok. Og slik fortsetter det, gjennom århundredene.
Alle de tabuiserte ordene lever videre (skjult eller undertrykket) i
dagligspråket. Der har oppstått et språk som har fellesbetegnelsen
"stammespråk".
Alle bredt utdannede mennesker, som håndverkeret og godt skolerte, er, i
alle fall intuitivt, klar over dette, og de vet når der trenges
"omskrivinger". (Noen mennesker hal levd et slikt skjermet liv at de aldri
har hatt anledning til å lære den delen av språket sitt.) "Rette
omskrivinger" kan være vanskelige, som mellom norsk og dansk, fordi det er
et muntlige språk, og de rette omskrivingene er ikke selvfølgelige. Derfor,
når jeg omskriver som jeg har gjort, så skal alle normalt utrustede
mennesker skjønne at det er en tabubelagt omskriving. Men så er det opp til
den gjensidige kreativiteten om det blir forstått. Jeg både bommet og traff;
de som ikke skjønte manglet forutsettning for å skjønne, noen av dem som
skjønte, skjemtes, - og bebreidet meg. (Fantastisk!)
Og så kan vi jo spørre om spørsmålet er relevant for gruppen, eller for meg.
Faktisk ja.
Diskusjonen om korekt bibeloversettelser har gått høyt, og vi (med bare litt
mer en elementærskolens historiekunskap), vet at de semittiske religioner
var (blant annet) fruktbarhetsreligioner, og det som for oss er tabubelagte
emner var for dem religion. Svaret CM gav var kort og "nøytralt", men det
fortalde meg mye.
Ofte når jeg leser bibelen gremmes jeg over hvor nidkjære puritanerene har
vært med å omskrive. I den siste norske utgaven er slangen i paradiset blitt
til huggorm. Muligens var det størrelsen som ansporet, - så kanskje skulle
jeg begynne å snakke om huggormsagurk?
Fikk du mere forstand av dette?
HM
| |
Henrik Vestergaard (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 07-06-04 08:00 |
|
Hej Harald
"Harald Mossige" <haraldmnospam@hkabel.no> skrev i en meddelelse
news:40c3b9a9@news.wineasy.se...
> Nu vil jeg ta den lange varianten.
> Alle språk har ord for det som foregår mellom ektefeller i sengen når det
er
> mørkt. Det som særmerker kristendommen, til forskjell for andre
religioner,
> er at den har en syklig sexofobi. Derfor blir de fleste ord som besktiver
> slike aktiviteter og tanker, svært hurtig tabuisert, skjønt de kan være
> svært seiglivet i den skjulte dagligtalen. Slike tabuord blir ofte
erstattet
> med "penere" ord og vendinger, som igjen blir tabuisert når de blir
> almindelige nok. Og slik fortsetter det, gjennom århundredene.
>
> Alle de tabuiserte ordene lever videre (skjult eller undertrykket) i
> dagligspråket. Der har oppstått et språk som har fellesbetegnelsen
> "stammespråk".
>
> Alle bredt utdannede mennesker, som håndverkeret og godt skolerte, er, i
> alle fall intuitivt, klar over dette, og de vet når der trenges
> "omskrivinger". (Noen mennesker hal levd et slikt skjermet liv at de aldri
> har hatt anledning til å lære den delen av språket sitt.) "Rette
> omskrivinger" kan være vanskelige, som mellom norsk og dansk, fordi det er
> et muntlige språk, og de rette omskrivingene er ikke selvfølgelige.
Derfor,
> når jeg omskriver som jeg har gjort, så skal alle normalt utrustede
> mennesker skjønne at det er en tabubelagt omskriving. Men så er det opp
til
> den gjensidige kreativiteten om det blir forstått. Jeg både bommet og
traff;
> de som ikke skjønte manglet forutsettning for å skjønne, noen av dem som
> skjønte, skjemtes, - og bebreidet meg. (Fantastisk!)
Kunne det så tænkes at du også kunne have lært noget om hvor godt man skal
forklare sig, for at undgå at blive misforstået en anden gang?
Jeg takker Herren, hvis det *endelig* er lykkedes at få lidt selvransagelse
frem.
> Og så kan vi jo spørre om spørsmålet er relevant for gruppen, eller for
meg.
> Faktisk ja.
>
> Diskusjonen om korekt bibeloversettelser har gått høyt, og vi (med bare
litt
> mer en elementærskolens historiekunskap), vet at de semittiske religioner
> var (blant annet) fruktbarhetsreligioner, og det som for oss er
tabubelagte
> emner var for dem religion. Svaret CM gav var kort og "nøytralt", men det
> fortalde meg mye.
>
> Ofte når jeg leser bibelen gremmes jeg over hvor nidkjære puritanerene har
> vært med å omskrive. I den siste norske utgaven er slangen i paradiset
blitt
> til huggorm. Muligens var det størrelsen som ansporet, - så kanskje skulle
> jeg begynne å snakke om huggormsagurk?
>
> Fikk du mere forstand av dette?
>
> HM
Jeg kan i hvert fald takke dig for den længere variant. Den viser en vilje
til forklaring, og det er flot.
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Vidal (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Vidal |
Dato : 07-06-04 12:17 |
|
Harald Mossige wrote:
> Fikk du mere forstand av dette?
Ja, der er store kulturelle forskelle mellem Norge og
Danmark.
Det synes som om normænd dyrker sex i mørke. Sådan er det
vist ikke i Danmark.
I sexuallæren i danske skoler bruger lærere rask væk ord
som pik og kusse, det synes som om det ikke finder sted i
Norge. Er det ikke sådan dit indlæg skal læses?
Venlig hilsen,
Villy Dalsgaard
| |
Per Rønne (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 07-06-04 12:45 |
|
Vidal <vidal@webspeed.dk> wrote:
> Harald Mossige wrote:
> > Fikk du mere forstand av dette?
> Ja, der er store kulturelle forskelle mellem Norge og
> Danmark.
> Det synes som om normænd dyrker sex i mørke. Sådan er det
> vist ikke i Danmark.
> I sexuallæren i danske skoler bruger lærere rask væk ord
> som pik og kusse, det synes som om det ikke finder sted i
> Norge. Er det ikke sådan dit indlæg skal læses?
I en bog som »Drenge, pige, mand, kvinde«, en 30 år gammel seksualbog,
så brugtes nu ord som penis, phallos og vagina, og unge fra pæne hjem
måtte så senere på egen hånd finde ud af de »uartige« ord. Oversætte dem
til de velkendte termer fra latin og græsk.
--
Per Erik Rønne
| |
Vidal (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Vidal |
Dato : 07-06-04 13:15 |
|
Per Rønne wrote:
> I en bog som »Drenge, pige, mand, kvinde«, en 30 år gammel seksualbog,
> så brugtes nu ord som penis, phallos og vagina, og unge fra pæne hjem
> måtte så senere på egen hånd finde ud af de »uartige« ord. Oversætte dem
> til de velkendte termer fra latin og græsk.
Hos mere jævne folk kommer de fleste ord ind i vokabulariet
allerde i vuggestuen.
Venlig hilsen,
Villy Dalsgaard
| |
Per Rønne (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 07-06-04 13:40 |
|
Vidal <vidal@webspeed.dk> wrote:
> Per Rønne wrote:
> > I en bog som »Dreng, pige, mand, kvinde«, en 30 år gammel seksualbog,
> > så brugtes nu ord som penis, phallos og vagina, og unge fra pæne hjem
> > måtte så senere på egen hånd finde ud af de »uartige« ord. Oversætte dem
> > til de velkendte termer fra latin og græsk.
> Hos mere jævne folk kommer de fleste ord ind i vokabulariet
> allerde i vuggestuen.
Ja, min mor var nu »hjemmegående« indtil jeg efter studentereksamen
flyttede hjemmefra. Hun havde endda en hushjælp .
Men så fik hun også et job som kursusleder.
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 07-06-04 14:39 |
|
On 7 Jun 2004 02:41:13 +0200, "Harald Mossige"
<haraldmnospam@hkabel.no> wrote:
>Alle språk har ord for det som foregår mellom ektefeller i sengen når det er
>mørkt. Det som særmerker kristendommen, til forskjell for andre religioner,
>er at den har en syklig sexofobi. Derfor blir de fleste ord som besktiver
>slike aktiviteter og tanker, svært hurtig tabuisert, skjønt de kan være
>svært seiglivet i den skjulte dagligtalen. Slike tabuord blir ofte erstattet
>med "penere" ord og vendinger, som igjen blir tabuisert når de blir
>almindelige nok. Og slik fortsetter det, gjennom århundredene.
I Danmark er det mit indtryk, at det faktisk er gået i den omvendte
grøft.
Fordi man ikke tør forholde sig til at elske, og fordi man ikke tør
forholde sig til kønsdele, så tager man afstand fra det ved at bruge
grove ord:
pik, kusse, bolle, babbe gren, køre svinet af mellem patterne på
kællingen ... for ikke at tale om, hvis en kvinde er gravid (uha, det
siger man ikke), så er hun "med rogn".
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Per Rønne (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 07-06-04 15:00 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
> Fordi man ikke tør forholde sig til at elske, og fordi man ikke tør
> forholde sig til kønsdele, så tager man afstand fra det ved at bruge
> grove ord:
>
> pik, kusse, bolle, babbe gren, køre svinet af mellem patterne på
> kællingen ... for ikke at tale om, hvis en kvinde er gravid (uha, det
> siger man ikke), så er hun "med rogn".
Et sådant talesprog er altså ikke almindeligt, og på de lærerværelser
jeg er kommet på har jeg i hvert fald aldrig hørt sådanne uhyrligheder.
I øvrigt er kvinder før klimakteriet vel permanent »med rogn«; rogn
plejer jo at være ubefrugtede ...
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 07-06-04 15:13 |
|
On Mon, 7 Jun 2004 16:00:02 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>Et sådant talesprog er altså ikke almindeligt, og på de lærerværelser
>jeg er kommet på har jeg i hvert fald aldrig hørt sådanne uhyrligheder.
Hmmm... jeg ved ikke, om du har været heldig, eller jeg har været
uheldig.
Det har været den gældende tone i Roskilde i hvert fald og på
sexologi-konferencen på Fido-net.
>I øvrigt er kvinder før klimakteriet vel permanent »med rogn«; rogn
>plejer jo at være ubefrugtede ...
Jo, det er de vel. Men hvad ved sådanne typer, der bruger sådanne ord,
om det?
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Vidal (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Vidal |
Dato : 07-06-04 15:30 |
|
Per Rønne wrote:
> Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
>>pik, kusse, bolle, babbe gren, køre svinet af mellem patterne på
>>kællingen ... for ikke at tale om, hvis en kvinde er gravid (uha, det
>>siger man ikke), så er hun "med rogn".
>
>
> Et sådant talesprog er altså ikke almindeligt, og på de lærerværelser
> jeg er kommet på har jeg i hvert fald aldrig hørt sådanne uhyrligheder.
Jeg er nok nødt til at give BM ret, hvad angår talesproget
i Danmark, omend ikke hendes præmis.
Men vi må nok konkludere, der er flere sprog i lille Danmark,
alt afhængig af, hvor man bevæger sig.
Venlig hilsen,
Villy Dalsgaard
| |
Harald Mossige (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Harald Mossige |
Dato : 07-06-04 15:03 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> wrote in message
news:arr8c0paeb17kek1cotvailv1qbuqsfv5d@4ax.com...
> On 7 Jun 2004 02:41:13 +0200, "Harald Mossige"
> <haraldmnospam@hkabel.no> wrote:
>
> >Alle språk har ord for det som foregår mellom ektefeller i sengen når det
er
> >mørkt. Det som særmerker kristendommen, til forskjell for andre
religioner,
> >er at den har en syklig sexofobi. Derfor blir de fleste ord som
besktiver
> >slike aktiviteter og tanker, svært hurtig tabuisert, skjønt de kan være
> >svært seiglivet i den skjulte dagligtalen. Slike tabuord blir ofte
erstattet
> >med "penere" ord og vendinger, som igjen blir tabuisert når de blir
> >almindelige nok. Og slik fortsetter det, gjennom århundredene.
>
> I Danmark er det mit indtryk, at det faktisk er gået i den omvendte
> grøft.
>
> Fordi man ikke tør forholde sig til at elske, og fordi man ikke tør
> forholde sig til kønsdele, så tager man afstand fra det ved at bruge
> grove ord:
Grove ord er relativt. Det reiser spørsmålet: "Kven (hvem) eig (eier)
språket?." Alle kropsdeler og aktiviteter treng navn, helst presise navn.
Det demokratiske er å bruka dei navna som flest mennesker bruker. Det er
ikkje orda som er grove, men det er eventuellt dei tankane og asosiasjonane
som blir formidla som kan "diskuterast".
HM
>
> pik, kusse, bolle, babbe gren, køre svinet af mellem patterne på
> kællingen ... for ikke at tale om, hvis en kvinde er gravid (uha, det
> siger man ikke), så er hun "med rogn".
> --
> Britt Malka
> Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html -
http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
> (Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Britt Malka (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 07-06-04 15:15 |
|
On 7 Jun 2004 16:03:20 +0200, "Harald Mossige"
<haraldmnospam@hkabel.no> wrote:
>Grove ord er relativt. Det reiser spørsmålet: "Kven (hvem) eig (eier)
>språket?." Alle kropsdeler og aktiviteter treng navn, helst presise navn.
>Det demokratiske er å bruka dei navna som flest mennesker bruker.
I så fald er det sådanne ord, som jeg opfatter som grove, ja, men som
andre ganske rigtigt finder normale.
For mig at se er der en afstandtagen fra følelser i sådanne ord.
Det er lettere over for kammeraterne at sige: Jeg bollede kællingen
tyk, end "jeg har gjort min kone gravid". Det sidste bliver let for
følsomt, når man ikke tør vise sig frem, men gemmer sig bag en maske.
>Det er
>ikkje orda som er grove, men det er eventuellt dei tankane og asosiasjonane
>som blir formidla som kan "diskuterast".
Ja, det har du nok ret i.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 14:38 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
> Hvor meget vil du mene, at dansk har udviklet sig de seneste ti-tyve
> år? Eller bare 50 år? Nogle ord har en helt anden betydning i dag,
> endda nogle gange den modsatte betydning, end de havde for få år
> siden. Bare tjek ordet "bjørnetjeneste" fx. Det betød indtil for få år
> siden en tjeneste, der blev gjort i en god mening, men som var en
> meget dårlig hjælp. I dag betyder det en stor tjeneste. Underligt, men
> sådan er det.
Nej, ordet »bjørnetjeneste» har ikke ændret sig, men nogle ved ikke hvad
det betyder.
Politikens Store Ordbog [dette århundrede]:
bjørnetjeneste subst. -n, -r, -rne
1. en velment hjælp som imidlertid gør mere skade end gavn [] han mener
at EU's egnsudviklingsstøtte gør regionerne en bjørnetjeneste
-> bjørn/e+tjen/e/ste: fra La Fontaines fabel om bjørnen der ville jage
en flue bort fra sin herres hoved, men knuste hans pande
> Hebraisk blev genoptaget som levende sprog i slutningen af
> 1800-tallet, da Eliezer Ben Yehouda via sine aviser begyndte at bruge
> sproget. Han havde lavet en ordbog bestående af ord, der stammede fra
> bibelen, talmud og skrifter fra middelalderen. Siden Israels
> grundlæggelse i 1948 har det været det officielle sprog i Israel. Det
> er mere end 50 år siden. Naturligvis har dette sprog udviklet sig lige
> så meget på den tid, som ethvert andet sprog har.
Ethvert sprog udvikler sig ikke lige hurtigt. En svensk dreng på 15 kan
ikke høre forskel på en nutidig person og hvordan man taler i film fra
1930erne; en dansker eller en englænder ville ikke have problemer
dermed.
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 15:10 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 15:38:09 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>Nej, ordet »bjørnetjeneste» har ikke ændret sig, men nogle ved ikke hvad
>det betyder.
Nej, det er ikke rigtigt. Ordet "bjørnetjeneste" er iblandt de
såkaldte pendulord. Se blandt andet følgende:
"- Af de mere omtalte eksempler på pendulord er ordet forfordele. Det
betød i gamle dage ”at behandle dårligere”, mens det i dag primært har
betydningen ”begunstige”. Ligeså er det med ordet bjørnetjeneste, som
tidligere udelukkende blev brugt i betydningen ”en velment, men dårlig
tjeneste”, men som i dag også betyder ”stor tjeneste”, beretter Vibeke
Sandersen, seniorforsker i Dansk Sprognævn."
>Politikens Store Ordbog [dette århundrede]:
Tjah, den er vel ikke ufejlbarlig.
>Ethvert sprog udvikler sig ikke lige hurtigt. En svensk dreng på 15 kan
>ikke høre forskel på en nutidig person og hvordan man taler i film fra
>1930erne; en dansker eller en englænder ville ikke have problemer
>dermed.
Og dermed mener du at bevise hvad?
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 15:40 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
> On Sun, 6 Jun 2004 15:38:09 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
> Rønne) wrote:
>
> >Nej, ordet »bjørnetjeneste» har ikke ændret sig, men nogle ved ikke hvad
> >det betyder.
>
> Nej, det er ikke rigtigt. Ordet "bjørnetjeneste" er iblandt de
> såkaldte pendulord. Se blandt andet følgende:
>
> "- Af de mere omtalte eksempler på pendulord er ordet forfordele. Det
> betød i gamle dage »at behandle dårligere«, mens det i dag primært har
> betydningen »begunstige«. Ligeså er det med ordet bjørnetjeneste, som
> tidligere udelukkende blev brugt i betydningen »en velment, men dårlig
> tjeneste«, men som i dag også betyder »stor tjeneste«, beretter Vibeke
> Sandersen, seniorforsker i Dansk Sprognævn."
>
> >Politikens Store Ordbog [dette århundrede]:
>
> Tjah, den er vel ikke ufejlbarlig.
Måske skulle du lære at skelne mellem begreberne normativ og deskriptiv?
> >Ethvert sprog udvikler sig ikke lige hurtigt. En svensk dreng på 15 kan
> >ikke høre forskel på en nutidig person og hvordan man taler i film fra
> >1930erne; en dansker eller en englænder ville ikke have problemer
> >dermed.
>
> Og dermed mener du at bevise hvad?
At du tog fejl når du om moderne hebraisk skrev at »Naturligvis har
dette sprog udviklet sig lige så meget på den tid, som ethvert andet
sprog har«. Mange sporg har århundreder uden synderlig udvikling,
hvorefter de i løbet af kort tid udvikler sig yderst hurtigt. I dag
gælder det så sprog som dansk og britisk engelsk.
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 16:02 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 16:40:17 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>Måske skulle du lære at skelne mellem begreberne normativ og deskriptiv?
Måske, især hvis jeg vidste, hvad det betød. Findes der danske ord for
de to begreber?
>> >Ethvert sprog udvikler sig ikke lige hurtigt. En svensk dreng på 15 kan
>> >ikke høre forskel på en nutidig person og hvordan man taler i film fra
>> >1930erne; en dansker eller en englænder ville ikke have problemer
>> >dermed.
>>
>> Og dermed mener du at bevise hvad?
>
>At du tog fejl når du om moderne hebraisk skrev at »Naturligvis har
>dette sprog udviklet sig lige så meget på den tid, som ethvert andet
>sprog har«.
Nå, men det har du ikke bevist.
>Mange sporg har århundreder uden synderlig udvikling,
>hvorefter de i løbet af kort tid udvikler sig yderst hurtigt. I dag
>gælder det så sprog som dansk og britisk engelsk.
Mon ikke, at et sprog som i knap 2000 år hovedsagligt har været brugt
i synagogen om ting og hændelser, der hændte for flere tusind år
siden, og som siden går til at blive et talt sprog i en verden, der er
2000 år yngre, ikke ændrer sig en hel del?
Tror du ikke, at man har haft brug for nye ord som fx ord for
mobiltelefon, fjernsyn, fodbold m.m.?
Tror du, at hvis man i dagens Israel siger, at man "kendte" en eller
anden, så tror man straks, at man har været i seng med vedkommende?
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Henrik Vestergaard (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 06-06-04 17:32 |
|
Hej Britt
"Britt Malka" <news@foxladi.com> skrev i en meddelelse
news:8m46c0ljku9b2sed1i2gute0np81sas9tb@4ax.com...
> Hvor meget vil du mene, at dansk har udviklet sig de seneste ti-tyve
> år? Eller bare 50 år? Nogle ord har en helt anden betydning i dag,
> endda nogle gange den modsatte betydning, end de havde for få år
> siden. Bare tjek ordet "bjørnetjeneste" fx. Det betød indtil for få år
> siden en tjeneste, der blev gjort i en god mening, men som var en
> meget dårlig hjælp. I dag betyder det en stor tjeneste. Underligt, men
> sådan er det.
Det var også et kæmpe chok for mig, at se dette ord således omtalt på TV2
fornylig....
Jeg tør slet ikke tænke på hvordan sproget udvikler sig i løbet af de næste
ti-tyve år....
Også ord som: "resurse", "rostbøf", "majonæse" m.v. er en fornærmelse mod
sproget...
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Cyril Malka (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 07-06-04 20:06 |
|
Goddag Britt
Lige en kort kommentar/tilføjelse (OBS: jeg ER ikke i dk.kultur.sprog
såhe...)
Den Mon, 07 Jun 2004 20:41:18 +0200 skrev Britt Malka om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
BM> Det ville ikke lige passe ind i sammenhængen, og i sammenhængen var
BM> det da heller ikke verberne, jeg hentydede til, men den
BM> gennemarbejdning det hebraiske sprog giver udtryk for.
Hvert hebraisk ord er komponeret af forskellige ting. Idet bogstaverne
ikke blot er bogstaver men dels tal og dels også har en hel historie,
betydning, ja, eget liv, kunne man sige, betyder det at ingen ord er
komponeret blot lydmæssigt eller billedmæssigt.
Jo, naturligvis er bogstaverne oprindeligt fra hieroglyf blevet til tegn
osv. Men for at komponere ord har man ligeldes også beregnet talværdier
og den betydning, den påvirkning, så at sige, som det ene bogstav havde
på den anden bogstav.
Ord er så også komponerede på den måde (stammen af ordet, naturligvis)
at de bogstaver som, i en bestemt kombination får en bestemt betydning
som filosofisk og religiøst ligeledes skal forbindes til ordets historie
og dens betydning for mennesket.
Et eksempel: "Ish" og "Isha", som Britt har nævnt (mand og kvinde), på
trods af at man kunne tro at ordene staves næsten ens, gør de det ikke,
de har to forskellige stammer og det fordi nogle af de bogstaver som
danner en af Guds navn (fra den såkaldte tetagram) indgår i hver af
ordene.
Fjerner man disse bogstaver, bliver de to ord til "ild". Dette fordi in
ordenes opbygning er indgået at Gud skulle være i parret (det er en af
pligterne at have sig en mage), hvis ikke, vil æforholdet brænde sammen
eller være som ild.
Et andet eksempel: Penge (kessef) har samme stamme som "begær". Den
jødiske forståelse er at penge skal være en middel, ikke et mål. elsker
man penge for penge skyld, så elsker man begær. Det er en synd og det
forklarer hvorfor gnier bliver ved med at samle: De elsker penge for
penge skyld, de elsker begær og har derfor aldrig nok. Penge skal
bruges, så ens begær skal ud og det skal bruges til gode formål.
Dette er blot to tilfældige eksempler og hele det hebraisk sprog, med
undtagelse af de moderne ord som har fået deres indpas i moderne
hebraisk, som "telefone" eller "dobbel-you dobbel-you dobbel-you (www)"
har den historie, betydning og dybde.
Moderne dansk har, mig bekendt, ikke disse dimensioner. Naturligvis idet
man har brugt ord fra fransk, latin, engelsk, tysk osv. har man taget
deres historie med, men der er altså immervæk en forskel mellem det og
hebraisk samt alle de ting der kan samles i blot et ord.
Derfor det med at man kan undvære vokaler er ingen problem (tværtimod)
for vokaler er ikke vokaler på samme måde som på dansk. De er
uvæsentlige, ordets vigtighed er andetsteds.
Skal man sammenligne et hebraisk ord uden vokaler burde man sammeligne
med følgende at man kan frsotå dnask sovelm kun frsøte og sditse
bsgatov er på rette plads.
Når Britt henviser til at dansk forekommer hende mere primitiv, især når
vi talte om bibelen, skal der lige understreges, så er det med
henvisning til blandt andet nogle af disse ting.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 09-06-04 08:28 |
|
Goddag Arne
Den Tue, 8 Jun 2004 23:34:21 +0200 skrev Arne H. Wilstrup om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
AHW> joh, i den kontekst jeg netop forklarer dig det. Hvis man siger
AHW> "primitivt" på dansk, er det et pejorativ i de allerfleste
AHW> tilfælde.
Nej, ordet "primitiv" er ikke pejorativ.
Udtrykket "et primitivt menneske" KAN, i visse tilfælde forstås
pejorativt.
Nogle vil se det positivt at være "primitiv". Den forstås kun pejorativt
hvis dens modstykke forstås som ønskeligt.
Her igen: Det er vigtigt at se det i den sammenhæng, udtrykket er blevet
brugt.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 09-06-04 08:55 |
|
Goddag Arne
Den Wed, 9 Jun 2004 00:24:46 +0200 skrev Arne H. Wilstrup om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
AHW> Når vi taler om kristendommen, så er det relevant at man kan forstå
AHW> de kristne tekster som er skrevet på andre sprog. Hvis man ikke
AHW> melder klart ud vedr. ens sproglige formåen, kan man jo ikke virke
AHW> troværdig, synes jeg. Hvis jeg fx udgav mig for at være ekspert i
AHW> bibelske kilders troværdighed og folk så konstaterede at jeg ikke
AHW> kunne forstå latin(eller her blot italiensk, der jo benyttes i
AHW> Peterskirken i Rom), så ville det nok være vanskeligt at overbevise
AHW> folk om at jeg netop udtalte mig med vægt.
Faktisk ja! Jeg har taget et eksempel for nyligt:
Lukas 23:43 = Og Jesus sagde til ham: "Sandelig siger jeg dig: I dag
skal du være med mig i Paradis." (dansk autoriseret oversættelse)
Lukas 23:43 = Og han sagde til ham: "I sandhed, jeg siger dig i dag: du
skal være med mig i Paradiset." (Ny Verdens Oversættelse - Jehovas
Vidner)
Ifølge første oversættelse: Manden kommer inde i Paradiset lige efter
døden.
Dette er dog ikke JV's doktrin, hvorfor kolon er placeret et andet sted.
Så jo, kendskab til sprog kan være yderst vigtigt.
AHW> når jeg i en sprogdiskussion tilfældigvis ender i denne gruppe på
AHW> grund af x-posting og jeg så derpå følger op på nogle indlæg, hvor
AHW> man har fjernet x-postingen, så finder jeg det i orden at afslutte
AHW> den diskussion, jeg er i gang med -også selvom du synes at "det kan
AHW> man ikke" - dit indlæg, som ikke er det eneste fra din hånd, viser
AHW> jo at du selv har vanskeligheder med at overholde fundatsen, så
AHW> ærlig talt skulle du måske hellere lægge dig disse vise ord på
AHW> sinde, at lade være med at fokusere så meget på splinten i din
AHW> broders øje og i stedet koncentrere dig om bjælken i dit eget.
Så! Nu får du ballade, skal du se
I øvrigt: det var helt rart at være uenig med dig...
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 09-06-04 10:21 |
|
Goddag Per
Den Wed, 9 Jun 2004 11:13:32 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
PR> > Cyrill
PR> Er der ikke kun et l i navnet?
I mit, jo for min forældre benyttede den engelske måde at stave det
på. På fransk skrives den rent faktisk Cyrille (men "Cyril" har vundet
indpas efterhånden).
"Cyrill" kender jeg ikke.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Karsten Krambs (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Karsten Krambs |
Dato : 06-06-04 14:33 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 12:54:39 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
>
>> Den Sat, 5 Jun 2004 14:04:31 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
>> anti-lutherske folkekirke? :
>
>> PR> Hvad med i stedet at lære græsk og hebraisk? Så behøvede du jo slet
>> PR> ikke at sammenligne forskellige oversættelser .
>
>> Og så en god ordbog for nogle ord har en anden betydning i dagens
>> hebraisk end de har i bibelsk hebraisk
>
>Onde tunger hævder at det er fordi man ellers ville være nødt til at
>læse dele af GT på samme måde som jøderne gør det ...
http://makeashorterlink.com/?P24712D78
Nogle ville sige fusket
--
Karsten
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 14:54 |
|
Karsten Krambs <snabelulrich@DONTSPAMhotmail.com> wrote:
> On Sun, 6 Jun 2004 12:54:39 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
> Rønne) wrote:
>
> >Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> >
> >> Den Sat, 5 Jun 2004 14:04:31 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
> >> anti-lutherske folkekirke? :
> >
> >> PR> Hvad med i stedet at lære græsk og hebraisk? Så behøvede du jo slet
> >> PR> ikke at sammenligne forskellige oversættelser .
> >
> >> Og så en god ordbog for nogle ord har en anden betydning i dagens
> >> hebraisk end de har i bibelsk hebraisk
> >
> >Onde tunger hævder at det er fordi man ellers ville være nødt til at
> >læse dele af GT på samme måde som jøderne gør det ...
>
> http://makeashorterlink.com/?P24712D78
>
> Nogle ville sige fusket
Ja, Malka'erne kan åbenbart ikke holde tungen lige i munden .
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 15:05 |
|
On Sun, 06 Jun 2004 15:32:37 +0200, Karsten Krambs
<snabelulrich@DONTSPAMhotmail.com> wrote:
>Nogle ville sige fusket
Sandsynligvis.
Ordsp 17:16
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Cyril Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 08-06-04 07:58 |
|
Goddag vadmand
Den Mon, 7 Jun 2004 23:36:17 +0200 skrev vadmand om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
V> Jeg har i 25 år levet af at oversætte og skrive tegneserier, og jeg
V> kan forsikre dig om, at der er lige så mange danske ordspil, der ikke
V> kan oversættes til fransk.
Sådan som du oversætter, kan jeg godt forstå det.
Side 32 i Hallelujah (Gotlib), sidste billede på siden spørger prsonen:
- Vil De dermed sige at det er MIN proces.
Nu er jeg heldigvis fan af Gotlib og vidste at så noget vrøvl havde han
aldrig skrevet: Voulez-vous dire que c'est MON procès?
Procès på fransk = retssag altså burde der have stået
- Vil du dermed sige at det er MIN retssag?
(jeg ville også have lavet det franske "vous" til danske "du" for at
bibeholde troværdigheden, men okay.)
Korrekt, man kan bruge "proces" for "retssag", men det er i teknisk
sprog, bestemt ikke noget en person, der er anklaget vil sige.
Nævningeformand bliver oversat til "jury formand"?? osv...
I blot lige et par sider, som jeg lige har taget tilfældigt, flyder det
med fejl og misforståelser.
Såhe... Jeg vil ikke anse dig for autoritativ nok på området så du kan
belære Britt om ordspil på fransk og dansk og om hvorvidt de kan
oversættes eller ej.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
vadmand (08-06-2004)
| Kommentar Fra : vadmand |
Dato : 08-06-04 08:43 |
|
"Cyril Malka" <news@nytestamente.org> skrev i en meddelelse
news:20040608085822.0b35daaa@cylle...
Procès på fransk = retssag altså burde der have stået
- Vil du dermed sige at det er MIN retssag?
Duet er da muligt, at du ikke ved, at proces og retssag er synonymer på
dansk. Eller du kalder måske også Kafkas hovedværk "Retssagen"?
(jeg ville også have lavet det franske "vous" til danske "du" for at
bibeholde troværdigheden, men okay.)
Korrekt, man kan bruge "proces" for "retssag", men det er i teknisk
sprog, bestemt ikke noget en person, der er anklaget vil sige.
Nævningeformand bliver oversat til "jury formand"?? osv...
I blot lige et par sider, som jeg lige har taget tilfældigt, flyder det
med fejl og misforståelser.
Såhe... Jeg vil ikke anse dig for autoritativ nok på området så du kan
belære Britt om ordspil på fransk og dansk og om hvorvidt de kan
oversættes eller ej.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
kautaq (08-06-2004)
| Kommentar Fra : kautaq |
Dato : 08-06-04 08:44 |
|
Cyril Malka wrote:
> Sådan som du oversætter, kan jeg godt forstå det.
> Side 32 i Hallelujah (Gotlib), sidste billede på siden spørger prsonen:
Ikke "prsonen" men "Personen".
> - Vil De dermed sige at det er MIN proces.
> Procès på fransk = retssag altså burde der have stået
> - Vil du dermed sige at det er MIN retssag?
Proces er et helt almindeligt dansk synonym for "retssag".
> Såhe... Jeg vil ikke anse dig for autoritativ nok på området så du kan
> belære Britt om ordspil på fransk og dansk og om hvorvidt de kan
> oversættes eller ej.
Dine argumenter er på kanten af det usaglige. Det er ikke Vadmands
skyld at Britt render rundt og kalder dansk for primitivt uden
at kunne argumentere fornuftigt for sådan en uhyrlig påstand.
--
Mike http://home2.inet.tele.dk/kautaq
| |
Cyril Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 08-06-04 09:02 |
|
Goddag vadmand
Den Tue, 8 Jun 2004 09:43:20 +0200 skrev vadmand om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
V> Procès på fransk = retssag altså burde der have stået
V> - Vil du dermed sige at det er MIN retssag?
V> Duet er da muligt, at du ikke ved, at proces og retssag er synonymer
V> på dansk. Eller du kalder måske også Kafkas hovedværk "Retssagen"?
Der findes ingen synonymer.
Proces benyttes ikke i dagligtale. der er forskel mellem Kafka og
Gotlib. de lever ikek i samme tid, den ene skriver tegneserier, den
anden bøger, osv.
Pigen står for en dommer. Hun siger altså ikke "dette er min proces",
men "retssag". Der er tale om daglig dansk. Og i daglag dansk, skriver
man altså ikke: I en proces mod den og den, er der afgivet dom for...
Dette benyttes især af fagfolk (advokater m.m.) eller også på en
bogtitel, som Kafka, som man jo ikke lige pludseligt ændrer blot fordi
sproget udvikler sig.
Og som sagt, dette er kun *nogle* af de fejl, jeg har mødt. Da jeg har
læst og genlæst Gotlib siden jeg var 13, Fluide Glacial, osv. så kan jeg
forsikre dig for, at dine oversættelser, omend de er nogle af de bedste
jeg har set fra fransk til dansk, er langt fra at være så gode, som du
åbenbart tror.
Hvis du ikke ser forskel mellem at oversætte Kafka eller Gotlib, kan der
være en forklaring her.
Det korte af det lange er at du nok skal dæmpe dig i din belæring af
andre om franske ordspil, for du har stadig noget arbejde at lave.
La culture, c'est comme la confiture, moins on en a, plus on l'étale.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
vadmand (08-06-2004)
| Kommentar Fra : vadmand |
Dato : 08-06-04 10:32 |
|
"Cyril Malka" <news@nytestamente.org> skrev i en meddelelse
news:20040608100136.120f9238@cylle...
Goddag vadmand
Den Tue, 8 Jun 2004 09:43:20 +0200 skrev vadmand om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
V> Procès på fransk = retssag altså burde der have stået
V> - Vil du dermed sige at det er MIN retssag?
V> Duet er da muligt, at du ikke ved, at proces og retssag er synonymer
V> på dansk. Eller du kalder måske også Kafkas hovedværk "Retssagen"?
Der findes ingen synonymer.
Proces benyttes ikke i dagligtale. der er forskel mellem Kafka og
Gotlib. de lever ikek i samme tid, den ene skriver tegneserier, den
anden bøger, osv.
Pigen står for en dommer. Hun siger altså ikke "dette er min proces",
men "retssag". Der er tale om daglig dansk. Og i daglag dansk, skriver
man altså ikke: I en proces mod den og den, er der afgivet dom for...
Dette benyttes især af fagfolk (advokater m.m.) eller også på en
bogtitel, som Kafka, som man jo ikke lige pludseligt ændrer blot fordi
sproget udvikler sig.
Og som sagt, dette er kun *nogle* af de fejl, jeg har mødt. Da jeg har
læst og genlæst Gotlib siden jeg var 13, Fluide Glacial, osv. så kan jeg
forsikre dig for, at dine oversættelser, omend de er nogle af de bedste
jeg har set fra fransk til dansk, er langt fra at være så gode, som du
åbenbart tror.
Hvis du ikke ser forskel mellem at oversætte Kafka eller Gotlib, kan der
være en forklaring her.
Det korte af det lange er at du nok skal dæmpe dig i din belæring af
andre om franske ordspil, for du har stadig noget arbejde at lave.
La culture, c'est comme la confiture, moins on en a, plus on l'étale.
Heldigvis behøver jeg ikke at bekymre mig om, hvordan personer med en så
begrænset sprogopfattelse som dig og Britt, vurderer mine oversættelser. Jeg
vil lade dit pedantiske vrøvl stå for sigselv og ikke kommentere det
yderligere.
Per V.
| |
Per Rønne (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 08-06-04 10:53 |
|
vadmand <perve@(fjerndette)post.tele.dk> wrote:
> La culture, c'est comme la confiture, moins on en a, plus on l'étale.
>
> Heldigvis behøver jeg ikke at bekymre mig om, hvordan personer med en så
> begrænset sprogopfattelse som dig og Britt, vurderer mine oversættelser. Jeg
> vil lade dit pedantiske vrøvl stå for sigselv og ikke kommentere det
> yderligere.
Det er altså umuligt at se hvad du har skrevet, og hvad Cyril Malka har
skrevet. Der mangler de nødvendige '>' for hvert niveau af citater.
Der er dog andre der har henvist dette til et spørgsmål om Cyril Malkas
brug af nyhedslæseren Sylpheed version 0.9.9claws (GTK+ 1.2.10;
i586-mandrake-linux-gnu) - så det skulle altså ikke være dig der er
noget galt med. Men den øverste linie skulle altså [i mit citat] have
haft en ekstra > for at markere, at den kom fra Cyril Malka.
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 08-06-04 11:02 |
|
On Tue, 8 Jun 2004 11:53:20 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>Der er dog andre der har henvist dette til et spørgsmål om Cyril Malkas
>brug af nyhedslæseren Sylpheed version 0.9.9claws (GTK+ 1.2.10;
>i586-mandrake-linux-gnu) - så det skulle altså ikke være dig der er
>noget galt med.
Der er ingen problemer i min Agent.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Per Rønne (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 08-06-04 11:35 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
> On Tue, 8 Jun 2004 11:53:20 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
> Rønne) wrote:
>
> >Der er dog andre der har henvist dette til et spørgsmål om Cyril Malkas
> >brug af nyhedslæseren Sylpheed version 0.9.9claws (GTK+ 1.2.10;
> >i586-mandrake-linux-gnu) - så det skulle altså ikke være dig der er
> >noget galt med.
>
> Der er ingen problemer i min Agent.
Næh, jeg henviste jo også til din mands [brors?] brug. Ikke til dig.
Selv om I bruger samme IP-adresse er I jo forskellige personer. Bag den
samme router.
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 08-06-04 13:27 |
|
On Tue, 8 Jun 2004 12:35:12 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>Næh, jeg henviste jo også til din mands [brors?] brug. Ikke til dig.
>Selv om I bruger samme IP-adresse er I jo forskellige personer. Bag den
>samme router.
Ja, det havde jeg forstået, men så lad mig gøre mit svar mere
tydeligt:
Når jeg svarer på min mands indlæg med Agent, er der ingen problemer
med manglende citationstegn. Der er > ud for det, han har skrevet.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Per Rønne (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 09-06-04 05:03 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
> On Tue, 8 Jun 2004 12:35:12 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
> Rønne) wrote:
>
> >Næh, jeg henviste jo også til din mands [brors?] brug. Ikke til dig.
> >Selv om I bruger samme IP-adresse er I jo forskellige personer. Bag den
> >samme router.
>
> Ja, det havde jeg forstået, men så lad mig gøre mit svar mere
> tydeligt:
>
> Når jeg svarer på min mands indlæg med Agent, er der ingen problemer
> med manglende citationstegn. Der er > ud for det, han har skrevet.
Og det var der også ud fra mine svar. Det var åbenbart et problem mellem
hans nyhedslæsers opsætning og så Outlooks reaktion herpå. Problemet er
tilsyneladende nu klaret.
--
Per Erik Rønne
| |
Andreas, Ravsted (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 09-06-04 06:26 |
|
I news:1gf3max.1p29tjjha7726N%spam@husumtoften.invalid skrev
Per Rønne følgende:
[ ... ]
> Og det var der også ud fra mine svar. Det var åbenbart et problem
> mellem hans nyhedslæsers opsætning og så Outlooks reaktion herpå.
> Problemet er tilsyneladende nu klaret.
Ja for nu har Cyrill rettet opsætningen i hans program, så den følger
anvisningerne i netiketten!
--
Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
http://sda-net.dk/ + http://skabelsen.info/
http://bibeltro.dk/ + http://bibel-skole.dk/
http://ravsted.dk/ - *Byen hvor virkelig der sker noget*
| |
Per Rønne (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 09-06-04 10:14 |
|
Andreas, Ravsted <sort@hul.invalid> wrote:
> Cyrill
Er der ikke kun et l i navnet?
--
Per Erik Rønne
| |
Andreas, Ravsted (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 08-06-04 11:40 |
|
I news:9j3bc0lv7ga9md2hcvaa0j1pcbpbu0c6an@4ax.com skrev
Britt Malka følgende:
>> Der er dog andre der har henvist dette til et spørgsmål om Cyril
>> Malkas brug af nyhedslæseren Sylpheed version 0.9.9claws (GTK+
>> 1.2.10; i586-mandrake-linux-gnu) - så det skulle altså ikke være
>> dig der er noget galt med.
>
> Der er ingen problemer i min Agent.
Det er muligt, men derfor er problemet stadig hos Cyrill.
Som han, du, i er blevet gjort opmærksom på *adskillige* gange, bruger
Cyrill "Content-Transfer-Encoding: quoted-printable" indstillingen.
Når han en gang ad åre får taget sig sammen til at efterleve
netikettens vejledninger på dette punkt, da vil der ikke være disse
problemer.
Hidtil har I blot arogant ignoreret dette hver gang I er blevet gjort
opmærksom på det!
--
Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
http://sda-net.dk/ + http://skabelsen.info/
http://bibeltro.dk/ + http://bibel-skole.dk/
http://ravsted.dk/ - *Byen hvor virkelig der sker noget*
| |
Stefan Holm (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Stefan Holm |
Dato : 08-06-04 11:41 |
|
spam@husumtoften.invalid (Per Rønne) writes:
> Der er dog andre der har henvist dette til et spørgsmål om Cyril Malkas
> brug af nyhedslæseren Sylpheed version 0.9.9claws (GTK+ 1.2.10;
> i586-mandrake-linux-gnu) - så det skulle altså ikke være dig der er
> noget galt med.
Det er begge to. Cyril sender sine indlæg som quoted printable,
hvilket Pers OE ikke kan fordøje. Per glemmer efterfølgende at tilføje
sine egne citatmarkører.
--
Stefan Holm
"I really like hockey! Oh yeah, and braaiiins!"
| |
Per Rønne (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 08-06-04 12:29 |
|
Stefan Holm <nospam@algebra.dk> wrote:
> spam@husumtoften.invalid (Per Rønne) writes:
>
> > Der er dog andre der har henvist dette til et spørgsmål om Cyril Malkas
> > brug af nyhedslæseren Sylpheed version 0.9.9claws (GTK+ 1.2.10;
> > i586-mandrake-linux-gnu) - så det skulle altså ikke være dig der er
> > noget galt med.
>
> Det er begge to. Cyril sender sine indlæg som quoted printable,
> hvilket Pers OE ikke kan fordøje. Per glemmer efterfølgende at tilføje
> sine egne citatmarkører.
Ja, det ville jo forklare en del. For jeg har tilsyneladende ikke de
samme problemer med Cyrils indlæg som bl.a. Per Vadmand har.
I øvrigt lidt usmart at svare på et indlæg fra en Per, og så nævne en
anden Per fuldstændig uden at tage hensyn til at Per Rønne ≠Per
Vadmand.
--
Per Erik Rønne
| |
Henrik Vestergaard (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 08-06-04 17:43 |
|
Hej Per Vadmand
"vadmand" <perve@(fjerndette)post.tele.dk> skrev i en meddelelse
news:40c5879d$0$526$edfadb0f@dread14.news.tele.dk...
> Det korte af det lange er at du nok skal dæmpe dig i din belæring af
> andre om franske ordspil, for du har stadig noget arbejde at lave.
>
> La culture, c'est comme la confiture, moins on en a, plus on l'étale.
Når nu man ikke *ønsker* at modtage undervisning, så skal man dels huske
Holbergs ord om hovmod der står for fald, men også talemåden:
"L'homme sage apprend de ses erreurs. L'homme plus sage apprend des erreurs
des autres."
Eller tage Gustave Parkings råd: ""Il vaut mieux se taire et passer pour un
con que de l'ouvrir et ne laisser aucun doute sur le sujet."
> Heldigvis behøver jeg ikke at bekymre mig om, hvordan personer med en så
> begrænset sprogopfattelse som dig og Britt, vurderer mine oversættelser.
Jeg
> vil lade dit pedantiske vrøvl stå for sigselv og ikke kommentere det
> yderligere.
> Per V.
Gad vide om din redaktør ville stille sig på samme side....?
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Britt Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 08-06-04 18:07 |
|
Hej Henrik
On Tue, 8 Jun 2004 18:42:35 +0200, "Henrik Vestergaard"
<vestergaard_henr@hotmail.com> wrote:
>Eller tage Gustave Parkings råd: ""Il vaut mieux se taire et passer pour un
>con que de l'ouvrir et ne laisser aucun doute sur le sujet."
Den er god. Men denne her er heller ikke dårlig:
"Il y a plusieurs manières d'être con mais un con choisit toujours la
pire" -- Frédéric Dard
Og: Si les imbéciles volaient, il ferait nuit. -- Fréderic Dard
Han var ganske vis, ham Fréderic Dard.
>> Heldigvis behøver jeg ikke at bekymre mig om, hvordan personer med en så
>> begrænset sprogopfattelse som dig og Britt, vurderer mine oversættelser.
>Jeg
>> vil lade dit pedantiske vrøvl stå for sigselv og ikke kommentere det
>> yderligere.
>> Per V.
>
>Gad vide om din redaktør ville stille sig på samme side....?
Hæ, hæ! Den er ganske morsom: "personer med en så begrænset
sprogopfattelse som dig og Britt"
Den lugter af brødnid.
Redaktøren kan vel ikke fransk, men det er alligevel underligt, at han
fx lader en tegneseriefigur, en blondine oven i købet, sige: VIL DE
DERMED SIGE AT DET HER ER _MIN_ PROCES .
Det er helt korrekt, at dommeren siger: Lad processen begynde, fordi
han kender jo til dette sprog, der er brugt af fagfolk.
Men lad det nu ligge. Grunden til, at vi tog Per Vadmans oversættelser
op, var, at han hævdede, at man kunne lave lige så mange ordspil på
dansk, som man kunne på fransk, og det begrundede han med 25 års
oversættererfaring.
Det er bare underligt, at danske digtere, sangskrivere og forfattere
så ikke i højere grad benytter sig af alle disse ordspil, som man kan
lave? TV2 bruger dem en anelse, men prøv lave noget tilsvarende disse
ordspil på dansk:
On ne dit pas: Le ton monte, mais la fille moche prend l'ascenseur.
On ne dit pas: Un presbyte, mais un jeans moulant
On ne dit pas: Un papyrus, mais un grand-père sovjetique
Eller: Il était un foie, deux reins... trois fois rien...
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Henrik Vestergaard (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 08-06-04 18:17 |
|
Hej Britt
"Britt Malka" <news@foxladi.com> skrev i en meddelelse
news:6krbc0ladlo6spfmb9bslhhumk1j2be1mr@4ax.com...
> On Tue, 8 Jun 2004 18:42:35 +0200, "Henrik Vestergaard"
> <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote:
> >Eller tage Gustave Parkings råd: ""Il vaut mieux se taire et passer pour
un
> >con que de l'ouvrir et ne laisser aucun doute sur le sujet."
> Den er god. Men denne her er heller ikke dårlig:
> "Il y a plusieurs manières d'être con mais un con choisit toujours la
> pire" -- Frédéric Dard
Han er jo på højde med Sir Churchill på engelsk, ham Frédéric Dard.....
> Og: Si les imbéciles volaient, il ferait nuit. -- Fréderic Dard
> Han var ganske vis, ham Fréderic Dard.
Helt afgjort...
> >> Heldigvis behøver jeg ikke at bekymre mig om, hvordan personer med en
så
> >> begrænset sprogopfattelse som dig og Britt, vurderer mine
oversættelser.
> >Jeg
> >> vil lade dit pedantiske vrøvl stå for sigselv og ikke kommentere det
> >> yderligere.
> >> Per V.
> >
> >Gad vide om din redaktør ville stille sig på samme side....?
>
> Hæ, hæ! Den er ganske morsom: "personer med en så begrænset
> sprogopfattelse som dig og Britt"
> Den lugter af brødnid.
> Redaktøren kan vel ikke fransk, men det er alligevel underligt, at han
> fx lader en tegneseriefigur, en blondine oven i købet, sige: VIL DE
> DERMED SIGE AT DET HER ER _MIN_ PROCES .
Enig.
> Det er bare underligt, at danske digtere, sangskrivere og forfattere
> så ikke i højere grad benytter sig af alle disse ordspil, som man kan
> lave? TV2 bruger dem en anelse, men prøv lave noget tilsvarende disse
> ordspil på dansk:
> On ne dit pas: Le ton monte, mais la fille moche prend l'ascenseur.
> On ne dit pas: Un presbyte, mais un jeans moulant
> On ne dit pas: Un papyrus, mais un grand-père sovjetique
> Eller: Il était un foie, deux reins... trois fois rien...
Det ville være svært. Vi må "nøjes" med "får får ikke får, får får lam...."
;-D
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Britt Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 08-06-04 18:32 |
|
On Tue, 8 Jun 2004 19:16:58 +0200, "Henrik Vestergaard"
<vestergaard_henr@hotmail.com> wrote:
>Det ville være svært. Vi må "nøjes" med "får får ikke får, får får lam...."
Ja, og det er lidt lamt, ikke?
Eller: Hvis du skal så så så blomster.
Ligesom med "lampetarme", som Per Vadmand foreslog.
Alle disse er bare oldgamle ordspil. Hvis der var så mange muligheder,
hvorfor har ingen så fundet nye? Der må da være masser af folk med
mindre "begrænsede sprogopfattelser" end os, som kan finde på noget?
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
vadmand (08-06-2004)
| Kommentar Fra : vadmand |
Dato : 08-06-04 18:58 |
|
"Henrik Vestergaard" <vestergaard_henr@hotmail.com> skrev i en meddelelse
news:40c5ecdf$0$172$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
> Hej Per Vadmand
>
> "vadmand" <perve@(fjerndette)post.tele.dk> skrev i en meddelelse
> news:40c5879d$0$526$edfadb0f@dread14.news.tele.dk...
> > Det korte af det lange er at du nok skal dæmpe dig i din belæring af
> > andre om franske ordspil, for du har stadig noget arbejde at lave.
> >
> > La culture, c'est comme la confiture, moins on en a, plus on l'étale.
>
> Når nu man ikke *ønsker* at modtage undervisning, så skal man dels huske
> Holbergs ord om hovmod der står for fald, men også talemåden:
>
> "L'homme sage apprend de ses erreurs. L'homme plus sage apprend des
erreurs
> des autres."
>
> Eller tage Gustave Parkings råd: ""Il vaut mieux se taire et passer pour
un
> con que de l'ouvrir et ne laisser aucun doute sur le sujet."
>
> > Heldigvis behøver jeg ikke at bekymre mig om, hvordan personer med en så
> > begrænset sprogopfattelse som dig og Britt, vurderer mine oversættelser.
> Jeg
> > vil lade dit pedantiske vrøvl stå for sigselv og ikke kommentere det
> > yderligere.
> > Per V.
>
> Gad vide om din redaktør ville stille sig på samme side....?
>
Saglig kritik tager jeg til efterretning. Kværulanteri som Malkas burde jeg
være stor nok til at ignorere, men desværre lader jeg mig for ofte irritere
af det.
Mine redaktører har i hvert fald været så tilfredse med mit arbejde, at jeg
siden 1979 har fået lov til at oversætte over 300 tegneseriealbums og ca 40
romaner.
Per V.
| |
Henrik Vestergaard (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 08-06-04 19:23 |
|
Hej Per Vadmand
"vadmand" <perve@(fjerndette)post.tele.dk> skrev i en meddelelse
news:40c5fe42$0$461$edfadb0f@dread14.news.tele.dk...
> Saglig kritik tager jeg til efterretning. Kværulanteri som Malkas burde
jeg
> være stor nok til at ignorere, men desværre lader jeg mig for ofte
irritere
> af det.
> Mine redaktører har i hvert fald været så tilfredse med mit arbejde, at
jeg
> siden 1979 har fået lov til at oversætte over 300 tegneseriealbums og ca
40
> romaner.
> Per V.
Ved du hvad der gjorde den gamle nu afdøde oversætter Boisen til en stor
mand?
Muligvis ikke. Men Illaden og Odysseen blev oversat to gange. Begge gange af
samme mand, men han måtte senere i livet bekende at han ikke havde forstået
teksten ordentligt...
Jeg skal nok give dig en kommentar når jeg en dag ser dit navn som
oversætter, hvis den er helt gal -- naturligvis pr. privat mail, men jeg kan
kun undres, når du bagefter argumenterer på det lave plan, for
kompleksiteten i fransk *burde* for længst have sat sig spor med en så stor
karriere. Fransk og engelsk tåler slet ingen sammenligning med dansk, for
dansk er alt for ordfattigt på grund af en for dårlig sprogbrug i alt for
mange år.
Bagefter skriger en vis madame op i Folketinget om danskhed, og rend mig i
traditionerne....
Men jeg stopper for nu...
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
vadmand (08-06-2004)
| Kommentar Fra : vadmand |
Dato : 08-06-04 22:04 |
|
"Henrik Vestergaard" <vestergaard_henr@hotmail.com> skrev i en meddelelse
news:40c60473$0$150$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
> Jeg skal nok give dig en kommentar når jeg en dag ser dit navn som
> oversætter, hvis den er helt gal -- naturligvis pr. privat mail, men jeg
kan
> kun undres, når du bagefter argumenterer på det lave plan, for
> kompleksiteten i fransk *burde* for længst have sat sig spor med en så
stor
> karriere. Fransk og engelsk tåler slet ingen sammenligning med dansk, for
> dansk er alt for ordfattigt på grund af en for dårlig sprogbrug i alt for
> mange år.
>
Den vurdering kan jeg kun karakterisere som snobberi for det udenlandske. Et
sprog, Kierkegård, Holberg, Andersen, Rifbjerg, Niels Bohr og tusindvis af
andre geniale forfattere og filosoffer fra middelalderen til i dag har
kunnet udtrykke store og komplicerede tanker og skønne litterære værker på,
kan man ikke meningsfyldt kalde fattigt.
Per V.
| |
Henrik Vestergaard (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 08-06-04 22:53 |
|
Godaften Per Vadmand
"vadmand" <perve@(fjerndette)post.tele.dk> skrev i en meddelelse
news:40c629c6$0$508$edfadb0f@dread14.news.tele.dk...
> Den vurdering kan jeg kun karakterisere som snobberi for det udenlandske.
Et
> sprog, Kierkegård, Holberg, Andersen, Rifbjerg, Niels Bohr og tusindvis af
> andre geniale forfattere og filosoffer fra middelalderen til i dag har
> kunnet udtrykke store og komplicerede tanker og skønne litterære værker
på,
> kan man ikke meningsfyldt kalde fattigt.
> Per V.
Nu bestemmer du jo selv hvad du *vil* anerkende, men jeg noterer mig at
Dansk Sprognævns cd-rom udgave af Retskrivningsordbogen indeholder 65.000
opslagsord ifølge http://www.dsn.dk/ro2001/
Oxford English Dictionary indeholder til sammenligning definition for
252.200 ord og 414.800 hvis man inkluderer sammensatte ord ifølge
http://dictionary.oed.com/about/facts.html
Dictionaire des synonymes har 49.000 artikelindgange og 360.000 relative
synonymer ifølge http://elsap1.unicaen.fr/dicosyn.html
Hvis man har energien kan man selv søge videre på www.google.com, men
uimodsagt er i hvert fald at dansk ikke nødvendigvis er det rigeste sprog...
Indrømmet er der mange danskere der nu om stunder næppe bruger mere end
måske 10% af det danske sprogs smukke variationer -- det var jo sådan set
bare ikke det emnet/tråden handlede om.
Ovennævnte kilder er næppe "snobberi for det udenlandske"...
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Torsten Poulin (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Torsten Poulin |
Dato : 08-06-04 23:15 |
|
Henrik Vestergaard skrev:
> Nu bestemmer du jo selv hvad du *vil* anerkende, men
> jeg noterer mig at Dansk Sprognævns cd-rom udgave af
> Retskrivningsordbogen indeholder 65.000 opslagsord ifølge
> http://www.dsn.dk/ro2001/
Ordbog over det danske Sprog har vist noget i retning af 250.000
opslag. Ikke at det er synderlig relevant. Ordbøgers omfang er i
høj grad betinget af markedsstørrelser og økonomi.
--
Torsten
| |
Søren Bo Rødgaard He~ (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Søren Bo Rødgaard He~ |
Dato : 08-06-04 23:17 |
|
On Tue, 8 Jun 2004 23:53:20 +0200, "Henrik Vestergaard"
<vestergaard_henr@hotmail.com> wrote in
<40c635b7$0$178$edfadb0f@dread11.news.tele.dk>:
>Nu bestemmer du jo selv hvad du *vil* anerkende, men jeg noterer mig at
>Dansk Sprognævns cd-rom udgave af Retskrivningsordbogen indeholder 65.000
>opslagsord ifølge http://www.dsn.dk/ro2001/
Så vil jeg nu foretrække "Ordbog over det danske Sprog" med omkring
250.000 ord og udtryk.
Med venlig hilsen
Søren Bo Rødgaard Henriksen
---------------------------
http://soren.somet.dk
| |
Henrik Vestergaard (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 08-06-04 23:27 |
|
Hej Søren
"Søren Bo Rødgaard Henriksen" <newsreader_6270@hotmail.com> skrev i en
meddelelse news:9kecc0lpug2svqkaa6a9q85rc6j1ed1kj1@4ax.com...
> On Tue, 8 Jun 2004 23:53:20 +0200, "Henrik Vestergaard"
> <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote in
> <40c635b7$0$178$edfadb0f@dread11.news.tele.dk>:
>
> >Nu bestemmer du jo selv hvad du *vil* anerkende, men jeg noterer mig at
> >Dansk Sprognævns cd-rom udgave af Retskrivningsordbogen indeholder 65.000
> >opslagsord ifølge http://www.dsn.dk/ro2001/
> Så vil jeg nu foretrække "Ordbog over det danske Sprog" med omkring
> 250.000 ord og udtryk.
Til Per Vadmand, Arne Wilstrup, Torsten Poulin, og dig:
Stod der ikke *udtrykkeligt* i afslutningen af mit indlæg at man selv kunne
søge videre på www.google.com ?
Velbekomme!
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Torsten Poulin (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Torsten Poulin |
Dato : 08-06-04 23:31 |
|
Henrik Vestergaard skrev:
> Stod der ikke *udtrykkeligt* i afslutningen af mit indlæg at
> man selv kunne søge videre på www.google.com ?
>
> Velbekomme!
Hvad er din pointe? Har du overhovedet nogen?
--
Torsten
| |
Henrik Vestergaard (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 09-06-04 00:21 |
|
Hej Torsten
"Torsten Poulin" <t_usenet_drop@hotmail.com> skrev i en meddelelse
news:2imt0fFp4hjnU2@uni-berlin.de...
> Henrik Vestergaard skrev:
> > Stod der ikke *udtrykkeligt* i afslutningen af mit indlæg at
> > man selv kunne søge videre på www.google.com ?
> > Velbekomme!
> Hvad er din pointe? Har du overhovedet nogen?
Jeg er lidet overrasket over at niveauet allerede var for højt. Du hylede
iblandt de ulve du dansede sammen med, og det giver jo fin korpsånd til
åndelig uformuenhed. Ikke desto mindre står det også til troende, at ja, man
kan udtrykke meget på dansk. Flere har i datidens litteratur gjort dette.
Men vi når åbenbart ikke nogen som helst analyse af hvilke autoriteter der
er bedst, og hvilke sprog der er rigest på ord, fordi der hver eneste gang
ét argument kastes op blot laves en en-sætnings modargumentation, og så er
vi tilbage til udgangspunktet.
Der var ikke tale om noget "Jacques de France"-kompleks da engelsk og
fransk -- ganske naturligt -- blev fremhævet, men det er åbenbart i
navlebeskuelsens store fanklubs interesse, at alle skal galpe med samme
ordflom omkring det *danske* sprogs fortræffeligheder. At der er langt fra
250.000 til over 414.000 ord er der jo igen -- som én skrev -- diskussion
om, fordi det bare er et spørgsmål om hvordan man tæller....
Det er da også fint nok. Vi når jo ingen vegne alligevel...
Gyldendal vil jo næppe gøre Ordbog over det danske sprog til nogen
bestseller med en pris på 9.600,- ifølge
http://www.gyldendal.dk/Gyldendal/gb/ord.nsf/0/FA5585F701629734C125688500496
5F3?OpenDocument men -- igen -- kan man jo så glæde sig over at fire
supplementsbind er udkommet, og så kan skidtet samle støv på hylderne. Den
dag det forlag vil forstå hvad udgivelser på DVD betyder for folks
reolplads, vil denne tråd alligevel være løbet helt ud i det skagenske sand,
og de få læsere der efterhånden er tilbage har jo alligevel blot det *samme
budskab*....
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Torsten Poulin (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Torsten Poulin |
Dato : 09-06-04 07:06 |
|
["Followup-To:" sat til dk.kultur.sprog.]
Henrik Vestergaard skrev:
> Jeg er lidet overrasket over at niveauet allerede var for højt.
> Du hylede iblandt de ulve du dansede sammen med, og det giver
> jo fin korpsånd til åndelig uformuenhed.
Åndelig uformuenhed? Du kører virkelig tæt på kanten af det acceptable.
> Ikke desto mindre står det også til troende, at ja, man kan
> udtrykke meget på dansk. Flere har i datidens litteratur gjort
> dette.
Ja.
> Men vi når åbenbart ikke nogen som helst analyse af hvilke
> autoriteter der er bedst, og hvilke sprog der er rigest på
> ord, fordi der hver eneste gang ét argument kastes op blot
> laves en en-sætnings modargumentation, og så er vi tilbage til
> udgangspunktet.
Det er alment accepteret blandt fagfolk at man ikke kan opgøre et
sprogs ordforråd. Det er ikke engang veldefineret hvad et ord er.
> Der var ikke tale om noget "Jacques de France"-kompleks da
> engelsk og fransk -- ganske naturligt -- blev fremhævet, men
> det er åbenbart i navlebeskuelsens store fanklubs interesse, at
> alle skal galpe med samme ordflom omkring det *danske* sprogs
> fortræffeligheder.
Der var den igen!
> At der er langt fra 250.000 til over 414.000 ord er der jo
> igen -- som én skrev -- diskussion om, fordi det bare er et
> spørgsmål om hvordan man tæller....
Præcis.
> Det er da også fint nok. Vi når jo ingen vegne alligevel...
Nej, for spørgsmålet om ordforrådsstørrelse er absurd.
> Gyldendal vil jo næppe gøre Ordbog over det danske sprog
> til nogen bestseller med en pris på 9.600,- ifølge
> http://www.gyldendal.dk/Gyldendal/gb/ord.nsf/0/FA5585F701629734
> C125688500496 5F3?OpenDocument men -- igen -- kan man jo så
> glæde sig over at fire supplementsbind er udkommet, og så kan
> skidtet samle støv på hylderne. Den dag det forlag vil forstå
> hvad udgivelser på DVD betyder for folks reolplads, vil denne
> tråd alligevel være løbet helt ud i det skagenske sand, og de
> få læsere der efterhånden er tilbage har jo alligevel blot det
> *samme budskab*....
Du tror da vel ikke at ordbøgerne vil blive vanvittigt meget
billigere af at udkomme i elektronisk form? Det leksikografiske
arbejde der ligger bag er stadig omfattende og dyrt. Store danske
ordbøger er og bliver dyre fordi der et begrænset marked for dem.
--
Torsten
| |
Arne H. Wilstrup (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Arne H. Wilstrup |
Dato : 08-06-04 23:12 |
|
"Henrik Vestergaard" <vestergaard_henr@hotmail.com> skrev i en
meddelelse news:40c635b7$0$178$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
> Godaften Per Vadmand
>
> "vadmand" <perve@(fjerndette)post.tele.dk> skrev i en meddelelse
> news:40c629c6$0$508$edfadb0f@dread14.news.tele.dk...
> > Den vurdering kan jeg kun karakterisere som snobberi for det
udenlandske.
> Et
> > sprog, Kierkegård, Holberg, Andersen, Rifbjerg, Niels Bohr og
tusindvis af
> > andre geniale forfattere og filosoffer fra middelalderen til i dag
har
> > kunnet udtrykke store og komplicerede tanker og skønne litterære
værker
> på,
> > kan man ikke meningsfyldt kalde fattigt.
> > Per V.
>
> Nu bestemmer du jo selv hvad du *vil* anerkende, men jeg noterer mig
at
> Dansk Sprognævns cd-rom udgave af Retskrivningsordbogen indeholder
65.000
> opslagsord ifølge http://www.dsn.dk/ro2001/
>
> Oxford English Dictionary indeholder til sammenligning definition for
> 252.200 ord og 414.800 hvis man inkluderer sammensatte ord ifølge
> http://dictionary.oed.com/about/facts.html
>
> Dictionaire des synonymes har 49.000 artikelindgange og 360.000
relative
> synonymer ifølge http://elsap1.unicaen.fr/dicosyn.html
>
> Hvis man har energien kan man selv søge videre på www.google.com, men
> uimodsagt er i hvert fald at dansk ikke nødvendigvis er det rigeste
sprog...
> Indrømmet er der mange danskere der nu om stunder næppe bruger mere
end
> måske 10% af det danske sprogs smukke variationer -- det var jo sådan
set
> bare ikke det emnet/tråden handlede om.
>
> Ovennævnte kilder er næppe "snobberi for det udenlandske"...
>
Du sammenligner æbler og pærer - RO er ikke en bog, man uden videre kan
sammenligne med Oxford English Dictionary - RO giver ikke forklaringer
(bortset fra i enkelte tilfælde) - det er nemlig ikke ROs opgave.
Hvis du skal sammenligne kan du bedre sammenligne med Ordbog over det
danske sprog, der indeholder ca 250.000 ord - og der er flere endnu i de
5 supplementsbind, der er udkommet. I alt et værk på 28 bind plus
supplementsbind - så mon ikke de kan hamle op med OED?
Ser man i OED vil man endvidere konstatere at der også er en lang række
ord, som vi ville finde i en fremmedordbog, fx i latiniserede udgaver,
akkurat som man har det i engelsk.
Så sammenlagt er der ikke så vældig stor forskel på det danske og det
engelske ordforråd, og vi kunne sikkert komme med andre forsøg på at
beskrive det danske sprog som et synonymrigt sprog.
At et sprog som det danske - på trods af at det ikke er et sprog , der
er lige så udbredt som engelsk, idet det jo netop er et verdenssprog -
alligevel kan konkurrere ganske flot med det engelske, viser ikke just
at det er et primitivt sprog.
--
ahw
| |
Cyril Malka (22-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 22-06-04 13:42 |
|
Goddag Per
Den Tue, 22 Jun 2004 06:34:38 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke?48 :
PR> Jeg referer blot hvad andre har skrevet [og jeg orker ikke at gå
PR> hele tråden igennem igen]. Og som bekendt har I plonket et ganske
PR> betragteligt antal skribenter, så det er da muligt at I slet ikke
PR> har set det.
Nej, du referer ikke hvad "andre" har skrevet, men hvad "nogle andre"
har skrevet, der er en nuanceforskel.
Ligeledes er dette med "blot at referere" ikke noget der fritager dig
for ansvar for det du vælger at referere.
PR> Jeg har aldrig »påstået« noget, men stillet nogle spørgsmål.
Ligeledes ukorrekt. Du fremsagde samme argument og modargumenterede, dog
uden at kunne underbygge dine argumenter.
PR> Jeg indrømmer gerne at jeg ikke er ekspert på området, men når jeg
PR> møder en modargumentation af den type, Malkaerne så tydeligt har
PR> vist for dagen, så må jeg naturligvis prøve at se om deres
PR> argumentation holder, og om der ikke kunne findes andre
PR> forklaringer.
Den argumentation om at bibelen, det kristne skrifter, er skrevet på
græsk er ikke "Malkaernes", men eksegeters.
Rent sprogligt skal vi ikke glemme at vi taler om et sprog jeg
tilfældivis har studeret, er opvokset med og taler, læser og skriver.
Ligeledes har jeg henvist til hjemmesider hvor du kunne læse hvordan
sagerne hang sammen.
At den stil argumentation ikke passer til dig kan blot påpege en tydelig
mangel på seriøsitet.
At "efterprøve" en teori vil have væreet fint hvis det havde bundet på
noget seriøst, eller var formuleret seriøst. Du evnede ingen af de to.
Jeg betragter ikke at "fyre platheder af" som at "efgterprøve" noget som
helst.
PR> > Ligeledes din forklaring på hvorfor Paulus ikke citerer
PR> > evangelierne m.m.
PR> Til orientering: der er nogle der er af den opfattelse at
PR> evangelierne er ældre end Pauli breve, noget der bl.a. er fremkommet
PR> i en kronik i Berlingske Tidende. Og i øvrigt det samme som var det
PR> traditionelle standpunkt før den moderne bibelkritik satte ind.
PR> Idéen går ud på at evangelierne oprindeligt er skrevet på hebraisk,
PR> og måske endda af dem man oprindelig har udlagt som forfattere.
Ligeledes det med "der er nogen der har skrevet i Berlingske"
ubrugeligt. vi er kommet med fakta for hvorfor den ikke hænger særlig
godt sammen, du er velkommen til at frembringe fakta for hvorfor den
skulle.
At fyre platheder af som svar kan næppe antages for seriøse
argumentationsmetodik.
PR> Malkæs [pluralis af Malka]
Dit sans for humor er på højde med dine lingvistiske evner for hvad
latin og hebraisk angår: Sådan skrives Malka ikke i flertalgenetiv,
hverken på latin eller hebraisk.
Og skal vi ikke sige at mailen her FUT'es dér hvor det hører til:
dk.snak.mudderkastning.
Jeg har ikke lige taget mig tid til at læse videre, det er ikke lykkedes
dig at kunne støtte din argumenter med noget som helst seriøs og ikke
engang dine svage forsøg på at være morsom kan frembringe andet end
medlidenhed.
EOD.
FUT: dk.snak.mudderkastning
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (22-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 22-06-04 14:37 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> Nej, du referer ikke hvad "andre" har skrevet, men hvad "nogle andre"
> har skrevet, der er en nuanceforskel.
Vås. Og jeg ser ingen grund til at fortsætte denne diskussion.
--
Per Erik Rønne
| |
Cyril Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 09-06-04 13:58 |
|
Goddag Claus
Britt er gået på indkøb, men jeg tror godt jeg kan svare på det, du
siger for hende.
Den 09 Jun 2004 14:37:48 +0200 skrev Claus Tondering om Re: Den
anti-lutherske folkekirke?48 :
CT> Hvis jeg tager fejl i fortolkningen, må jeg bede dig om at omskrive
CT> "Nååå?" til noget jeg lettere kan forstå.
Måske er det gået over dit hoved, hvis du ikke har fulgt i hele tråden
for eksempel, men Britt *har* allerede besvaret det, hun *har* allerede
gentaget det flere gange, det *er* forsøgt forklaret flere gange og hun
orker altså ikke at blive ved med at skrive det, hun allerede har
forsøgt at forklare utallige gange på forskelllige måder.
Vil man ikke forstå det, såhe... Tjaah...
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Claus Tondering (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Claus Tondering |
Dato : 09-06-04 14:23 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> writes:
> Måske er det gået over dit hoved, hvis du ikke har fulgt i hele tråden
> for eksempel, men Britt *har* allerede besvaret det, hun *har* allerede
> gentaget det flere gange, det *er* forsøgt forklaret flere gange og hun
> orker altså ikke at blive ved med at skrive det, hun allerede har
> forsøgt at forklare utallige gange på forskelllige måder.
>
> Vil man ikke forstå det, såhe... Tjaah...
Jo, jeg vil nu gerne forstå.
Nu er denne tråd efterhånden enorm lang, og jeg skal gerne medgive at
der sikkert er nogle indlæg jeg har overset. Men så vidt jeg har kunnet
se, har diskussionen drejet sig om:
- Ordforrådets størrelse på dansk i forhold til andre sprog.
- Muligheden for spændende ordspil på dansk i forhold til
andre sprog.
- Diskussions af betydning og værdiladning af ordet "primitiv".
Hvad der derimod muligvis er gået over mit hoved, er spørgsmålet om
hvorvidt du og/eller Britt mener der er en naturlig sammenhæng mellem
et sprogs primitivitet og brugen af betydningsbærende vokaler.
Hvis I mener at der ikke er nogen naturlig sammenhæng, er vi enige.
Hvis I derimod mener at der er en naturlig sammenhæng, vil jeg gerne
vide om I ser en lignende naturlig sammenhæng mellem primitivitet og
andre sproglige fænomener som fx betydningsbærende tone og stød.
--
Claus Tøndering
| |
Britt Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 09-06-04 16:05 |
|
On 09 Jun 2004 15:22:46 +0200, Claus Tondering <claus@tondering.dk>
wrote:
>Hvad der derimod muligvis er gået over mit hoved, er spørgsmålet om
>hvorvidt du og/eller Britt mener der er en naturlig sammenhæng mellem
>et sprogs primitivitet og brugen af betydningsbærende vokaler.
Jeg synes, at du skal finde de indlæg frem, som Cyril og jeg har
skrevet. Der vil du se, hvad vi mener og ikke mener.
Det dér med at pille én enkelt ting ud og dybdebore nogle ord, det
fører ikke til noget. Jeg er ikke til detaljer, men helheder.
Desuden gider jeg ikke at gå mere i ring. Jeg har overvejet en EOD,
men der kunne jo komme nogle interessante nye ting frem, så jeg venter
lidt og ser.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Peter Bjerre Rosa (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Peter Bjerre Rosa |
Dato : 10-06-04 13:03 |
|
Britt Malka skrev:
> Det dér med at pille én enkelt ting ud og dybdebore nogle ord, det
> fører ikke til noget. Jeg er ikke til detaljer, men helheder.
.... men det gjorde det ikke. Godnat og sov godt.
--
Mvh. Peter
| |
Peter Bjerre Rosa (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Peter Bjerre Rosa |
Dato : 10-06-04 13:03 |
|
Claus Tondering skrev:
> [...] Hvis I derimod mener at der er en naturlig sammenhæng, vil jeg
> gerne vide om I ser en lignende naturlig sammenhæng mellem
> primitivitet og andre sproglige fænomener som fx betydningsbærende
> tone og stød.
Forbilledligt klart opstillet og spurgt. Det /må/ da føre til et
brugbart svar ...
--
Mvh. Peter
| |
vadmand (10-06-2004)
| Kommentar Fra : vadmand |
Dato : 10-06-04 14:20 |
|
"Peter Bjerre Rosa" <usenet@filmsvar.dk> skrev i en meddelelse
news:40c84df8$0$3051$14726298@news.sunsite.dk...
> Claus Tondering skrev:
>
> > [...] Hvis I derimod mener at der er en naturlig sammenhæng, vil jeg
> > gerne vide om I ser en lignende naturlig sammenhæng mellem
> > primitivitet og andre sproglige fænomener som fx betydningsbærende
> > tone og stød.
>
> Forbilledligt klart opstillet og spurgt. Det /må/ da føre til et
> brugbart svar ...
>
Håbet er lysegrønt...
Per V.
| |
Britt Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 09-06-04 15:59 |
|
On Wed, 9 Jun 2004 14:57:32 +0200, Cyril Malka <news@nytestamente.org>
wrote:
>Måske er det gået over dit hoved, hvis du ikke har fulgt i hele tråden
>for eksempel, men Britt *har* allerede besvaret det, hun *har* allerede
>gentaget det flere gange, det *er* forsøgt forklaret flere gange og hun
>orker altså ikke at blive ved med at skrive det, hun allerede har
>forsøgt at forklare utallige gange på forskelllige måder.
Lige præcis!
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Britt Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 08-06-04 19:42 |
|
On Tue, 8 Jun 2004 20:23:09 +0200, "Henrik Vestergaard"
<vestergaard_henr@hotmail.com> wrote:
>Ved du hvad der gjorde den gamle nu afdøde oversætter Boisen til en stor
>mand?
Er han død??!
>Muligvis ikke. Men Illaden og Odysseen blev oversat to gange. Begge gange af
>samme mand, men han måtte senere i livet bekende at han ikke havde forstået
>teksten ordentligt...
Wow! Det er flot! Du har ret! Det er sådanne ting, der gør en stor
mand.
>jeg kan kun undres, når du bagefter argumenterer på det lave plan, for
>kompleksiteten i fransk *burde* for længst have sat sig spor med en så stor
>karriere.
Ja.
Det undrer også mig, for jeg har kun fire års rigtig kendskab til
fransk (havde det selvfølgelig tre år i gymnasiet, men det giver ikke
rigtigt noget), og jeg synes, at det er meget tydeligt, at fransk har
nogle muligheder, som dansk ikke har.
Jeg ville virkelig ønske, at jeg mestrede det sprog!
> Fransk og engelsk tåler slet ingen sammenligning med dansk, for
>dansk er alt for ordfattigt
Pas nu på, at du ikke bliver lynchet, sådan som jeg blev det, da jeg
skrev, at dansk var primitivt.
Ordfattigt, primitivt ... hvis man er en usikker person, så opfattes
den slags meget negativt.
Også selv om man mener det ganske objektivt.
>Bagefter skriger en vis madame op i Folketinget om danskhed, og rend mig i
>traditionerne....
Uf, ja!
Selv i Frankrig er hun berømt. Jeg så en flot karikaturtegning af
hende med røde kinder og fletninger. Danskhed!
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
vadmand (08-06-2004)
| Kommentar Fra : vadmand |
Dato : 08-06-04 22:06 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> skrev i en meddelelse
news:ht1cc0l29l5piv1tuvckbhd18g0b89ohcr@4ax.com...
> Det undrer også mig, for jeg har kun fire års rigtig kendskab til
> fransk (havde det selvfølgelig tre år i gymnasiet, men det giver ikke
> rigtigt noget), og jeg synes, at det er meget tydeligt, at fransk har
> nogle muligheder, som dansk ikke har.
>
Der er også danske sangskrivere, der tror, ting kan udtrykkes bedre på
engelsk. Det er kun et udtryk for, at de enten ikke behersker det danaske
sprogs utallige nuancer og stillag eller ligger under for et uhjælpeligt
nationalt mindreværdskompleks.
Per V.
| |
O-V R:nen (09-06-2004)
| Kommentar Fra : O-V R:nen |
Dato : 09-06-04 07:57 |
|
"vadmand" <perve@(fjerndette)post.tele.dk> writes:
> Der er også danske sangskrivere, der tror, ting kan udtrykkes bedre på
> engelsk. Det er kun et udtryk for, at de enten ikke behersker det danaske
> sprogs utallige nuancer og stillag eller ligger under for et uhjælpeligt
> nationalt mindreværdskompleks.
Eller det kan også være lettere at acceptere en tekst på et sprog over
for hvis nuancer man er mindre følsom (ikke-modersmål), og tro at den
udtrykker det man vil, selv om det måske alligevel ikke er tilfældet.
| |
Cyril Malka (11-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 11-06-04 09:56 |
|
Goddag Per
Den Thu, 10 Jun 2004 21:05:25 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke?48 :
PR> Og så sidder de ved hver deres computer, en med Windows og en med
PR> Linux, ved siden af hinanden i samme rum - og snakker sammen over
PR> nettet?
Og???
hvad har det med dk.livssyn.kristendom eller dk.kultur.sprog at gøre?
Gå og leg i mudderbad
FUT dk.snak.mudderkastning
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Britt Malka (11-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 11-06-04 10:17 |
|
On Fri, 11 Jun 2004 10:56:13 +0200, Cyril Malka
<news@nytestamente.org> wrote:
>PR> Og så sidder de ved hver deres computer, en med Windows og en med
>PR> Linux, ved siden af hinanden i samme rum - og snakker sammen over
>PR> nettet?
>
>Og???
>
>hvad har det med dk.livssyn.kristendom eller dk.kultur.sprog at gøre?
Du tager fejl, Cyril, det har meget med dk.livssyn.kristendom at gøre.
Måske ikke så meget med sprog, men så måske med danskhed.
God dansk misundelse!
Hvor er deres gode danske kristne koner henne?
Som Mr. D påpegede, så er der ikke nogen af dem, der kan stå lige så
loyalt ved deres mands side.
Måske interesserer de sig ikke engang for det, deres mænd laver ved
computeren. Måske tænker de, at når de er på nyhedsgrupper, så er de i
det mindste ikke på dating-hjemmesider, og så er det vel godt.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Cyril Malka (21-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 21-06-04 17:15 |
|
Goddag Per
Den Sun, 20 Jun 2004 08:37:26 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke?48 :
PR> Men tilsyneladende drejer det sig altså om mand og kone. Opvokset i
PR> jødedommen, konverteret til kristendommen, og derefter til
PR> hinduismen og buddhismen. Og altså på nuværende tidspunkt tilbage i
PR> jødedommen - mens de fører flamewars mod kristendommen i
PR> dk.livssyn.kristendom.
Du vrøvler Per... Man kunne spørge sig selv hvorfor du føler det
nødvendigt at lyve for at kunne latterliggøre os?
Ud fra det hav af indlæg du har oversvømmet dk.livssyn.kristendom med
har kun ganske få haft noget at sige og på langt de fleste har du
tydeligvis udtalt dig om sager med argumenter du blot "fandt på", fordi
"hvorfor ikke"? Jf. fx. dit udokummenteret pladder om navne m.m. som en
pseudoforklaring på hvorfor de kristne skrifter skulle først være
skrevet på hebraisk og siden "oversat til græsk".
Ligeledes din forklaring på hvorfor Paulus ikke citerer evangelierne
m.m.
Ligeledes din platte vitser om navne og bogstaver...
Så pliz: Sæt lidt kød på dine indlæg i stedet for, for du er tydeligvis
ikke spirituel nok for at være morsom.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (22-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 22-06-04 05:35 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> Goddag Per
>
> Den Sun, 20 Jun 2004 08:37:26 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
> anti-lutherske folkekirke?48 :
>
> PR> Men tilsyneladende drejer det sig altså om mand og kone. Opvokset i
> PR> jødedommen, konverteret til kristendommen, og derefter til
> PR> hinduismen og buddhismen. Og altså på nuværende tidspunkt tilbage i
> PR> jødedommen - mens de fører flamewars mod kristendommen i
> PR> dk.livssyn.kristendom.
>
> Du vrøvler Per... Man kunne spørge sig selv hvorfor du føler det
> nødvendigt at lyve for at kunne latterliggøre os?
Jeg referer blot hvad andre har skrevet [og jeg orker ikke at gå hele
tråden igennem igen]. Og som bekendt har I plonket et ganske
betragteligt antal skribenter, så det er da muligt at I slet ikke har
set det.
> Ud fra det hav af indlæg du har oversvømmet dk.livssyn.kristendom med
> har kun ganske få haft noget at sige og på langt de fleste har du
> tydeligvis udtalt dig om sager med argumenter du blot "fandt på", fordi
> "hvorfor ikke"? Jf. fx. dit udokummenteret pladder om navne m.m. som en
> pseudoforklaring på hvorfor de kristne skrifter skulle først være
> skrevet på hebraisk og siden "oversat til græsk".
Jeg har aldrig »påstået« noget, men stillet nogle spørgsmål. Jeg
indrømmer gerne at jeg ikke er ekspert på området, men når jeg møder en
modargumentation af den type, Malkaerne så tydeligt har vist for dagen,
så må jeg naturligvis prøve at se om deres argumentation holder, og om
der ikke kunne findes andre forklaringer.
> Ligeledes din forklaring på hvorfor Paulus ikke citerer evangelierne
> m.m.
Til orientering: der er nogle der er af den opfattelse at evangelierne
er ældre end Pauli breve, noget der bl.a. er fremkommet i en kronik i
Berlingske Tidende. Og i øvrigt det samme som var det traditionelle
standpunkt før den moderne bibelkritik satte ind. Idéen går ud på at
evangelierne oprindeligt er skrevet på hebraisk, og måske endda af dem
man oprindelig har udlagt som forfattere.
Malkæs [pluralis af Malka] argument er her at Paulus aldrig citerer
evangelierne i sine breve. Og så fremstiller jeg det modargument at da
de blev skrevet har de måske ikke været kendt af særligt mange, og de
har i hvert fald ikke haft den kanoniske betydning, de senere har fået.
> Ligeledes din platte vitser om navne og bogstaver...
Hvilke dog? Jeg må faktisk indrømme at jeg har lidt svært ved at se
hvordan man kunne lave vitser om normanel navne og især ikke om
bogstaver. Hvem kan finde på en vits om bogstavet a?
En vits om adelsmænd som Peder Svin eller Jens Gås ville være noget
andet ...
> Så pliz: Sæt lidt kød på dine indlæg i stedet for, for du er tydeligvis
> ikke spirituel nok for at være morsom.
Nu ved jeg godt at »spirituel« godt kan betyde noget i retning af
»spirits«, sprut, men det er nu næppe det du tænker på. Personligt har
jeg dog aldrig forbundet Indre Mission med morsomhed - dét Indre Mission
som Søren Krarup har forklaret angreb hans præstefar for at drikke [han
kunne godt lide en god rødvin til maden] og til at have nøgne kvinder på
væggene [renæssancekunst] ...
--
Per Erik Rønne
| |
Thomas Widmann (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Thomas Widmann |
Dato : 10-06-04 20:20 |
|
spam@husumtoften.invalid (Per Rønne) writes:
> Det Milkæ synes at hævde er at vokalerne ingen fonematisk betydning
> har. Og om det er sandt, ved jeg ganske simpelt ikke.
Det er det ikke.
> Men det er mig bekendt tilfældet mid kliksprogene.
Nej, heller ikke.
/Thomas
--
Thomas Widmann twid@bibulus.org http://www.twid.bibulus.org
Flat 3/2, 54 Mavisbank Gardens, Glasgow G51 1HL, Scotland, EU
*** Ny gruppe om nordiske sprog: europa.linguas.germanic.nord ***
| |
O-V R:nen (10-06-2004)
| Kommentar Fra : O-V R:nen |
Dato : 10-06-04 20:51 |
|
Thomas Widmann <twid@bibulus.org> writes:
> spam@husumtoften.invalid (Per Rønne) writes:
>
> > Men det er mig bekendt tilfældet mid kliksprogene.
> Nej, heller ikke.
Tegnsprogene har da i hvert fald ingen vokaler...
| |
Cyril Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 08-06-04 11:57 |
|
Goddag Andreas,
Den Tue, 8 Jun 2004 12:35:21 +0200 skrev Andreas, Ravsted om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
AR> > Der findes ingen synonymer.
AR> Du har da ganske ret, Cyrill, der findes absolut ingen synonymer!!
AR> Det ved enhver da, - og det er nok også derfor at der er udgivet et
AR> hav af synonymordbøger LOL
Der er altid et forskel mellem to ord, som måske udviskes med tiden, ja
(eller når der er tale om at bruge et fransk ord i stedet for et dansk
eller lignende), men ellers nej. I det absolutte findes begrebet
"synonnym" ikke.
Hvis du ejede sådan en ordbog ville du kunne læse, det der står i det.
fx. bag på Politikens synonymordbogen:
"Synonyme ord har ikke nødvendigvis identiske betydninger. Mange
indeholder betydningsnuancer i forhold til hinanden"
To ord har ikke samme betydning, der er forskel (med undtagelsen af
ovennævnte forskel og i tilfælde hvor den enes betydning falder væk).
videre:
"Forfatterne [til synonymordbogen] hæfter sig ved /forskellene mellem
meningskignende ord/, idet de ved synonymer forstår ord hvis betydning
nok har en vis lighed, men tillige en væsentlig forskel som det gælder
at påpege."
osv. osv.
Man kan yderst sjældent bruge et ord i stedet for et andet uden at ændre
betydningen af det, der bliver sagt.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 08-06-04 13:33 |
|
Goddag Andreas,
Den Tue, 8 Jun 2004 13:41:26 +0200 skrev Andreas, Ravsted om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
AR> [ ... ]
AR> > Man kan yderst sjældent bruge et ord i stedet for et andet uden at
AR> > ændre betydningen af det, der bliver sagt.
AR> Endnu engang udtaler du dig skåsikkert uden egentlig at vide hvad du
AR> taler om. Desværre, for ellers kunne der etableres mange gode
AR> dialoger.
Det er forbavsende kommende fra en, der end ikke har modargumenteret mit
indlæg men nøjes med at gå efter manden, som du lige har gjort.
Og ja, det er skråsikkert, det står endda i ordbogen!
EOD herfra.
Jeg kan dog se, at du ikke har kommenteret det indlæg som jeg egentligt
mener er vigtig (og årsagen for hvorfor jeg har slået min kill-filter
fra), det, selv om du egentligt ellers skriver i selvsamme tråd.
Har du nogen kommentar som vi kunne drage nytte af?
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 08-06-04 18:36 |
|
Goddag Henrik
Den Tue, 8 Jun 2004 18:42:35 +0200 skrev Henrik Vestergaard om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
HV> Når nu man ikke *ønsker* at modtage undervisning, så skal man dels
HV> huske Holbergs ord om hovmod der står for fald, men også talemåden:
HV> "L'homme sage apprend de ses erreurs. L'homme plus sage apprend des
HV> erreurs des autres."
Og glem ikke: Et le con persiste dans ses erreurs
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 08-06-04 19:40 |
|
Goddag Henrik
Den Tue, 8 Jun 2004 20:23:09 +0200 skrev Henrik Vestergaard om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
HV> Ved du hvad der gjorde den gamle nu afdøde oversætter Boisen til en
HV> stor mand?
Ikke hans oversættelser af Freud i hvert fald! de var forfærdelige!
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 08-06-04 20:36 |
|
Goddag Arne
Den Tue, 8 Jun 2004 20:42:39 +0200 skrev Arne H. Wilstrup om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
AHW> Se på et dansk ord som boulevard. ? -det er da fransk, vil du
AHW> sige -nix -det er oprindelig det danske ord "bulværk", som så er
AHW> blevet til boulevard.
Nope. Det er fra Nederlandsk (Bolwerc) - jf. Larousse Lexis s. 216.
Men hollandsk (ups: nederlandsk!) har vist også prøget dansk en del (jf.
øen: Amager)
Jeg har især set ord fra danske oprindelse i sø- og havsproget på
fransk.
Jeg synes det er stadig væk yderst vigtigt at huske at Britt henviste
til dansk som primitiv sprog ifm. Bibelsproget.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 09-06-04 08:24 |
|
Goddag Arne
Den Tue, 8 Jun 2004 23:00:43 +0200 skrev Arne H. Wilstrup om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
AHW> > Nope. Det er fra Nederlandsk (Bolwerc) - jf. Larousse Lexis s.
AHW> > 216.
AHW> Nix - det kommer af ordet bulværk på dansk -det må jeg fastholde -
AHW> jeg deltog for en række år siden i et kursus med dansk sprogbrug,
AHW> og her fremgik det at etymologisk kom det fra dansk bulværk - så
AHW> her er vi så uenige!
Jeg er bange for at dit ord ikke vejer tung nok i vægtskålen og jeg
stoler mere på de officielle etymologiske ordbøger om det franske sprog
end på "kursus med dansk sprogbrug".
Mon ikke franskmændene har en rimelig god forståelse af hvor deres ord
kommer fra?
AHW> Det er muligt at hollænderne har taget det danske ord bulværk med
AHW> til Holland, men etymologisk er det dansk.
Men det er ikke fra den, ordet "Boulevard" er afledt af.
AHW> > Jeg synes det er stadig væk yderst vigtigt at huske at Britt
AHW> > henviste til dansk som primitiv sprog ifm. Bibelsproget.
AHW> sådan læste jeg det nu ikke, men jeg læste hendes forklaring og det
AHW> var vældig interessant.
Nej, men det er fordi Søren Gollum Henriksen brugte sin sædvanlig metode
med at klippe-klistre en sætning ud og krydspostede den, for derefter
naturligvis ikke at blande sig yderligere, selv om han påstod at det var
af "ren interesse"...
AHW> Jeg henviste blot til at når man benytter
AHW> sig af et"fagsprog" i en gruppe for "almindelige" mennesker, så vil
AHW> også evt. fagord kunne have nogle andre konnotationer på
AHW> normalsproget end i fagsproget.
Snakken var oprindeligt i dk.livssyn.kristendom og det er i denne
forbindelse, den skulle ses.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 09-06-04 08:46 |
|
Goddag Arne
Den Wed, 9 Jun 2004 00:11:58 +0200 skrev Arne H. Wilstrup om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
AHW> Hvis du skal sammenligne kan du bedre sammenligne med Ordbog over
AHW> det danske sprog, der indeholder ca 250.000 ord - og der er flere
AHW> endnu i de 5 supplementsbind, der er udkommet. I alt et værk på 28
AHW> bind plus supplementsbind - så mon ikke de kan hamle op med OED?
Nu indbeffater du vel ikke ordkombinationer? Disse er ikke "ord", men
sammensætninger?
For en hvad som helst ordbog vil påvise en at dér hvor man, på engelsk
eller fransk har et ord, har man blot, på dansk, sammensat to
eksisterende ord.
Det kan næppe kaldes et rigt sprog af den grund.
Ser man blot på verbebøjninger, for eksempel:
"en fransk verbum bøjes i 7 forskellige usammensatte tider, og da der
samtidig er personbøjning, giver det en principiel mulighed for 42
forskellige former. Hertil kommer 3 imperativformer og 3 infinitte
former, altså ialt 48. I intet fransk verbum er dog alle 48 former
forskellige. Et regelmæssigt verbum som /parler/ har 33 forskellige
former i skriften (36 hvis man tæller de køns- og talbøjede former af
participe passé med); i udtalen skelnes højst 23, hvoraf endda kun 15
anvendes i almindeligt samtalesprog. Mange uregelmæssige verber har et
højere antal forskellige former." (fransk grammatik - Pedersen,
Spang-Hanssen og Vikner, s.271)
Og på fransk er der ca. 12.000 verber. regn selv efter
Så hvis man tager forskellige former af enkelte ord, sammensatte ord,
fremmedord, lokale udtrykke, m.m. kan man sagtens få tallet op.
Hånden på hjertet: Dansk er ikke ligefrem kendt som et rigt sprog.
At man kan udtrykke sig rimeligt præcis med det er så noget andet, men
jeg vil ikke ligefrem kalde sammensætning af ord for sprog-rigdom...
tværtimod.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Torsten Poulin (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Torsten Poulin |
Dato : 09-06-04 08:55 |
|
["Followup-To:" sat til dk.kultur.sprog.]
Cyril Malka skrev:
> For en hvad som helst ordbog vil påvise en at dér hvor man,
> på engelsk eller fransk har et ord, har man blot, på dansk,
> sammensat to eksisterende ord.
>
> Det kan næppe kaldes et rigt sprog af den grund.
Det kan heller ikke kaldes et fattigt sprog af den grund. Evnen
til at danne komposita er et meget karakteristisk - og produktivt -
træk ved de germanske sprog (ja, også engelsk, selv om dets
ortografi slører det).
> Hånden på hjertet: Dansk er ikke ligefrem kendt som et rigt sprog.
Dansk er ikke ligefrem et kendt sprog.
> At man kan udtrykke sig rimeligt præcis med det er så noget
> andet, men jeg vil ikke ligefrem kalde sammensætning af ord for
> sprog-rigdom... tværtimod.
Prøv at anskue det fra en anden side. Evnen er baseret på
produktive morfologiske regler der tillader dannelsen af en
principielt uendelig mængde ord. Det er en meget stærk egenskab.
--
Torsten
| |
Tom Wagner (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Tom Wagner |
Dato : 09-06-04 09:09 |
|
"Cyril Malka" <news@nytestamente.org> skrev i en meddelelse
news:20040609094548.1b1e4e53@cylle...
> For en hvad som helst ordbog vil påvise en at dér hvor man, på engelsk
> eller fransk har et ord, har man blot, på dansk, sammensat to
> eksisterende ord.
Vort modersmål er dejligt!
Hilsen Tom
| |
Cyril Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 09-06-04 09:18 |
|
Goddag Arne
Den Wed, 9 Jun 2004 09:46:30 +0200 skrev Arne H. Wilstrup om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
AHW> > AHW> Det er muligt at hollænderne har taget det danske ord
AHW> > AHW> bulværk med til Holland, men etymologisk er det dansk.
AHW> > Men det er ikke fra den, ordet "Boulevard" er afledt af.
AHW> Ifølge mine oplysninger jo - Boulevard = bul + værk, hvilket i
AHW> hvert fald bekræfter det danske islæt - vard = værk ->
Tjah...
Som sagt: Den franske akademi er ikke enig med dansk etymologisk-nævn
(eller hvem der nu tager sig af den slags). Og for hvad fransk etymologi
angår så vil jeg altså stole på landets sprogkyndige som har samme
beskrivelse som nedenstående:
http://open-dictionary.com/Boulevard
Fra middelalderens holla... nederlandsk.
At det nederlandske kommer fra det skandinaviske er sandsynligt, men det
franske ord kommer altså ikke fra det danske, men fra det hollandske.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 09-06-04 09:42 |
|
Goddag Tom
Den Wed, 9 Jun 2004 10:08:53 +0200 skrev Tom Wagner om Re: Den
anti-lutherske folkekirke?48 :
TW> > For en hvad som helst ordbog vil påvise en at dér hvor man, på
TW> > engelsk eller fransk har et ord, har man blot, på dansk, sammensat
TW> > to eksisterende ord.
TW> Vort modersmål er dejligt!
Joda, afgjort, det var ikke så meget det, der var pointet, selv om nogle
tydeligvis vil se noget andet end det, der blev skrevet.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Tom Wagner (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Tom Wagner |
Dato : 09-06-04 10:25 |
|
"Cyril Malka" <news@nytestamente.org> skrev i en meddelelse
news:20040609104147.3872450c@cylle...
> TW> Vort modersmål er dejligt!
>
> Joda, afgjort, det var ikke så meget det, der var pointet, selv om nogle
> tydeligvis vil se noget andet end det, der blev skrevet.
For mig er pointen, at det ikke giver mening at rangordne sprog efter hvor
primitive de er.
Du har fx ret i, at fransk på visse områder er mere nuanceret end dansk, men
dansk er til gengæld mere nuanceret på andre.
Optælling af antal ord eller opgørelse over morfologiske forskelle i
verbalbøjninger siger intet om, hvilket sprog, der er "bedst" eller mest
"egnet".
Vort modersmål er ikke dejligt, fordi det er bedre end andre eller det
bedste, men fordi det netop er vores. Det er hverken rigere, renere,
kønnere, mere logisk eller mere nuanceret end andre sprog. Men det er det
sprog, vi kender bedst, og som har udviklet sig og stadig ændres, så det
tilfredsstiller netop vores behov.
Diskussionen om forskellige sprogs fortræffelighed bliver lidet konstruktiv
og meget abstrakt, hvis den får præg af kappestrid om, hvilket sprog, der er
"bedst". Det forekommer mig at være meget teoretisk og ikke særlig frugtbart
at diskutere sprog, som noget, der eksisterer i sig selv, løsrevet fra
konkrete menneskers anvendelse af sproget. Uanset hvor raffineret et sprog
måtte være per se, er det dog folks praktiske sprogbrug, som vi ser den i
tale og på skrift, der er afgørende.
Hilsen Tom
| |
Britt Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 09-06-04 10:46 |
|
On Wed, 9 Jun 2004 11:24:47 +0200, "Tom Wagner"
<tomwag@worldonline.dk> wrote:
>For mig er pointen, at det ikke giver mening at rangordne sprog efter hvor
>primitive de er.
Vi kører i ring nu.
Dette argument har jeg læst for længe siden.
Konteksten var: Man udelader vokaler på hebraisk. Det kan man ikke
gøre i et primitivt sprog, som fx dansk.
Punktum finale.
Søren Bo Rødgaard Henriksen fandt dette *så* interessant, lige
pludseligt, at det skulle kastes ud i to nyhedsgrupper, hvoraf den ene
absolut intet kendte til konteksten.
At I herefter opfatter ordet "primitivt" som nedladende, føler jer
nødsaget til at gå i forsvarsposition og meget andet, er jeres valg.
Som nævnt de første ti-tyve gange skrev jeg ikke ordet negativt eller
nedladende i den forbindelse. Hvis I ikke vil forstå det, er der ikke
noget, jeg kan gøre ved det.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Stefan Holm (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Stefan Holm |
Dato : 09-06-04 11:39 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> writes:
> Konteksten var: Man udelader vokaler på hebraisk. Det kan man ikke
> gøre i et primitivt sprog, som fx dansk.
Jeg kan dårligt se det primitive i at have betydningsbærende
vokaler. Det virker da som en ganske fornuftig udnyttelse af de
virkemidler man har til rådighed - i modsætning til hebræisk.
--
Stefan Holm
"If you're so clean, why are you posting from the future?"
| |
Britt Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 09-06-04 11:58 |
|
On 09 Jun 2004 12:38:35 +0200, Stefan Holm <nospam@algebra.dk> wrote:
>Jeg kan dårligt se det primitive i at have betydningsbærende
>vokaler.
Nååå?
> Det virker da som en ganske fornuftig udnyttelse af de
>virkemidler man har til rådighed - i modsætning til hebræisk.
Aha.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Claus Tondering (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Claus Tondering |
Dato : 09-06-04 12:17 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> writes:
> On 09 Jun 2004 12:38:35 +0200, Stefan Holm <nospam@algebra.dk> wrote:
>
> >Jeg kan dårligt se det primitive i at have betydningsbærende
> >vokaler.
>
> Nååå?
Kinesisk har betydningsbærende toner; det har dansk ikke. Betyder det
at kinesisk er mere primitivt end dansk?
--
Claus Tøndering
| |
Britt Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 09-06-04 13:15 |
|
On 09 Jun 2004 13:17:01 +0200, Claus Tondering <claus@tondering.dk>
wrote:
>Kinesisk har betydningsbærende toner; det har dansk ikke. Betyder det
>at kinesisk er mere primitivt end dansk?
Elefanter har mere snabel end mus. Betyder det, at elefanter er mere
primitive end mus?
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
vadmand (09-06-2004)
| Kommentar Fra : vadmand |
Dato : 09-06-04 13:38 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> skrev i en meddelelse
news:9pvdc05vtf8o9of4oimle5nkvsat6c3iuv@4ax.com...
> On 09 Jun 2004 13:17:01 +0200, Claus Tondering <claus@tondering.dk>
> wrote:
>
> >Kinesisk har betydningsbærende toner; det har dansk ikke. Betyder det
> >at kinesisk er mere primitivt end dansk?
>
> Elefanter har mere snabel end mus. Betyder det, at elefanter er mere
> primitive end mus?
> --
Du begyndte selv på at graduere sproglig primitivitet. Hvorfor indrømmer du
ikke bare, at du var galt på den i stedet for disse hovne og
udenomssnakkende svar?
Per V.
| |
Claus Tondering (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Claus Tondering |
Dato : 09-06-04 13:38 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> writes:
> On 09 Jun 2004 13:17:01 +0200, Claus Tondering <claus@tondering.dk>
> wrote:
>
> >Kinesisk har betydningsbærende toner; det har dansk ikke. Betyder det
> >at kinesisk er mere primitivt end dansk?
>
> Elefanter har mere snabel end mus. Betyder det, at elefanter er mere
> primitive end mus?
Undskyld, men nu har jeg tabt tråden.
Du sagde: "Man udelader vokaler på hebraisk. Det kan man ikke gøre i
et primitivt sprog, som fx dansk."
Stefan Holm svarede: "Jeg kan dårligt se det primitive i at have
betydningsbærende vokaler."
Hvortil du svarede: "Nååå?"
Dit sidste svar fortolker jeg således at du er uenig med Stefan. Jeg
fortolker det således at du mener at betydningsbærende vokaler er et
karaktertræk ved et primitivt sprog.
Har jeg ret i den fortolkning af dit "Nååå?" ?
Hvis jeg har ret i fortolkningen, må det give mening at spørge om
andre betydningsbærende fænomener som fx toner også er et karaktertræk
ved et primitivt sprog.
Hvis jeg tager fejl i fortolkningen, må jeg bede dig om at omskrive
"Nååå?" til noget jeg lettere kan forstå.
--
Claus Tøndering
| |
Per Rønne (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 09-06-04 12:11 |
|
Stefan Holm <nospam@algebra.dk> wrote:
> Britt Malka <news@foxladi.com> writes:
>
> > Konteksten var: Man udelader vokaler på hebraisk. Det kan man ikke
> > gøre i et primitivt sprog, som fx dansk.
>
> Jeg kan dårligt se det primitive i at have betydningsbærende
> vokaler. Det virker da som en ganske fornuftig udnyttelse af de
> virkemidler man har til rådighed - i modsætning til hebræisk.
I modsætning til - et primitivt sprog som hebræisk .
--
Per Erik Rønne
| |
Henrik Vestergaard (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 09-06-04 19:37 |
|
Hej Stefan
"Stefan Holm" <nospam@algebra.dk> skrev i en meddelelse
news:u4qplvwwk.fsf@banach.algebra.dk...
> Jeg kan dårligt se det primitive i at have betydningsbærende
> vokaler. Det virker da som en ganske fornuftig udnyttelse af de
> virkemidler man har til rådighed - i modsætning til hebræisk.
Før du udtaler dig omkring hebraisk [hedder ikke "hebræisk" ], vil det
måske være en fordel at kende lidt mere til sproget. Du kan læse mere på
følgende links om de "virkemidler man har til rådighed"....
http://foundationstone.com.au/
Især her vil du kunne læse mere om vokalisering og alfabetet, samt måske
*især* forskellene mellem moderne og bibelsk hebraisk i lektion 15
http://foundationstone.com.au/HtmlSupport/FrameSupport/onlineHebrewTutorialF
rame.html
Det er samme sprog, men der *er* forskelle...
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Stefan Holm (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Stefan Holm |
Dato : 09-06-04 19:51 |
|
"Henrik Vestergaard" <vestergaard_henr@hotmail.com> writes:
> Før du udtaler dig omkring hebraisk [hedder ikke "hebræisk" ],
Begge dele er godkendt. Hebræisk falder mig naturligst,
jvf. parallellen til hebræer.
--
Stefan Holm
"Drama class is just, I think they're really not doing things in the
proper way, and now I'm in a play and my whole family's here
and why is there a cowboy in Death of a Salesman anyway?"
| |
Per Rønne (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 10-06-04 19:49 |
|
Henrik Vestergaard <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote:
> Før du udtaler dig omkring hebraisk [hedder ikke "hebræisk" ]
Politikens Store Ordbog:
hebraisk el. hebræisk [he'bra'isk] adj. - , -e
1. som har at gøre med hebræerne
• Dsubst.: etE det officielle sprog i staten Israel [] størstedelen af
Det Gamle Testamente er skrevet på hebraisk
--
Per Erik Rønne
| |
Henrik Vestergaard (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 10-06-04 20:00 |
|
Hej Per (og Stefan)
"Per Rønne" <spam@husumtoften.invalid> skrev i en meddelelse
news:1gf6mi2.f74vi31nun2mzN%spam@husumtoften.invalid...
> Henrik Vestergaard <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote:
>
> > Før du udtaler dig omkring hebraisk [hedder ikke "hebræisk" ]
>
> Politikens Store Ordbog:
> hebraisk el. hebræisk [he'bra'isk] adj. - , -e
> 1. som har at gøre med hebræerne
> . Dsubst.: etE det officielle sprog i staten Israel [] størstedelen af
> Det Gamle Testamente er skrevet på hebraisk
Javel.
Resten af pointen i mailen gik fløjten..... Så er alt ved det sædvanlige....
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Per Rønne (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 10-06-04 20:11 |
|
Henrik Vestergaard <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote:
> Resten af pointen i mailen gik fløjten..... Så er alt ved det sædvanlige....
Pointen i mailen havde jeg bare ingen kommentar til?
--
Per Erik Rønne
| |
Vidal (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Vidal |
Dato : 09-06-04 12:47 |
|
Britt Malka wrote:
> Konteksten var: Man udelader vokaler på hebraisk. Det kan man ikke
> gøre i et primitivt sprog, som fx dansk.
> Punktum finale.
Man kan heller ikke udelade vokalerne på fransk. Gør
det så også fransk til et primitivt sprog?
Er alle sprog, hvor man ikke kan udelade vokalerne
primitive?
Det må være et godt udgangspunkt for at forstå dit
synspunkt og din brug af ordet primitiv.
Et sprog er primitivt, hvis man ikke kan udelade
vokalerne.
Punktum finale.
Venlig hilsen,
Villy Dalsgaard
| |
Bertel Lund Hansen (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Bertel Lund Hansen |
Dato : 09-06-04 12:51 |
| | |
Vidal (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Vidal |
Dato : 09-06-04 21:17 |
|
Bertel Lund Hansen wrote:
> Vidal skrev:
>
>
>>Et sprog er primitivt, hvis man ikke kan udelade vokalerne.
Der burde nok have været et spørgsmålstegn.
> Hvordan taler man på et avanceret sprog?
Man kunne sætte nogle små prikker under konsonaterne istedet,
så ville udtalen blive lidt mere klar. Måske skulle man
foreslå hebræiskkyndige det.
Venlig hilsen,
Villy Dalsgaard
| |
Bertel Lund Hansen (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Bertel Lund Hansen |
Dato : 09-06-04 22:56 |
|
Vidal skrev:
>>>Et sprog er primitivt, hvis man ikke kan udelade vokalerne.
>Der burde nok have været et spørgsmålstegn.
Næ, jeg forstod det godt. Jeg spørger sådan lidt ud i luften og
ikke specielt dig.
>> Hvordan taler man på et avanceret sprog?
>Man kunne sætte nogle små prikker under konsonaterne istedet,
Jo, men sådan *skriver* man. Ifølge Malkæ har de jo ingen vokaler
på et avanceret sprog, og så må det så vidt jeg kan se blive lidt
svært at snakke.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
| |
Britt Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 09-06-04 23:27 |
|
On Wed, 09 Jun 2004 23:56:12 +0200, Bertel Lund Hansen
<nospamius@lundhansen.dk> wrote:
>Ifølge Malkæ har de jo ingen vokaler
>på et avanceret sprog, og så må det så vidt jeg kan se blive lidt
>svært at snakke.
Det er da klart, Bertæl. Hvis man snakker et sprog er alt svært.
Vi andre taler, og det kan sagtens lade sig gøre uden vokaler.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Bertel Lund Hansen (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Bertel Lund Hansen |
Dato : 10-06-04 00:15 |
|
Britt Malka skrev:
>>Ifølge Malkæ har de jo ingen vokaler
>>på et avanceret sprog, og så må det så vidt jeg kan se blive lidt
>>svært at snakke.
>Det er da klart, Bertæl.
Jeg skulle måske lige forklare hvorfor jeg skrev "Malkæ"? Det er
en pseudolatinsk flertalsbøjning af Malka.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
| |
Britt Malka (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 10-06-04 08:30 |
|
On Thu, 10 Jun 2004 01:15:15 +0200, Bertel Lund Hansen
<nospamius@lundhansen.dk> wrote:
>Jeg skulle måske lige forklare hvorfor jeg skrev "Malkæ"? Det er
>en pseudolatinsk flertalsbøjning af Malka.
Jo, det anede mig, at det var noget i den stil, men Malka er ikke
latinsk, så hvis du vil flertalsbøje det, skal du gøre det på
hebraisk.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Torsten Poulin (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Torsten Poulin |
Dato : 10-06-04 08:42 |
|
Britt Malka skrev:
> Jo, det anede mig, at det var noget i den stil, men Malka er
> ikke latinsk, så hvis du vil flertalsbøje det, skal du gøre det
> på hebraisk.
Åh, det går da også fint på andre sprog: Malkas, Malkaer(ne),
Malkor(na) osv.
--
Torsten
| |
vadmand (10-06-2004)
| Kommentar Fra : vadmand |
Dato : 10-06-04 09:02 |
|
"Bertel Lund Hansen" <nospamius@lundhansen.dk> skrev i en meddelelse
news:jd6fc09f99lglf8lacb7m6lmuifbcrrdus@news.stofanet.dk...
> Britt Malka skrev:
>
> >>Ifølge Malkæ har de jo ingen vokaler
> >>på et avanceret sprog, og så må det så vidt jeg kan se blive lidt
> >>svært at snakke.
>
> >Det er da klart, Bertæl.
>
> Jeg skulle måske lige forklare hvorfor jeg skrev "Malkæ"? Det er
> en pseudolatinsk flertalsbøjning af Malka.
>
Endnu et eksempel på Malka-familiens begrænsede sprogfornemmelse, der ville
være uinteressant, dersom de ikke på så skråsikker måde påtog sig at
belæreandre.
Per V.
| |
Froggy (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Froggy |
Dato : 10-06-04 17:59 |
|
vadmand wrote:
> "Bertel Lund Hansen" <nospamius@lundhansen.dk> skrev i en meddelelse
> news:jd6fc09f99lglf8lacb7m6lmuifbcrrdus@news.stofanet.dk...
>> Britt Malka skrev:
>>
>>>> Ifølge Malkæ har de jo ingen vokaler
>>>> på et avanceret sprog, og så må det så vidt jeg kan se blive lidt
>>>> svært at snakke.
>>
>>> Det er da klart, Bertæl.
>>
>> Jeg skulle måske lige forklare hvorfor jeg skrev "Malkæ"? Det er
>> en pseudolatinsk flertalsbøjning af Malka.
>>
> Endnu et eksempel på Malka-familiens begrænsede sprogfornemmelse, der
> ville være uinteressant, dersom de ikke på så skråsikker måde påtog
> sig at belæreandre.
Nej, men for os andre (som ser de små 'primitive' nuancer) var det da et
ret sjovt plask, det gav ...
--
Froggy
--------------------------------------------------
Der er bedre at vide lidt om meget
end at vide meget "om lidt" (J.N.)
| |
Britt Malka (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 10-06-04 18:08 |
|
On Thu, 10 Jun 2004 18:59:08 +0200, "Froggy" <froggy@ofir.dk> wrote:
>>> Jeg skulle måske lige forklare hvorfor jeg skrev "Malkæ"? Det er
>>> en pseudolatinsk flertalsbøjning af Malka.
>>>
>> Endnu et eksempel på Malka-familiens begrænsede sprogfornemmelse, der
>> ville være uinteressant, dersom de ikke på så skråsikker måde påtog
>> sig at belæreandre.
>
>Nej, men for os andre (som ser de små 'primitive' nuancer) var det da et
>ret sjovt plask, det gav ...
Tak for citatet, Froggy. Det viste mig endnu engang, at vi ikke havde
taget fejl af Per Vadmand. Hverken af hans intellekt, væremåde eller
hans sprogfornemmelse. Han magter ikke engang at læse mit svar.
Selv om Bertel havde brugt et "æ" som et latinsk flertalsbøjning,
havde jeg regnet ud, at det var en lat(r)inisering, han var i gang
med. Dette skrev jeg til Bertel, og lixtallet var ellers ikke ret højt
i den sætning.
I min skole og gymnasium lærte vi godt nok, at det var "ae", der blev
brugt på latin, men det kan da godt være, at det var anderledes,
dengang Bertel gik i skole. Personligt har jeg aldrig set det brugt,
hverken i Pompei eller andre steder, man har fundet graffiti.
Jeg regnede nu heller ikke med, at Bertel var i stand til at
flertalsbøje vores efternavn på hebraisk, sådan som det retteligt
burde. Jeg regner endnu mindre med, at den sproghæmmede Vadmand
magter.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
vadmand (10-06-2004)
| Kommentar Fra : vadmand |
Dato : 10-06-04 19:26 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> skrev i en meddelelse
news:r25hc097e96flc62d6u4l4anrmosm8v2ru@4ax.com...
>
> Jeg regnede nu heller ikke med, at Bertel var i stand til at
> flertalsbøje vores efternavn på hebraisk, sådan som det retteligt
> burde. Jeg regner endnu mindre med, at den sproghæmmede Vadmand
> magter.
> --
Jeg må virkelig have trådt dig på nogle ømme tær, hvad Britt? Betegnelsen
sproghæmmet tror jeg, de fleste her i gruppen ville hæfte på en anden end
undertegnede.
Per V.
| |
Andreas, Ravsted (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 10-06-04 19:36 |
|
I news:40c8a7aa$0$432$edfadb0f@dread14.news.tele.dk skrev
vadmand følgende:
> Jeg må virkelig have trådt dig på nogle ømme tær, hvad Britt?
> Betegnelsen sproghæmmet tror jeg, de fleste her i gruppen ville
> hæfte på en anden end undertegnede.
Alle der ikke erklærer sig enige med Cyril (med et l) og Britt (med to
t'er) får kastet mudder i hovedet af dem. Sådan har de altid opført
sig i al den tid de har huseret i dk.livssyn.kristendom - og jeg kunne
forestille mig at det var på lignende vis i øvrige grupper de måtte
deltage i.
Næsten alle i gruppen dk.livssyn.kristendom er blevet plonket af dem,
hvorfor det meste af deres deltagelse er indbyrdes debat mellem mand
og hustru [Cyril (med et l) og Britt (med to t'er)]
--
Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
http://sda-net.dk/ + http://skabelsen.info/
http://bibeltro.dk/ + http://bibel-skole.dk/
http://ravsted.dk/ - *Byen hvor der virkelig sker noget*
| |
Per Rønne (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 10-06-04 20:05 |
|
Andreas, Ravsted <sort@hul.invalid> wrote:
> Næsten alle i gruppen dk.livssyn.kristendom er blevet plonket af dem,
> hvorfor det meste af deres deltagelse er indbyrdes debat mellem mand
> og hustru [Cyril (med et l) og Britt (med to t'er)]
Og så sidder de ved hver deres computer, en med Windows og en med Linux,
ved siden af hinanden i samme rum - og snakker sammen over nettet?
--
Per Erik Rønne
| |
Andreas, Ravsted (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 10-06-04 20:10 |
| | |
Henrik Vestergaard (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 10-06-04 19:57 |
|
Hej Per
"vadmand" <perve@(fjerndette)post.tele.dk> skrev i en meddelelse
news:40c8a7aa$0$432$edfadb0f@dread14.news.tele.dk...
> Jeg må virkelig have trådt dig på nogle ømme tær, hvad Britt? Betegnelsen
> sproghæmmet tror jeg, de fleste her i gruppen ville hæfte på en anden end
> undertegnede.
> Per V.
For folk der nød Piet Heins gruk, er det jo en sandhed, at flertallet
sagtens kan tage fejl -- det er bare være yderst vanskeligt at statuere ved
en folkeafstemning...
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Britt Malka (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 10-06-04 20:39 |
|
On Thu, 10 Jun 2004 20:56:55 +0200, "Henrik Vestergaard"
<vestergaard_henr@hotmail.com> wrote:
>> Jeg må virkelig have trådt dig på nogle ømme tær, hvad Britt? Betegnelsen
>> sproghæmmet tror jeg, de fleste her i gruppen ville hæfte på en anden end
>> undertegnede.
>> Per V.
>
>For folk der nød Piet Heins gruk, er det jo en sandhed, at flertallet
>sagtens kan tage fejl -- det er bare være yderst vanskeligt at statuere ved
>en folkeafstemning...
Ja, det kan der være noget om, men hvis Vadmand er indbegrebet af
sprogforståelse, så er det sjovt, at han ikke kan stave til et lille
ord som "tæer"
Nej, jeg har ingen ømme tæer, Vadmand, men noget siger mig, at du har,
sådan som du har flippet ud, lige siden du røg i Cyrils killfilter og
herefter i mit.
Uden proces, vel at mærke.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Bertel Lund Hansen (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Bertel Lund Hansen |
Dato : 10-06-04 20:54 |
|
Britt Malka skrev:
>Ja, det kan der være noget om, men hvis Vadmand er indbegrebet af
>sprogforståelse, så er det sjovt, at han ikke kan stave til et lille
>ord som "tæer"
Er det også sjovt når én skriver en sætning sådan her?
>Jeg regner endnu mindre med, at den sproghæmmede Vadmand
>magter.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
| |
Parker Pyne (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Parker Pyne |
Dato : 10-06-04 21:05 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> wrote in message
news:8udhc0pm2tckqlksdb41pb3al7ah6ihg44@4ax.com...
> Nej, jeg har ingen ømme tæer, Vadmand, men noget siger mig, at du har,
> sådan som du har flippet ud, lige siden du røg i Cyrils killfilter og
> herefter i mit.
Det var dog utroligt, så hurtigt I plonker folk. Helt ærligt - lær dog at
argumentere i stedet for at blive sur.
| |
Andreas, Ravsted (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 10-06-04 21:09 |
|
I news:40c8bf06$0$294$edfadb0f@dread16.news.tele.dk skrev
Parker Pyne følgende:
> Det var dog utroligt, så hurtigt I plonker folk. Helt ærligt - lær
> dog at argumentere i stedet for at blive sur.
Når de nu for sat den sidste halve håndfuld, der mangler, i deres
filter, kan de jo fortsætte med at føre dialog med hinanden - sådan er
deres situation i dk.livssyn.kristendom, og har snart været det længe.
--
Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
http://sda-net.dk/ + http://skabelsen.info/
http://bibeltro.dk/ + http://bibel-skole.dk/
http://ravsted.dk/ - *Byen hvor der virkelig sker noget*
| |
vadmand (10-06-2004)
| Kommentar Fra : vadmand |
Dato : 10-06-04 22:36 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> skrev i en meddelelse
news:8udhc0pm2tckqlksdb41pb3al7ah6ihg44@4ax.com...
> On Thu, 10 Jun 2004 20:56:55 +0200, "Henrik Vestergaard"
> <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote:
>
> >> Jeg må virkelig have trådt dig på nogle ømme tær, hvad Britt?
Betegnelsen
> >> sproghæmmet tror jeg, de fleste her i gruppen ville hæfte på en anden
end
> >> undertegnede.
> >> Per V.
> >
> >For folk der nød Piet Heins gruk, er det jo en sandhed, at flertallet
> >sagtens kan tage fejl -- det er bare være yderst vanskeligt at statuere
ved
> >en folkeafstemning...
>
> Ja, det kan der være noget om, men hvis Vadmand er indbegrebet af
> sprogforståelse, så er det sjovt, at han ikke kan stave til et lille
> ord som "tæer"
>
> Nej, jeg har ingen ømme tæer, Vadmand, men noget siger mig, at du har,
> sådan som du har flippet ud, lige siden du røg i Cyrils killfilter og
> herefter i mit.
>
Jeg vil da gerne indrømme, at jeg bliver sur, når folk, der tydeligt selv er
inkompetente, drager mit faglige niveau i tvivl. Jeg ved godt, jeg ikke
burde tage mig af det, og efter at jeg har set jeres på en gang
hovskisnovski og dybt barnlige reaktion på enhver modsigelse, tror jeg, jeg
kommer i godt selskab i jeres killfiltre.
Per V.
| |
Froggy (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Froggy |
Dato : 10-06-04 22:38 |
|
vadmand wrote:
> "Britt Malka" <news@foxladi.com> skrev i en meddelelse
> news:r25hc097e96flc62d6u4l4anrmosm8v2ru@4ax.com...
>
>>
>> Jeg regnede nu heller ikke med, at Bertel var i stand til at
>> flertalsbøje vores efternavn på hebraisk, sådan som det retteligt
>> burde. Jeg regner endnu mindre med, at den sproghæmmede Vadmand
>> magter.
>>
> Jeg må virkelig have trådt dig på nogle ømme tær, hvad Britt?
> Betegnelsen sproghæmmet tror jeg, de fleste her i gruppen ville hæfte
> på en anden end undertegnede.
Jeg tror (er faktisk overbevist om) at din lille pudseløjerligt drejede
sætning, der blev gentaget et par gange, netop ikke blev forstået.
Jeg gad ikke en gang kommentere det i mit svar på netop det indlæg med
andet end '[klip]', for
pkt. 1. ikke normalt at kaste med mudder herinde
pkt. 2. håber jeg (naivt?) at det skyldtes en misforståelse - eller
mangel på forståelse...
pkt. 3. jeg havde vist allerede på det tidspunkt skrevet et i et andet
indlæg, at det ikke altid er nok at læse uden at forstå ...
pkt. 4. Britt havde på det tidspunkt undskyldt brugen af ordet
'primitivt'
pkt. 5. hvis der bliver kastet med mudder, så gem det og plant roser i
det. Nyd når planterne gror og nyd duften af de dejlige blomster
Hjæælp! Ref. pkt. 5: Få lige den her tråd spundet sammen i én gruppe -
ellers skal den stakkels lille frø ski da snart ha' navneforandring til
'Skizogroggy'
Evt. 'follow-up" derfor kun i: 'dk.kultur.sprog'
--
Froggy
--------------------------------------------------
Der er bedre at vide lidt om meget
end at vide meget "om lidt" (J.N.)
| |
Per Rønne (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 10-06-04 20:05 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
> I min skole og gymnasium lærte vi godt nok, at det var "ae", der blev
> brugt på latin, men det kan da godt være, at det var anderledes,
> dengang Bertel gik i skole.
Latinsk ae er ganske simpelt det samme som [ligaturen] æ. Så vi kan
roligt fortsætte med at skrive Cæsar.
--
Per Erik Rønne
| |
Froggy (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Froggy |
Dato : 10-06-04 20:19 |
|
Britt Malka wrote:
> On Thu, 10 Jun 2004 18:59:08 +0200, "Froggy" <froggy@ofir.dk> wrote:
>
>>>> Jeg skulle måske lige forklare hvorfor jeg skrev "Malkæ"? Det er
>>>> en pseudolatinsk flertalsbøjning af Malka.
>>>>
>>> Endnu et eksempel på Malka-familiens begrænsede sprogfornemmelse,
>>> der ville være uinteressant, dersom de ikke på så skråsikker måde
>>> påtog sig at belæreandre.
>>
>> Nej, men for os andre (som ser de små 'primitive' nuancer) var det
>> da et ret sjovt plask, det gav ...
>
> Tak for citatet, Froggy. Det viste mig endnu engang, at vi ikke havde
> taget fejl af Per Vadmand. Hverken af hans intellekt, væremåde eller
> hans sprogfornemmelse. Han magter ikke engang at læse mit svar.
Åh, jeg tror nu alligevel at I ta'r lidt fejl i den sammenhæng - men den
stakkels Per V. lider vist af den danske folkesygdom, der hedder humor,
og jeg er sgi bange for, at den ikke kan helbredes
(Prøv lige ikke kun at læse - men også at forstå - det han skriver).
> Selv om Bertel havde brugt et "æ" som et latinsk flertalsbøjning,
> havde jeg regnet ud, at det var en lat(r)inisering, han var i gang
> med. Dette skrev jeg til Bertel, og lixtallet var ellers ikke ret højt
> i den sætning.
Jeg kan efterhånden ikke huske rækkefølgen - og orker ikke at gå hele
tråden igennem igen for at finde det sted, så blot den politisk korrekte
vendning: "Ingen kommentarer".
(Men som jeg umiddelbart husker det, kom det svar vist nok først efter
plasket).
> I min skole og gymnasium lærte vi godt nok, at det var "ae", der blev
> brugt på latin, men det kan da godt være, at det var anderledes,
> dengang Bertel gik i skole. Personligt har jeg aldrig set det brugt,
> hverken i Pompei eller andre steder, man har fundet graffiti.
I min gamle latinbog benyttes 'ae', men i div. opslagsværker (både
danske, tyske og engelske med latinske navne for sten, mineraler, dyr,
planter, menneskelegemet m.m.) mener jeg faktisk, at jeg tit støder på
'æ', så jeg tror, at begge dele accepteres.
> Jeg regnede nu heller ikke med, at Bertel var i stand til at
> flertalsbøje vores efternavn på hebraisk, sådan som det retteligt
> burde.
[klip]
Nej, det håber jeg da så sandelig heller ikke! - Lad os hver især blive
bedre til det, vi er gode til - og så overlade 'de små detaljer' til
eksperterne
--
Froggy
--------------------------------------------------
Der er bedre at vide lidt om meget
end at vide meget "om lidt" (J.N.)
| |
Parker Pyne (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Parker Pyne |
Dato : 09-06-04 23:42 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> wrote in message
news:lk3fc0pdhc50o8s99f41g9haq5crkbqs80@4ax.com...
> >Ifølge Malkæ har de jo ingen vokaler
> >på et avanceret sprog, og så må det så vidt jeg kan se blive lidt
> >svært at snakke.
>
> Det er da klart, Bertæl. Hvis man snakker et sprog er alt svært.
>
> Vi andre taler, og det kan sagtens lade sig gøre uden vokaler.
Det vil jeg sgu gerne høre!
| |
Britt Malka (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 10-06-04 08:37 |
|
On Thu, 10 Jun 2004 00:42:06 +0200, "Parker Pyne"
<Mad-Eye@jubiimail.dk> wrote:
>Det vil jeg sgu gerne høre!
Der er virkelig nogen, der ikke har fattet ret meget, hva'?
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Parker Pyne (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Parker Pyne |
Dato : 10-06-04 19:42 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> wrote in message
news:ts3gc0lm32r501jr8uo5b444rteunq4p7i@4ax.com...
> On Thu, 10 Jun 2004 00:42:06 +0200, "Parker Pyne"
> <Mad-Eye@jubiimail.dk> wrote:
>
> >Det vil jeg sgu gerne høre!
>
> Der er virkelig nogen, der ikke har fattet ret meget, hva'?
Jeg har i hvert fald ikke fattet, hvordan noget sprog kan *tales* uden
vokaler. Det må du bevise.
| |
Per Rønne (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 10-06-04 20:05 |
|
Parker Pyne <Mad-Eye@jubiimail.dk> wrote:
> "Britt Malka" <news@foxladi.com> wrote in message
> news:ts3gc0lm32r501jr8uo5b444rteunq4p7i@4ax.com...
> > On Thu, 10 Jun 2004 00:42:06 +0200, "Parker Pyne"
> > <Mad-Eye@jubiimail.dk> wrote:
> >
> > >Det vil jeg sgu gerne høre!
> >
> > Der er virkelig nogen, der ikke har fattet ret meget, hva'?
>
>
> Jeg har i hvert fald ikke fattet, hvordan noget sprog kan *tales* uden
> vokaler. Det må du bevise.
Hebræisk har skam da vokaler, prøv bare at se følgende ord:
Messiah. Shalom, bar mitzvah, Yom Kippur, Sharon.
Og prøv at lytte til israelske politikere; de er jo forholdsvis tit i
fjernsynet.
Det Milkæ synes at hævde er at vokalerne ingen fonematisk betydning har.
Og om det er sandt, ved jeg ganske simpelt ikke. Men det er mig bekendt
tilfældet mid kliksprogene.
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 10-06-04 20:48 |
|
On Thu, 10 Jun 2004 21:05:23 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>Det Milkæ synes
Nogle af jer er simpelthen for idiotiske, og du kunne blive en god
præsidentaspirant. *plonk*
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Andreas, Ravsted (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 10-06-04 21:01 |
| | |
vadmand (10-06-2004)
| Kommentar Fra : vadmand |
Dato : 10-06-04 22:44 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> skrev i en meddelelse
news:amehc0lcg756akfnlrqddmcvesmmc62l44@4ax.com...
> On Thu, 10 Jun 2004 21:05:23 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
> Rønne) wrote:
>
> >Det Milkæ synes
>
> Nogle af jer er simpelthen for idiotiske, og du kunne blive en god
> præsidentaspirant. *plonk*
> --
Velkommen i hullet, Per. Jeg tror profetien, var det fra Thomas Widmann?, om
at los Malkas snart bliver henvist til kun at diskutere indbyrdes, kommer
til at holde stik. Og nu, hvor de ikke læser med mere, tør jeg godt sige, at
magen til selvhøjtidelige og arrogante fjolser er der heldigvis langt
imellem her på usenet - må jeg så bede om Bo W!
Per V
| |
Henrik Vestergaard (11-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 11-06-04 01:25 |
|
Hej Per
"vadmand" <perve@(fjerndette)post.tele.dk> skrev i en meddelelse
news:40c8d62f$0$494$edfadb0f@dread14.news.tele.dk...
> Velkommen i hullet, Per. Jeg tror profetien, var det fra Thomas Widmann?,
om
> at los Malkas snart bliver henvist til kun at diskutere indbyrdes, kommer
> til at holde stik. Og nu, hvor de ikke læser med mere, tør jeg godt sige,
at
> magen til selvhøjtidelige og arrogante fjolser er der heldigvis langt
> imellem her på usenet - må jeg så bede om Bo W!
> Per V
Bemærkelsesværdigt at du først tør sige dine bagtalelser "nu, hvor de ikke
læser med mere"....
Mage til kujonagtig opførsel skal man lede længe efter!
--
Med hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Lars Erik Bryld (11-06-2004)
| Kommentar Fra : Lars Erik Bryld |
Dato : 11-06-04 06:49 |
|
Scripsit Henrik Vestergaard:
>> Velkommen i hullet, Per. Jeg tror profetien, var det fra Thomas
>> Widmann?, om at los Malkas snart bliver henvist til kun at
>> diskutere indbyrdes, kommer til at holde stik. Og nu, hvor de ikke
>> læser med mere, tør jeg godt sige, at magen til selvhøjtidelige og
>> arrogante fjolser er der heldigvis langt imellem her på usenet -
>> må jeg så bede om Bo W! Per V
>
> Bemærkelsesværdigt at du først tør sige dine bagtalelser "nu, hvor
> de ikke læser med mere"....
>
> Mage til kujonagtig opførsel skal man lede længe efter!
Vrøvl - det giver bare ikke nogen mening at hive sin ærlige mening op
ad skuffen før kommunikationen *er* brudt sammen. Desuden skal man
aldrig regne med et Malka-plonk hvis man virkelig er bekymret over om
de måtte læse med. Plonk-lyden synes i det malkanske univers blot at
blive opfattet som topmålet af fransk esprit mere end det er det løfte
om at lade andres indlæg stå ulæst og ukommenteret som det burde være.
--
Med venlig hilsen
Lars Erik Bryld
| |
vadmand (11-06-2004)
| Kommentar Fra : vadmand |
Dato : 11-06-04 09:07 |
|
"Lars Erik Bryld" <larserik@dadlnet.invalid> skrev i en meddelelse
news:1gce74h26wpal$.dlg@lebryld.fqdn...
> Scripsit Henrik Vestergaard:
>
> >> Velkommen i hullet, Per. Jeg tror profetien, var det fra Thomas
> >> Widmann?, om at los Malkas snart bliver henvist til kun at
> >> diskutere indbyrdes, kommer til at holde stik. Og nu, hvor de ikke
> >> læser med mere, tør jeg godt sige, at magen til selvhøjtidelige og
> >> arrogante fjolser er der heldigvis langt imellem her på usenet -
> >> må jeg så bede om Bo W! Per V
> >
> > Bemærkelsesværdigt at du først tør sige dine bagtalelser "nu, hvor
> > de ikke læser med mere"....
> >
> > Mage til kujonagtig opførsel skal man lede længe efter!
>
> Vrøvl - det giver bare ikke nogen mening at hive sin ærlige mening op
> ad skuffen før kommunikationen *er* brudt sammen. Desuden skal man
> aldrig regne med et Malka-plonk hvis man virkelig er bekymret over om
> de måtte læse med. Plonk-lyden synes i det malkanske univers blot at
> blive opfattet som topmålet af fransk esprit mere end det er det løfte
> om at lade andres indlæg stå ulæst og ukommenteret som det burde være.
>
Netop! Og jeg indrømmer gerne, at det er en fryd at svine dem til og vide,
at de læser det, men ikke kan tillade sig at svare uden at blive til grin
Per V.
| |
Froggy (11-06-2004)
| Kommentar Fra : Froggy |
Dato : 11-06-04 12:18 |
|
vadmand wrote:
> Netop! ...... [klip]
Ret skal nu være ret ... irrare humanum est - irrisui irritamentum
mal(i-)taesse (host)
Britt gav gruppen en undskyldning efter undertegnedes indlæg, så langt
så godt ...
Er det forøvrigt nogen sinde før set i hele usenetets historie?
Hun fik chancen og greb den - hvilket jeg umiddelbart syntes var ret
flot og (i min naivitet) opfattede positivt, - men da hun derefter
kastede mere møj på kompostbunken i indtil flere efterfølgende indlæg,
må det vel efterhånden betegnes som et incurabelt tilfælde af vena-b
defectus , så deeet ...
--
Froggy
--------------------------------------------------
Der er bedre at vide lidt om meget
end at vide meget "om lidt" (J.N.)
| |
Parker Pyne (11-06-2004)
| Kommentar Fra : Parker Pyne |
Dato : 11-06-04 17:34 |
|
"vadmand" <perve@(fjerndette)post.tele.dk> wrote in message
news:40c96815$0$503$edfadb0f@dread14.news.tele.dk...
> Og jeg indrømmer gerne, at det er en fryd at svine dem til og vide,
> at de læser det, men ikke kan tillade sig at svare uden at blive til grin
>
Sikke en herlig win-win-situation!
| |
vadmand (11-06-2004)
| Kommentar Fra : vadmand |
Dato : 11-06-04 09:05 |
|
"Henrik Vestergaard" <vestergaard_henr@hotmail.com> skrev i en meddelelse
news:40c8fc43$0$191$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
>
> Bemærkelsesværdigt at du først tør sige dine bagtalelser "nu, hvor de ikke
> læser med mere"....
>
> Mage til kujonagtig opførsel skal man lede længe efter!
>
Din sans for ironi og humor kan NÆSTEN stå mål med malkernes...
Per V.
| |
Britt Malka (11-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 11-06-04 10:05 |
|
On Fri, 11 Jun 2004 02:24:33 +0200, "Henrik Vestergaard"
<vestergaard_henr@hotmail.com> wrote:
>Mage til kujonagtig opførsel skal man lede længe efter!
Åh, jeg ved ikke. Ikke fordi jeg vil forsvare Per Vadmand, men der er
masser af den slags kujoner.
På nyhedsgrupperne og i forummer er de som regel modige anonyme.
I virkeligheden er de dem, der brokker sig i krogene, men som aldrig
tør sige noget til naboen eller chefen, eller hvem der nu -- ifølge
dem -- generer dem.
Meget jævnt almindeligt i Danmark. Man tør ikke sige tingene lige ud,
medmindre man er på behørig afstand selvfølgelig eller kan gemme sig
bag anonymitet.
Puh, jeg skal snart have en pause fra nyhedsgrupperne. Jeg ender med
at blive racist, og det er jo synd. Jeg får jo rent faktisk e-mails
fra en masse søde og fornuftige danskere, og jeg har sågar danske
venner.
Jeg har bare en tendens til at tro, at sådan som pøbelen opfører sig
her, sådan er danskerne, og det er jo naturligvis -- og heldigvis --
ikke tilfældet.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
vadmand (11-06-2004)
| Kommentar Fra : vadmand |
Dato : 11-06-04 11:35 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> skrev i en meddelelse
news:r6tic05rbauc0984ta7a4ric3b6vskr47m@4ax.com...
> On Fri, 11 Jun 2004 02:24:33 +0200, "Henrik Vestergaard"
> <vestergaard_henr@hotmail.com> wrote:
>
> >Mage til kujonagtig opførsel skal man lede længe efter!
>
> Åh, jeg ved ikke. Ikke fordi jeg vil forsvare Per Vadmand, men der er
> masser af den slags kujoner.
Hvad så med de kujoner, der påstår, at de plonker folk, men ikke tør lade
være med at læse med alligevel?
> På nyhedsgrupperne og i forummer er de som regel modige anonyme.
Jeg optræder aldrig anonymt. Jeg kan til enhver tid være mine meninger
bekendt.
>
> Meget jævnt almindeligt i Danmark. Man tør ikke sige tingene lige ud,
> medmindre man er på behørig afstand selvfølgelig eller kan gemme sig
> bag anonymitet.
Hvis jeg ikke havde været overbevist om, at din plonkning var fup, havde jeg
ikke skrevet det, jeg skrev - men det er noh for subtilt for din galliske
ésprit.
> Puh, jeg skal snart have en pause fra nyhedsgrupperne. Jeg ender med
> at blive racist, og det er jo synd. Jeg får jo rent faktisk e-mails
> fra en masse søde og fornuftige danskere, og jeg har sågar danske
> venner.
Har du overvejet, hvorfor du bheøver at nævne det her?
> Jeg har bare en tendens til at tro, at sådan som pøbelen opfører sig
> her, sådan er danskerne, og det er jo naturligvis -- og heldigvis --
> ikke tilfældet.
it takes one to know one.
Per V.
> Britt Malka
> Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html -
http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
> (Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Parker Pyne (11-06-2004)
| Kommentar Fra : Parker Pyne |
Dato : 11-06-04 17:38 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> wrote in message
news:r6tic05rbauc0984ta7a4ric3b6vskr47m@4ax.com...
> Puh, jeg skal snart have en pause fra nyhedsgrupperne. Jeg ender med
> at blive racist, og det er jo synd.
Hvorfor bliver du racist?
Jeg får jo rent faktisk e-mails
> fra en masse søde og fornuftige danskere, og jeg har sågar danske
> venner.
Mens danskere på usenet jo bare er onde og dumme, fordi de ikke falder på
halen over jeres mystiske udtalelser, som I efterfølgende ikke vil uddybe?
> Jeg har bare en tendens til at tro, at sådan som pøbelen opfører sig
> her, sådan er danskerne
Kun pøblen er uenig med jer? Jeg er ikke overbevist.
| |
thomas t (09-06-2004)
| Kommentar Fra : thomas t |
Dato : 09-06-04 23:40 |
|
Britt Malka at news@foxladi.com:
> det [at tale] kan sagtens lade sig gøre uden vokaler
Det er edder godt klaret.
| |
Froggy (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Froggy |
Dato : 10-06-04 16:54 |
|
thomas t wrote:
> Britt Malka at news@foxladi.com:
>
>> det [at tale] kan sagtens lade sig gøre uden vokaler
>
> Det er edder godt klaret.
Min pappegøje kan også 'tale'
- i hvert fald iflg. betydningsordbogen, hvorimod den iflg. samme bog
ikke kan 'snakke'.
- og hvis Bittt & Co. havde haft en lidt bedre fornemmelse for det
danske sprogs udvikling, burde de jo nok på forhånd have tænkt på, at
netop et ord som 'primitivt' selvfølgelig ville kunne blive
'misforstået' af et så 'primitivt' folk.
Det var tilsyneladende ikke dét, der var den oprindelige mening,
- men ordet 'primitivt' opfattes altså ikke alene negativt men også
direkte nedladende på 'nudansk'.
- mon ikke det er kernen i den hasselnød?
--
Froggy
--------------------------------------------------
| |
Britt Malka (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 10-06-04 17:08 |
|
On Thu, 10 Jun 2004 17:53:41 +0200, "Froggy" <froggy@ofir.dk> wrote:
>- og hvis Bittt & Co. havde haft en lidt bedre fornemmelse for det
>danske sprogs udvikling, burde de jo nok på forhånd have tænkt på, at
>netop et ord som 'primitivt' selvfølgelig ville kunne blive
>'misforstået' af et så 'primitivt' folk.
Ja, det kan der være noget om. Min fejl.
>- mon ikke det er kernen i den hasselnød?
Jo! Hovedet på tømmet.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Froggy (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Froggy |
Dato : 10-06-04 19:38 |
|
Britt Malka wrote:
> On Thu, 10 Jun 2004 17:53:41 +0200, "Froggy" <froggy@ofir.dk> wrote:
>
>> - og hvis Bittt & Co. havde haft en lidt bedre fornemmelse for det
>> danske sprogs udvikling, burde de jo nok på forhånd have tænkt på, at
>> netop et ord som 'primitivt' selvfølgelig ville kunne blive
>> 'misforstået' af et så 'primitivt' folk.
>
> Ja, det kan der være noget om. Min fejl.
Det kan vist ske for os allesammen (de fleste er nok bare lidt
hurtigere til at indrømme det, hvis de da overhovedet gør det ...).
>> - mon ikke det er kernen i den hasselnød?
>
> Jo! Hovedet på tømmet.
OK, men så må I al'så også finde jer i, at blive gokket lidt i nødden -
og at der kommer et par småkvæk mere fra 'la petite grenouille verte'
længere nede i tråden
Hvis nogen nu skulle finde på at kommentere med: "Ja, det kan du æde søm
på" - så husk lige at spytte hovederne ud, ik' ....
- nu hvor vi er igang, hvor mange andre sprog har en så raffineret og
finurlig form for humor som netop det danske?
- altså den slags sætninger, der formuleres i pænt og nydeligt sprog,
hvor det alligevel er afsenderens mening, at sætningen rent faktisk skal
misforstås - (måske endda under bæltestedet), uden at det på nogen måde
kan læses af den enkelte sætning. Jeg ved at det (i sjældne tilfælde)
kan forekomme på engelsk, men er aldrig stødt på det i forbindelse med
andre sprog.
--
Froggy
--------------------------------------------------
Der er bedre at vide lidt om meget
end at vide meget "om lidt" (J.N.)
| |
Torsten Poulin (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Torsten Poulin |
Dato : 10-06-04 19:44 |
|
["Followup-To:" sat til dk.kultur.sprog.]
Froggy skrev:
> - nu hvor vi er igang, hvor mange andre sprog har en så
> raffineret og finurlig form for humor som netop det danske?
Et gæt: Noget i retning af 4000-6000.
--
Torsten
| |
Harald Mossige (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Harald Mossige |
Dato : 10-06-04 19:57 |
|
"Froggy" <froggy@ofir.dk> wrote in message
news:40c8aaa4$0$3047$14726298@news.sunsite.dk...
> - nu hvor vi er igang, hvor mange andre sprog har en så raffineret og
> finurlig form for humor som netop det danske?
> - altså den slags sætninger, der formuleres i pænt og nydeligt sprog,
> hvor det alligevel er afsenderens mening, at sætningen rent faktisk skal
> misforstås - (måske endda under bæltestedet), uden at det på nogen måde
> kan læses af den enkelte sætning. Jeg ved at det (i sjældne tilfælde)
> kan forekomme på engelsk, men er aldrig stødt på det i forbindelse med
> andre sprog.
Kva andre språk kjenner du?
Court Jester
| |
Froggy (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Froggy |
Dato : 10-06-04 21:59 |
|
Harald Mossige wrote:
> "Froggy" <froggy@ofir.dk> wrote in message
> news:40c8aaa4$0$3047$14726298@news.sunsite.dk...
>
>
>> - nu hvor vi er igang, hvor mange andre sprog har en så raffineret og
>> finurlig form for humor som netop det danske?
>> - altså den slags sætninger, der formuleres i pænt og nydeligt sprog,
>> hvor det alligevel er afsenderens mening, at sætningen rent faktisk
>> skal misforstås - (måske endda under bæltestedet), uden at det på
>> nogen måde kan læses af den enkelte sætning. Jeg ved at det (i
>> sjældne tilfælde) kan forekomme på engelsk, men er aldrig stødt på
>> det i forbindelse med andre sprog.
>
> Kva andre språk kjenner du?
>
Harald Mossige wrote:
> "Froggy" <froggy@ofir.dk> wrote in message
> news:40c8aaa4$0$3047$14726298@news.sunsite.dk...
>
>
>> - nu hvor vi er igang, hvor mange andre sprog har en så raffineret og
>> finurlig form for humor som netop det danske?
>> - altså den slags sætninger, der formuleres i pænt og nydeligt sprog,
>> hvor det alligevel er afsenderens mening, at sætningen rent faktisk
>> skal misforstås - (måske endda under bæltestedet), uden at det på
>> nogen måde kan læses af den enkelte sætning. Jeg ved at det (i
>> sjældne tilfælde) kan forekomme på engelsk, men er aldrig stødt på
>> det i forbindelse med andre sprog.
>
> Kva andre språk kjenner du?
Det kommer an på, hvordan du definerer 'kender' - Jeg 'kender' vel
omkring 30-40 sprog så godt, at jeg kan se eller høre, hvor de kommer
fra - uden dog at kunne forstå andet end ganske få enkeltord.
Lige i øjeblikket arbejder jeg mest på skriftlig engelsk (dog kedeligt
fagsprog iblandet lægelatin), taler dagligt med englændere, tyskere og
hollændere (nederlændere), og et par gange om ugen med nordmænd,
svenskere, samt andre fra det meste af verden - jeg kan kommunikere helt
fint på de fleste germanske sprog og nogenlunde på en del af de romanske
sprog.
Men fra at kunne 'kommunikere' på et sprog er der jo immervæk langt til
at 'beherske' et sprog.
Det er desværre kun dansk, engelsk og tysk, som falder mig naturligt at
skrive - til de andre må ordbøger og grammatikbøger frem, når behovet
melder sig for skriftlig formulering - og så får jeg (afhængig af, hvad
det er) en 'indfødt' til at læse korrektur.
NB! Evt. follow-up venligst kun til: 'dk.kultur.sprog'
--
Froggy
--------------------------------------------------
Der er bedre at vide lidt om meget
end at vide meget "om lidt" (J.N.)
| |
Per Rønne (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 10-06-04 20:05 |
|
Froggy <froggy@ofir.dk> wrote:
> - nu hvor vi er igang, hvor mange andre sprog har en så raffineret og
> finurlig form for humor som netop det danske?
> - altså den slags sætninger, der formuleres i pænt og nydeligt sprog,
> hvor det alligevel er afsenderens mening, at sætningen rent faktisk skal
> misforstås - (måske endda under bæltestedet), uden at det på nogen måde
> kan læses af den enkelte sætning. Jeg ved at det (i sjældne tilfælde)
> kan forekomme på engelsk, men er aldrig stødt på det i forbindelse med
> andre sprog.
Kunne det tænkes at den mest raffinerede form for ironi kun sjældent
forstås på andet end - modersmålet?
--
Per Erik Rønne
| |
Froggy (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Froggy |
Dato : 10-06-04 21:04 |
|
Per Rønne wrote:
> Froggy <froggy@ofir.dk> wrote:
>
>> - nu hvor vi er igang, hvor mange andre sprog har en så raffineret og
>> finurlig form for humor som netop det danske?
>> - altså den slags sætninger, der formuleres i pænt og nydeligt sprog,
>> hvor det alligevel er afsenderens mening, at sætningen rent faktisk
>> skal misforstås - (måske endda under bæltestedet), uden at det på
>> nogen måde kan læses af den enkelte sætning. Jeg ved at det (i
>> sjældne tilfælde) kan forekomme på engelsk, men er aldrig stødt på
>> det i forbindelse med andre sprog.
>
> Kunne det tænkes at den mest raffinerede form for ironi kun sjældent
> forstås på andet end - modersmålet?
Jeps, medmindre det bliver skåret ud i tyk stålplade med en laserkanon.
--
Froggy
--------------------------------------------------
Der er bedre at vide lidt om meget
end at vide meget "om lidt" (J.N.)
| |
vadmand (10-06-2004)
| Kommentar Fra : vadmand |
Dato : 10-06-04 22:41 |
|
"Per Rønne" <spam@husumtoften.invalid> skrev i en meddelelse
news:1gf6ne1.8j9bggk5mxveN%spam@husumtoften.invalid...
> Kunne det tænkes at den mest raffinerede form for ironi kun sjældent
> forstås på andet end - modersmålet?
> --
Det tror jeg, du har helt ret i. Det er klart, at den del af humoren, der
bygger på ordspil, i nogen grad betinges af sprogets struktur og de
kulturelle traditioner, men jeg tror, at mængden af humor og evnen til at
udtrykke sig humoristisk er nogenlunde konstant overalt i verden. (Og det er
procenten af humorforladte dødbidere jo nok desværre også, om end visse
samfundstyper synes at fremelske flere af slagsen end andre).
Per V.
| |
friheej (10-06-2004)
| Kommentar Fra : friheej |
Dato : 10-06-04 22:28 |
|
"Froggy" <froggy@ofir.dk> wrote in message
news:40c8aaa4$0$3047$14726298@news.sunsite.dk...
> - nu hvor vi er igang, hvor mange andre sprog har en så raffineret og
> finurlig form for humor som netop det danske?
> - altså den slags sætninger, der formuleres i pænt og nydeligt sprog,
> hvor det alligevel er afsenderens mening, at sætningen rent faktisk skal
> misforstås - (måske endda under bæltestedet), uden at det på nogen måde
> kan læses af den enkelte sætning. Jeg ved at det (i sjældne tilfælde)
> kan forekomme på engelsk, men er aldrig stødt på det i forbindelse med
> andre sprog.
Det tror jeg altså alle sprog kan klare. Man kan ikke sammenligne sprog,
uden også at skulle besøge kulturen. Mit dagligdagssprog er engelsk og jeg
lover dig det er et vidunderligt og finurligt sprog med en temmelig
veludviklet og raffineret humor. Avisen "The Sun" er superb til at benytte
netop ordspil, sarkasme, phonetic etc. i deres overskrifter.
Dansk og engelsk sprog, såvel som kultur, er meget ens m.h.t. humor, og
humoren kører ofte i de samme baner på begge sprog. Amerikanerne, som da
taler en form for engelsk, er ikke gode til at forstå britisk engelsk humor,
p.g.a. kulturforskellen.
Hvor vittig man kan være på et sprog, kommer helt an på hvor godt man kender
sproget (uanset om mundtligt eller skrifteligt). Personligt kan jeg aller
bedst begå mig på furbosk (mit modersmål), så engelsk (my second language)
og siden rigsdansk (3. sprog), vittigt, så vel som alvorligt. Derfor kunne
jeg vel konkludere at furbosk er mere raffineret og har en mere finurlig
humor end dansk ...
KH
Tina
| |
Per Rønne (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 10-06-04 19:49 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
> Vi andre taler, og det kan sagtens lade sig gøre uden vokaler.
Det troede jeg da ellers kun blev gjort af khoisan, buskmænd og
hottentotter som snakker kliksprog ...
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 10-06-04 20:34 |
|
On Thu, 10 Jun 2004 20:49:02 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>> Vi andre taler, og det kan sagtens lade sig gøre uden vokaler.
>
>Det troede jeg da ellers kun blev gjort af khoisan, buskmænd og
>hottentotter som snakker kliksprog ...
Jo, det undrer mig vel ikke, at du troede det. <skuldertræk>
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Parker Pyne (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Parker Pyne |
Dato : 10-06-04 21:09 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> wrote in message
news:qsdhc0p99o6ujjn065ra2m0frl6jkj6q11@4ax.com...
> On Thu, 10 Jun 2004 20:49:02 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
> Rønne) wrote:
>
> >> Vi andre taler, og det kan sagtens lade sig gøre uden vokaler.
> >
> >Det troede jeg da ellers kun blev gjort af khoisan, buskmænd og
> >hottentotter som snakker kliksprog ...
>
> Jo, det undrer mig vel ikke, at du troede det. <skuldertræk>
Mener du helt alvorligt, at hebraisk *tales* uden vokaler? Det ser mest ud
til, at det var en fortalelse, du ikke vil indrømme, men det var det måske
ikke?
| |
Froggy (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Froggy |
Dato : 10-06-04 22:57 |
|
Britt Malka wrote:
> On Thu, 10 Jun 2004 20:49:02 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
> Rønne) wrote:
>
>>> Vi andre taler, og det kan sagtens lade sig gøre uden vokaler.
>>
>> Det troede jeg da ellers kun blev gjort af khoisan, buskmænd og
>> hottentotter som snakker kliksprog ...
>
> Jo, det undrer mig vel ikke, at du troede det. <skuldertræk>
Men nu ved vi, at det også tales af Malkaer. <dén bad du altså selv om,
suk>
--
Froggy
--------------------------------------------------
Der er bedre at vide lidt om meget
end at vide meget "om lidt" (J.N.)
| |
Arne H. Wilstrup (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Arne H. Wilstrup |
Dato : 09-06-04 20:10 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> skrev i en meddelelse
news:rqmdc094mqdtpd8l8tnq3oujul09cdusi6@4ax.com...
>
> Konteksten var: Man udelader vokaler på hebraisk. Det kan man ikke
> gøre i et primitivt sprog, som fx dansk.
>
> Punktum finale.
Kære Britt - jeg har læst dine indlæg, jeg har forsøgt at forstå, hvad
du mener - og jeg har i dag forespurgt Dansk sprognævn om dette og andre
forhold omkring sproget dansk.
Endelig har jeg spurgt vor lokale magister i fransk om han deler
synspunktet.
Sprognævnet sagde at sprogforskere ikke rangordnede sprog - alle sprog
tæller lige, hvad angår sproglig udtryksform, men man mente dog at der
kunne findes samfund, der ville blive betegnet som primitive og at
sproget derfor kunne hævdes at være af samme "primitive" form.
Men summa summarum: ifølge DSN er der altså ikke tale om at et sprog kan
være primitivt.
Sammenligningen med de mange ord er heller ikke gangbar - man kunne
sagtens finde tilsvarende mængder af ord på dansk som man kan på fx
fransk, men det handler om ressourcer til at udforske området,
ressourcer som man ikke afsætter i Danmark til dette formål.
Desuden er det vanskeligt at optælle antallet af ord i et sprog -men det
blev klart afvist at man kunne sige, at sammensatte substantiver ikke
var "gyldige" ord - og dansk havde jo også ord, som ikke kendtes på fx
engelsk: døgn kendes ikke, men må omskrives som 24 hours. Man har ingen
betegnelser for farmor og farfar, men må bruge betegnelserne
grandmother - som altså ikke angav hvilken del af familien, de
pågældende forældre hørte til : datteren eller sønnen. Kusine og fætter
hedder kun cousin - heller ikke her kan man skelne.
Min franske kollega mente at man på fransk ikke havde et ord for sin og
sine, hvilket han betegnede som "primitivt" - derfor er det misvisende
at benytte ordet "primitivt" uden at man gør sig tanker over, hvad man
egentlig sigter til.
Jeg har nu nærlæst de indlæg, du har skrevet om dette - og jeg kan
stadig ikke se, at det ændrer noget ved det: du har skrevet at du mener
at dansk fx er et primitivt sprog fordi man ikke kan udelade vokaler
sådan som man kan gøre det på hebraisk. Selv med min bedste vilje kan
jeg ikke få det til andet end at du mener at kriteriet for primitivitet
handler om antallet af vokaler - jo færre vokaler, jo mindre primitivt?
Men jeg kan godt forstå, hvorfor du bliver træt af diskussionen - den
kører i ring, men det er vel blot sådan det må gå, når udgangspunktet er
tydelige misforståelser baseret på et emotivt ladet ord som bliver
benyttet i denne debat.
Jeg vil dog afslutte denne debat for mit vedkommende med at sige, at jeg
er meget tilfreds med at du forsøgte at forklare mig dine synspunkter-
det er altid ære værd at man forsøger dette, også selvom det er til
dumrianer som undertegnede, der ikke rigtig har forstået den dybere
mening med at kalde et sprog for primitivt - uanset om det er skrevet i
en eller anden bestemt sammenhæng. Når du siger at det ikke har været
tilsigtet at være negativ, så tager jeg bestemt dit ord for det- du må
jo selv bedst vide, hvad du har ment - det er jo blot den klassiske med
afsender og modtager, hvor afsenderen ikke altid når modtageren med det
budskab som afsenderen har afsendt og ment at det skulle forstås.
Så tak for debatten om dette -jeg synes jeg lærte en hel del her.
--
ahw
| |
Britt Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 09-06-04 20:43 |
|
On Wed, 9 Jun 2004 21:10:25 +0200, "Arne H. Wilstrup"
<karl@utroligsmart.dk> wrote:
>Kære Britt - jeg har læst dine indlæg, jeg har forsøgt at forstå, hvad
>du mener - og jeg har i dag forespurgt Dansk sprognævn om dette og andre
>forhold omkring sproget dansk.
Jeg kender én, der arbejder i Dansk Sprognævn. Han skriver ikke
særligt godt dansk.
>Sprognævnet sagde at sprogforskere ikke rangordnede sprog
Jeg er ikke sprogforsker, og jeg rangordner ikke sprog.
Jeg skriver min mening, og den står jeg ved.
>Men summa summarum: ifølge DSN er der altså ikke tale om at et sprog kan
>være primitivt.
Ifølge mig så kan det.
>Jeg har nu nærlæst de indlæg, du har skrevet om dette - og jeg kan
>stadig ikke se, at det ændrer noget ved det: du har skrevet at du mener
>at dansk fx er et primitivt sprog fordi man ikke kan udelade vokaler
>sådan som man kan gøre det på hebraisk.
Ja, sådan kan den sætning vel læses, hvis man har viljen til det.
>Men jeg kan godt forstå, hvorfor du bliver træt af diskussionen - den
>kører i ring, men det er vel blot sådan det må gå, når udgangspunktet er
>tydelige misforståelser baseret på et emotivt ladet ord som bliver
>benyttet i denne debat.
Ordet er ikke emotivt ladet, som jeg allerede har skrevet.
Folk vælger åbenbart at lægge følelser i nogle ord. Selv neutrale
eller beskrivende ord.
Nedsættende ord? Det er sådan nogle, som en idiot (det er et
nedsættende ord i øvrigt) skrev forleden: "smovser-religionen" om
jødedommen.
Det var naturligvis en god kristen, der gjorde det. Det er et
nedsættende ord.
Primitiv er et beskrivende ... åh, glem det.
>Jeg vil dog afslutte denne debat for mit vedkommende med at sige, at jeg
>er meget tilfreds med at du forsøgte at forklare mig dine synspunkter-
Jo, men det er bare ikke rigtigt lykkedes, ser det ud til.
>det er altid ære værd at man forsøger dette, også selvom det er til
>dumrianer som undertegnede, der ikke rigtig har forstået den dybere
>mening med at kalde et sprog for primitivt - uanset om det er skrevet i
>en eller anden bestemt sammenhæng.
Jeg tror bestemt ikke, at du er en dumrian. Det er afgjort ikke mit
indtryk ud fra det, du skriver eller måden, du skriver på. Men
alligevel er der noget, der glipper her. Sandsynligvis forklarer jeg
mig ikke godt nok, og sandsynligvis blokerer du for forklaringen,
fordi du opfatter ordet som negativt ladet.
>Når du siger at det ikke har været
>tilsigtet at være negativ, så tager jeg bestemt dit ord for det
Det glæder mig.
>- du må
>jo selv bedst vide, hvad du har ment - det er jo blot den klassiske med
>afsender og modtager, hvor afsenderen ikke altid når modtageren med det
>budskab som afsenderen har afsendt og ment at det skulle forstås.
Især ikke på grund af den måde, som budbringeren -- Søren Bo Rødgaard
Henriksen -- bragte budskabet ud på.
Hvis man skulle opfatte mine ord positivt efter den måde, han smed det
ud i grupperne på, skulle man vist både kende mig godt, kunne lide mig
og være meget stærk.
>Så tak for debatten om dette -jeg synes jeg lærte en hel del her.
Tak i lige måde -- for god tone og orden
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Peter Weis (10-06-2004)
| Kommentar Fra : Peter Weis |
Dato : 10-06-04 11:54 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
> Primitiv er et beskrivende ... åh, glem det.
Det er svært, for det er jo netop det der trigger debatten. Din
definition er tilsyneladende noget forskellig fra resten af gruppens,
så det kunne være interessant at vide hvad du egentlig mente.
Hvis man kunne fjerne vokalerne fra et sprog og alligevel have al
information, så ville vokalerne være overflødige og kun tjene som
staffage.
Det svarer godt til visse historiske perioders opfattelse af
civiliseret contra primitiv. Jo mindre staffage, jo mere primitiv - jo
mere staffage jo mere civiliseret.
Er det i den retning vi skal finde nøglen til din brug af ordet
primitiv?
mvh
Peter
| |
Cyril Malka (11-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 11-06-04 10:10 |
|
Goddag Britt
Den Thu, 10 Jun 2004 21:48:06 +0200 skrev Britt Malka om Re: Den
anti-lutherske folkekirke?48 :
BM> >Det Milkæ synes
BM> Nogle af jer er simpelthen for idiotiske, og du kunne blive en god
BM> præsidentaspirant. *plonk*
Pudsigt holdning:
- Per Rønne blærer sig over at være cand. scient. i datalogi, og han
undrer sig over at vi to skriver fra samme IP-nummer? Det siger lidt om
den niveau han har i sit fag og dermed også hvilken niveau du kan
forvente, at han har i andre sager.
- Vadman blærer sig over at have oversat fra fransk i 25 år, og kan end
ikke oversætte en tegneserie uden fejl. Tilmed skrive dansk uden fejl.
ej heller tager han imod rettelse. Det siger lidt om den niveau han har
i sit fag og dermed hvilken niveau, du kan forvente at han har i andre
sager.
.... tomme tønder buldrer mest...
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
N/A (20-06-2004)
| Kommentar Fra : N/A |
Dato : 20-06-04 07:37 |
|
| |
Per Rønne (20-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 20-06-04 07:37 |
|
Parker Pyne <Mad-Eye@jubiimail.dk> wrote:
> "Cyril Malka" <news@nytestamente.org> wrote in message
> news:20040611111006.7b0ff3fd@localhost...
> > - Per Rønne blærer sig over at være cand. scient. i datalogi, og han
> > undrer sig over at vi to skriver fra samme IP-nummer? Det siger lidt om
> > den niveau han har i sit fag og dermed også hvilken niveau du kan
> > forvente, at han har i andre sager.
> > - Vadman blærer sig over at have oversat fra fransk i 25 år, og kan end
> > ikke oversætte en tegneserie uden fejl. Tilmed skrive dansk uden fejl.
> > ej heller tager han imod rettelse. Det siger lidt om den niveau han har
> > i sit fag og dermed hvilken niveau, du kan forvente at han har i andre
> > sager.
> > ... tomme tønder buldrer mest...
> Hvorfor skal alt drejes over på folks faglige niveau, hvis I ikke får ret?
> Hvorfor må folk, der ikke er enige med jer, nødvendigvis være dårlige til
> deres arbejde? Get over yourselves.
Og som om jeg ikke ved hvad det vil sige, at to personer kører fra samme
IP-nummer. Enten er det en person som udgiver sig for to, eller også
sidder de bag samme router. Da de skriver fra forskelligt operativsystem
tror jeg snarere det sidste, og hvis de ville have svindlet på den måde,
havde de næppe brugt samme efternavn.
Jeg spurgte såmænd blot om de var søskende eller mand og kone.
Tilsyneladende det sidste. Hvis de havde været søskende, ville det
ellers have forklaret meget. Dreng og pige der sidder på hvert deres
værelse og kører flamewars på usenet, mens forældrene er på arbejde ...
Men tilsyneladende drejer det sig altså om mand og kone. Opvokset i
jødedommen, konverteret til kristendommen, og derefter til hinduismen og
buddhismen. Og altså på nuværende tidspunkt tilbage i jødedommen - mens
de fører flamewars mod kristendommen i dk.livssyn.kristendom.
--
Per Erik Rønne
| |
Cyril Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 09-06-04 10:35 |
|
Goddag Tom
Den Wed, 9 Jun 2004 11:24:47 +0200 skrev Tom Wagner om Re: Den
anti-lutherske folkekirke?48 :
TW> For mig er pointen, at det ikke giver mening at rangordne sprog
TW> efter hvor primitive de er.
Nej. I den forbindelse var der jo tale om det, der blev sagt i Bibelen
og i forbindelsen hebraisk - dansk (eller fransk eller en hvad som
helst nymodens sprog, for den sags skyld)
TW> Du har fx ret i, at fransk på visse områder er mere nuanceret end
TW> dansk, men dansk er til gengæld mere nuanceret på andre.
Jo, afgjort.
Dog synes jeg at der er for meget engelsk, der tager indpas i sproget
hvorfor dansk bliver fattigere med tiden.
Her synes jeg at danskerne burde gøre det, franskmænd har gjort for
længst, og stadig gør: Finde passende udtryk i stedet for blot at tage
ord fra et andet sprog (oprindeligt mere fransk, men nu engelsk). for
faktisk, også for ord, der stammer fra fransk, ofte kan man se at der
rent faktisk fandtes (og findes) dansk modstykker.
.... Men det er en anden snak.
TW> Vort modersmål er ikke dejligt, fordi det er bedre end andre eller
TW> det bedste, men fordi det netop er vores. Det er hverken rigere,
TW> renere, kønnere, mere logisk eller mere nuanceret end andre sprog.
TW> Men det er det sprog, vi kender bedst, og som har udviklet sig og
TW> stadig ændres, så det tilfredsstiller netop vores behov.
Jo.
TW> Diskussionen om forskellige sprogs fortræffelighed bliver lidet
TW> konstruktiv og meget abstrakt, hvis den får præg af kappestrid om,
TW> hvilket sprog, der er"bedst".
Enig. Men jeg vil dog holde på at visse sprog er bedre egnet til noget
bestemt end andre.
Her igen: Kenskab til hebraisk for forståelsen af de hebraiske skrifter
Jeg synes bestemt at engelsk er mere præcis end fransk eller dansk for
det teknisk og computer-udtryk, m.m.
TW> Det forekommer mig at være meget
TW> teoretisk og ikke særlig frugtbart at diskutere sprog, som noget,
TW> der eksisterer i sig selv, løsrevet fra konkrete menneskers
TW> anvendelse af sproget. Uanset hvor raffineret et sprog måtte være
TW> per se, er det dog folks praktiske sprogbrug, som vi ser den i tale
TW> og på skrift, der er afgørende.
Ligeledes her ville jeg sige, at du har ret.
Jeg vil gerne igen, igen pointere at snakken om hebraisk som udviklet og
dansk som primitiv bør ses ifm. med den snak, der var i gang og i
*bibelsk sammenhæng* samt forståelse af de hebraiske skrifter. Jeg har
vist udpenslet hvorfor hebraisk var mere præcis og mere udviklet i den
forbindelse blot med et par eksempler.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 18:53 |
|
Goddag Henrik
Den Sun, 6 Jun 2004 19:24:59 +0200 skrev Henrik Vestergaard om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
> > Ben zona betyder "fils de pute" på fransk. På dansk er der vist
> > ingen dækkende oversættelse, mens det på engelsk ofte bruges "son
> > of a bitch".
HV> Mange tak. Så kan jeg snart en del ord...
Selv om udtrykket er bibelsk, vil det være viis ikke at bruge det hvis
du tager på ferie i Israel Jeg vil lige minde dig om, at alle, der
har været i hæren må bære våben dér
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 07-06-04 15:22 |
|
Goddag Arne
Den Mon, 7 Jun 2004 01:06:27 +0200 skrev Arne H. Wilstrup om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
AHW> > CM fortæller heller ikke om han bruger det bibelske hebræisk
AHW> > eller det moderne hebræiske som sammenligningsgrundlag.
AHW> netop - men svaret blæser vist i vinden...
Kan man tage sprogkundskaben af en person som forkorter "Britt
Malka" med CM alvorligt?
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 08-06-04 11:49 |
|
Goddag Per
Den Tue, 8 Jun 2004 11:53:20 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
PR> > La culture, c'est comme la confiture, moins on en a, plus on
PR> > l'étale.
PR> >
PR> > Heldigvis behøver jeg ikke at bekymre mig om, hvordan personer med
PR> > en så begrænset sprogopfattelse som dig og Britt, vurderer mine
PR> > oversættelser. Jeg vil lade dit pedantiske vrøvl stå for sigselv
PR> > og ikke kommentere det yderligere.
PR> Det er altså umuligt at se hvad du har skrevet, og hvad Cyril Malka
PR> har skrevet. Der mangler de nødvendige '>' for hvert niveau af
PR> citater.
Det her er ikke skrevet af mig, men af Per Vadmand.
Det, at der fjernes > fra nogle nyhedslæsere skyldes blot, at disse ikke
overholder standarden.
Man kan vist få en lille program, der hjælper Microskods prgrammer til
at finde ud af det.
Det har intet med brugen af Sylpheed at gøre.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Andreas, Ravsted (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 08-06-04 12:39 |
|
I news:20040608124856.36b35111@cylle skrev
Cyril Malka følgende:
[ ... ]
> Det, at der fjernes > fra nogle nyhedslæsere skyldes blot, at disse
> ikke overholder standarden.
>
> Man kan vist få en lille program, der hjælper Microskods prgrammer
> til at finde ud af det.
>
> Det har intet med brugen af Sylpheed at gøre.
Der fjernes ikke nogen ">", men da dit program var sat op til
quoted-printable blev sådanne ikke automatisk sat. Det er altså din
skodopsætning der var galt med, og ikke OE.
--
Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
http://sda-net.dk/ + http://skabelsen.info/
http://bibeltro.dk/ + http://bibel-skole.dk/
http://ravsted.dk/ - *Byen hvor virkelig der sker noget*
| |
Stefan Holm (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Stefan Holm |
Dato : 08-06-04 19:41 |
|
"Andreas, Ravsted" <sort@hul.invalid> writes:
> Der fjernes ikke nogen ">", men da dit program var sat op til
> quoted-printable blev sådanne ikke automatisk sat. Det er altså din
> skodopsætning der var galt med, og ikke OE.
Det er da en klar mangel ved OE at den ikke kan finde ud af at
håndtere QP. I denne sag kan jeg dårligt se at man kan klandre Cyril.
FUT: dk.admin.netikette (i mangel på bedre)
--
Stefan Holm
"I'm not the one paying $10 a month to get shot
at by Dark Elves armed with sniper rifles."
| |
Cyril Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 08-06-04 11:59 |
|
Goddag Stefan
Den 08 Jun 2004 12:41:27 +0200 skrev Stefan Holm om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
SH> Det er begge to. Cyril sender sine indlæg som quoted printable,
Må man ikke det?
Hvad skal der bruges?
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Stefan Holm (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Stefan Holm |
Dato : 08-06-04 12:25 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> writes:
> Må man ikke det?
Jo, men det anbefales at undlade.
> Hvad skal der bruges?
8bit. Se evt. < http://www.usenet.dk/netikette/linje.html#encoding> for
uddybning.
--
Stefan Holm
"Willow meets her evil gay vampire duplicate from another dimension."
| |
Cyril Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 08-06-04 12:26 |
|
Goddag Stefan
Den 08 Jun 2004 12:41:27 +0200 skrev Stefan Holm om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
SH> Det er begge to. Cyril sender sine indlæg som quoted printable,
SH> hvilket Pers OE ikke kan fordøje.
Drop mit tidligere spørgsmål. Har fundet ud af det.
Tak for det.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 08-06-04 13:29 |
|
Goddag Stefan
Den 08 Jun 2004 13:25:02 +0200 skrev Stefan Holm om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
SH> Cyril Malka <news@nytestamente.org> writes:
SH> > Må man ikke det?
SH> Jo, men det anbefales at undlade.
Okay.
SH> > Hvad skal der bruges?
SH> 8bit. Se evt. < http://www.usenet.dk/netikette/linje.html#encoding>
SH> for uddybning.
Tak for det.
Har ændret indstillingerne så det burde være i orden.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Stefan Holm (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Stefan Holm |
Dato : 08-06-04 19:41 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> writes:
> Har ændret indstillingerne så det burde være i orden.
Ja, det ser fint ud nu.
--
Stefan Holm
"Wait a minute! No, I'm wrong, Titian wouldn't eat me like this."
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 10:52 |
|
Goddag Henrik
Den Sat, 5 Jun 2004 14:32:08 +0200 skrev Henrik Vestergaard om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
HV> Det er nok fordi de kristne *desværre* ikke har været lige så
HV> grundige til at bevare kildeteksterne, som jøderne har været det. De
HV> fortjener faktisk stor ros, for ved blot én stavefejl, så var det ud
HV> med hele skriftrullen, og forfra....
Ganske korrekt ja. derfor har man kun fundet de 9 fejl (ingen af dem
meningsforstyrrende) fra de gamle håndskrifter og til dagens skrifter.
Men mange ting er meget nøjagtige.
For eksempel: Man har, som en af mitsvotene, en såkaldt "Mezuza" ved
døren. Denne indeholder en skriftrulle med forskellige af Guds ord.
Mitsvah 422 som påbydes på 5.mos. 6:9 for rullen og på 5.mos. 6:4-9 samt
11:13-21 for indholdet).
Disse skrifter, da de er Guds ord, skal skrives på hud fra et kosher
dyr. De skrives, stadigt i dag, af en såkaldte "sofer", som skriver i
ruller, m.m. Hvert bogstav skal tegnes på en hel præcis måde.
Stykket skal rulles, ikke bøjes. for idet man bøjer dem, kan bogstaver
knækkes, og det må de ikke. Bogstaverne må ej heller røre hinanden.
Mezuzahen skal checkes to gange i løbet af syv år. Man skal åbne det og
se efter at ingen bogstav, pga. fugt eller andet, er vasket ud, rører en
anden, er knækket m.m.
På den måde, ved at gå helt ud i disse detaljer, stadig væk den dag i
dag, undgår man mange, mange fejl.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 10:58 |
|
Goddag Masseiah@paradis.tdcadsl.dk
Den Sun, 6 Jun 2004 10:57:18 +0200 skrev Masseiah@paradis.tdcadsl.dk om
Re: Den anti-lutherske folkekirke? :
MTD> Irenæus (120-202) skriver i "Against Heresies" (skrevet i
MTD> 180'erne), bog III, kapitel 1, afsnit 1:
MTD> Senere citerer Eusebius (ca. 260-341) i sin kirkehistorie, kapitel
MTD> 39, afsnit 15, at Papias (levede omkring 100) i skulle have
MTD> skrevet:
Som sagt. Det er en teori fra det 2.årh. for at forsøge at påstå at
teskterne var skrevet på hebraisk og derfor guddommelige.
Marketing, ganske enkelt.
Det er ganske enkelt ikke sandt og man har ej heller fundet de påstået
originale dokumenter.
Sproget var tydeligvis græsk fra begyndelsen og de citater der henvises
til tydeligvis endda fra septuagint.
Der skal meget onde vilje for at kunen understøtte den teori at
teksterne skulle være oversat fra hebraisk. Hverken sproget, vendinger,
henvisninger eller noget som helst andet (indbefattet de tvivlsomme
ordspil) støtter at disse dokumenter har været skrevet på hebraisk
først.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 12:24 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> Det er ganske enkelt ikke sandt og man har ej heller fundet de påstået
> originale dokumenter.
Jeg er hverken klassisk filolog ligesom jeg heller ikke kan hebraisk.
Men jeg kan huske den kronik i Berlingske Tidende, hvor jeg læste om
teorien.
Der er dele af evangelierne der ganske simpelt ikke giver sproglig
mening. De giver mening hvis man forsøger at »oversætte tilbage« til
hebraisk. Hvor der så også dukker bogstavrim op.
Et af eksemplerne var fra begyndelsen af Johannesevangeliet, som
klassiske filologer ganske simpelt 1. er fejloversat til dansk og 2. på
græsk ganske simpelt ikke giver mening [et spørgsmål om kasus på en
partikel].
--
Per Erik Rønne
| |
Masseiah@paradis.tdc~ (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Masseiah@paradis.tdc~ |
Dato : 06-06-04 11:08 |
|
"Cyril Malka" <news@nytestamente.org> wrote in message
news:20040606115821.0cd321f4@cylle...
Goddag Masseiah@paradis.tdcadsl.dk
Den Sun, 6 Jun 2004 10:57:18 +0200 skrev Masseiah@paradis.tdcadsl.dk om
Re: Den anti-lutherske folkekirke? :
MTD> Irenæus (120-202) skriver i "Against Heresies" (skrevet i
MTD> 180'erne), bog III, kapitel 1, afsnit 1:
MTD> Senere citerer Eusebius (ca. 260-341) i sin kirkehistorie, kapitel
MTD> 39, afsnit 15, at Papias (levede omkring 100) i skulle have
MTD> skrevet:
Som sagt. Det er en teori fra det 2.årh. for at forsøge at påstå at
teskterne var skrevet på hebraisk og derfor guddommelige.
Marketing, ganske enkelt.
Det er ganske enkelt ikke sandt og man har ej heller fundet de påstået
originale dokumenter.
Sproget var tydeligvis græsk fra begyndelsen og de citater der henvises
til tydeligvis endda fra septuagint.
Der skal meget onde vilje for at kunen understøtte den teori at
teksterne skulle være oversat fra hebraisk. Hverken sproget, vendinger,
henvisninger eller noget som helst andet (indbefattet de tvivlsomme
ordspil) støtter at disse dokumenter har været skrevet på hebraisk
først.
dette er nemlig ikke rigtigt, det fremgår netop at måden det græske er på at
det er oversat fra hebræisk
det andet med teori, så må det være dine egne teorier da der ikke står noget
om det i de refs jeg gav at det skulle være teorier, men fortæl os endelig,
hvorfra mener du at det er teori?
Ole
---
Outgoing mail is certified Virus Free.
Checked by AVG anti-virus system ( http://www.grisoft.com).
Version: 6.0.698 / Virus Database: 455 - Release Date: 02-06-2004
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 12:24 |
|
<Masseiah@paradis.tdcadsl.dk> wrote:
> Ole
Kunne du ikke vænne dig til at markere forskellen mellem hvad du selv
skriver og så det du citerer? Standarden hertil er at anbringe et '>'
yderst til venstre i hver linie; ordentlige newsreadere gør det
automatisk.
--
Per Erik Rønne
| |
Masseiah@paradis.tdc~ (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Masseiah@paradis.tdc~ |
Dato : 06-06-04 12:31 |
|
"Per Rønne" <spam@husumtoften.invalid> wrote in message
news:1geyn9k.ipqpxphnkr2vN%spam@husumtoften.invalid...
> <Masseiah@paradis.tdcadsl.dk> wrote:
>
> > Ole
>
> Kunne du ikke vænne dig til at markere forskellen mellem hvad du selv
> skriver og så det du citerer? Standarden hertil er at anbringe et '>'
> yderst til venstre i hver linie; ordentlige newsreadere gør det
> automatisk.
> --
det kan jeg ikke gøre ved, jeg bruger outlook, om den ikke har gjort det så
kan jeg ikke gøre noget
Ole
---
Outgoing mail is certified Virus Free.
Checked by AVG anti-virus system ( http://www.grisoft.com).
Version: 6.0.698 / Virus Database: 455 - Release Date: 02-06-2004
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 12:46 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 13:31:10 +0200, <Masseiah@paradis.tdcadsl.dk>
wrote:
>det kan jeg ikke gøre ved, jeg bruger outlook, om den ikke har gjort det så
>kan jeg ikke gøre noget
Jeg kan kun anbefale dig at finde et nyhedslæserprogram, som du er
herre over
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Andreas, Ravsted (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 06-06-04 13:09 |
|
I news:eu06c0la55rho9j3sh4q3b41j637aqe4d5@4ax.com skrev
Britt Malka følgende:
>> det kan jeg ikke gøre ved, jeg bruger outlook, om den ikke har
>> gjort det så kan jeg ikke gøre noget
>
> Jeg kan kun anbefale dig at finde et nyhedslæserprogram, som du er
> herre over
Det var bedre om Cyrill indstillede *SIT* program efter anvisningerne.
Hele misseren skyldes ene og alene og udelukkende at Cyrill ikke
følger de angivne anvisninger.
--
Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
http://sda-net.dk/ + http://skabelsen.info/
http://bibeltro.dk/ + http://bibel-skole.dk/
http://ravsted.dk/ - *Byen hvor virkelig der sker noget*
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 13:23 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
> On Sun, 6 Jun 2004 13:31:10 +0200, <Masseiah@paradis.tdcadsl.dk>
> wrote:
>
> >det kan jeg ikke gøre ved, jeg bruger outlook, om den ikke har gjort det så
> >kan jeg ikke gøre noget
>
> Jeg kan kun anbefale dig at finde et nyhedslæserprogram, som du er
> herre over
Outlook Express kan vel også sættes op til det. Ellers kan du jo
downloade en ordentlig nyhedslæser som:
// www.versiontracker.com/dyn/moreinfo/win/23936
http://www.forteinc.com/agent/index.php
Ja, MacSOUP kræver jo MacOS.
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 13:59 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 14:23:25 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>> Jeg kan kun anbefale dig at finde et nyhedslæserprogram, som du er
>> herre over
>
>Outlook Express kan vel også sættes op til det. Ellers kan du jo
>downloade en ordentlig nyhedslæser som:
Jeg bruger ikke Outlook Express. Jeg har en nyhedslæser.
>Ja, MacSOUP kræver jo MacOS.
???
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Harald Mossige (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Harald Mossige |
Dato : 06-06-04 13:27 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> wrote in message
news:eu06c0la55rho9j3sh4q3b41j637aqe4d5@4ax.com...
> On Sun, 6 Jun 2004 13:31:10 +0200, <Masseiah@paradis.tdcadsl.dk>
> wrote:
>
> >det kan jeg ikke gøre ved, jeg bruger outlook, om den ikke har gjort det
så
> >kan jeg ikke gøre noget
>
> Jeg kan kun anbefale dig at finde et nyhedslæserprogram, som du er
> herre over
Man blir ikke herre over religioner.
HM
Amarørfilosof.
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 14:01 |
|
On 6 Jun 2004 14:27:09 +0200, "Harald Mossige"
<haraldmnospam@hkabel.no> wrote:
>> Jeg kan kun anbefale dig at finde et nyhedslæserprogram, som du er
>> herre over
>
>Man blir ikke herre over religioner.
>
>HM
>
>Amarørfilosof.
Nej, men hvis man ikke mestrer så meget som sit nyhedslæserprogram, så
er det svært at forestille sig, at man mestrer noget som helst så
svært som græske eller hebraiske grundtekster.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Harald Mossige (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Harald Mossige |
Dato : 06-06-04 14:43 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> wrote in message
news:oa56c0tg9gjnehnvu1sljd4cco14j430nd@4ax.com...
> On 6 Jun 2004 14:27:09 +0200, "Harald Mossige"
> <haraldmnospam@hkabel.no> wrote:
>
> >> Jeg kan kun anbefale dig at finde et nyhedslæserprogram, som du er
> >> herre over
> >
> >Man blir ikke herre over religioner.
> >
> >HM
> >
> >Amarørfilosof.
>
> Nej, men hvis man ikke mestrer så meget som sit nyhedslæserprogram, så
> er det svært at forestille sig, at man mestrer noget som helst så
> svært som græske eller hebraiske grundtekster.
Tenk om religioner var relaterte like godt til verkeligheta som
nyhetslesarane eg. Då ville det vera mulig å skifta, - - nyhetslesarar.
HM
Amatørfilosof.
| |
Karsten Krambs (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Karsten Krambs |
Dato : 06-06-04 14:49 |
|
On Sun, 06 Jun 2004 15:00:53 +0200, Britt Malka <news@foxladi.com>
wrote:
>Nej, men hvis man ikke mestrer så meget som sit nyhedslæserprogram, så
>er det svært at forestille sig, at man mestrer noget som helst så
>svært som græske eller hebraiske grundtekster.
smuk analogi
PLONK!
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 15:34 |
|
On Sun, 06 Jun 2004 15:48:36 +0200, Karsten Krambs
<snabelulrich@DONTSPAMhotmail.com> wrote:
>smuk analogi
>
>PLONK!
Aha, endnu en, der ikke mestrer sin nyhedslæser måske
Ordsp 15:12
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Andreas, Ravsted (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 06-06-04 16:54 |
| | |
Andreas, Ravsted (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 06-06-04 15:07 |
|
I news:oa56c0tg9gjnehnvu1sljd4cco14j430nd@4ax.com skrev
Britt Malka følgende:
[ ... ]
> Nej, men hvis man ikke mestrer så meget som sit nyhedslæserprogram,
> så er det svært at forestille sig, at man mestrer noget som helst så
> svært som græske eller hebraiske grundtekster.
Kunne du så ikke "mestre" Cyrill til at at *HAN* får sit
nyhedslæserprogram sat rigtigt op. - Gør han det er der jo ingen
problemer. Problemet er ene alene hos Cyrill
--
Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
http://sda-net.dk/ + http://skabelsen.info/
http://bibeltro.dk/ + http://bibel-skole.dk/
http://ravsted.dk/ - *Byen hvor virkelig der sker noget*
| |
Vidal (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Vidal |
Dato : 06-06-04 22:34 |
|
Harald Mossige wrote:
> HM
>
> Amarørfilosof.
Og amatøranslager
Vidal
| |
Harald Mossige (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Harald Mossige |
Dato : 06-06-04 12:59 |
|
> > Kunne du ikke vænne dig til at markere forskellen mellem hvad du selv
> > skriver og så det du citerer? Standarden hertil er at anbringe et '>'
> > yderst til venstre i hver linie; ordentlige newsreadere gør det
> > automatisk.
> > --
>
> det kan jeg ikke gøre ved, jeg bruger outlook, om den ikke har gjort det
så
> kan jeg ikke gøre noget
>
> Ole
Jeg synes du skulle vurdere å søke hjelp til outlookoppsettet.
HM
| |
Andreas, Ravsted (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 06-06-04 15:17 |
| | |
Karsten Krambs (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Karsten Krambs |
Dato : 06-06-04 18:32 |
| | |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 11:50 |
|
Hej Ole
Først vil jeg lige fortælle dig, at det er ret svært at vide, hvad du
skriver, og hvad du citerer på. Tjek venligst www.usenet.dk om
reglerne. Du vil ellers i meget høj grad risikere at blive taget til
indtægt for nogle ord, der ikke er dine.
On Sun, 6 Jun 2004 12:08:25 +0200, <Masseiah@paradis.tdcadsl.dk>
wrote:
>dette er nemlig ikke rigtigt, det fremgår netop at måden det græske er på at
>det er oversat fra hebræisk
Matt 16,18 - i kommentaren fra Dansk Bibelselskab står der: På græsk
er der et ordspil imellem Peter og klippe.
Peter på hebraisk = Petrus
klippe på hebraisk = selai eller yur
Ikke meget ordspil dér.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 12:24 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
> Matt 16,18 - i kommentaren fra Dansk Bibelselskab står der: På græsk
> er der et ordspil imellem Peter og klippe.
>
> Peter på hebraisk = Petrus
> klippe på hebraisk = selai eller yur
Petrus er en latinisering af græsk Petros, af petra, klippe. Var hans
hebraiske navn ikke et der begyndte med S [som i dit selai], og som er
blevet til vores Simon?
Kan der ikke være tale om en oversættelse:
selai -> [simon]
petra -> petros?
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 12:45 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 13:24:10 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>Petrus er en latinisering af græsk Petros, af petra, klippe. Var hans
>hebraiske navn ikke et der begyndte med S [som i dit selai], og som er
>blevet til vores Simon?
Her må jeg blive dig svar skyldig. Vi har ikke NT på hebraisk. Jeg
slog simpelthen op i en engelsk/hebraisk ordbog, der angav, at Peter
-> Petrus.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 13:23 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
> On Sun, 6 Jun 2004 13:24:10 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
> Rønne) wrote:
>
> >Petrus er en latinisering af græsk Petros, af petra, klippe. Var hans
> >hebraiske navn ikke et der begyndte med S [som i dit selai], og som er
> >blevet til vores Simon?
>
> Her må jeg blive dig svar skyldig. Vi har ikke NT på hebraisk. Jeg
> slog simpelthen op i en engelsk/hebraisk ordbog, der angav, at Peter
> -> Petrus.
Ja, Peter [og Per og Pier og Pierre] kommer fra latin Petrus, der igen
komme fra græsk Petros der igen kommer fra hebraisk s****. Og navnet har
en sammenhæng med græsk petra, en oversættelse af hebraisk selai ...
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 13:58 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 14:23:23 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>Ja, Peter [og Per og Pier og Pierre] kommer fra latin Petrus, der igen
>komme fra græsk Petros der igen kommer fra hebraisk s****.
Det hebraiske navn s**** kender jeg ikke, desværre.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 14:38 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
> On Sun, 6 Jun 2004 14:23:23 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
> Rønne) wrote:
>
> >Ja, Peter [og Per og Pier og Pierre] kommer fra latin Petrus, der igen
> >komme fra græsk Petros der igen kommer fra hebraisk s****.
>
> Det hebraiske navn s**** kender jeg ikke, desværre.
Hvorfra kommer navnet Simon? Har du hørt om Peter Simon?
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 15:27 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 15:38:26 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>> Det hebraiske navn s**** kender jeg ikke, desværre.
>
>Hvorfra kommer navnet Simon? Har du hørt om Peter Simon?
Nej, men jeg har hørt om Simon Peter.
Matt 16:16:
Simon Peter svarede: »Du er Kristus, den levende Guds søn.«
Shimon Petros ifølge den hebraiske version af NT, som vi har.
(Eller Shimeyon ... jeg er ikke helt stærk til alle vokaliseringerne).
Ikke noget, der minder om selai i hvert fald. Og slet ikke om tsur,
som er det ord, der benyttes i denne hebraiske oversættelse.
Hvis ordspillet gik på Simon -> selai, er der i øvrigt ikke nogen
mening i, at Jesus fortsætter således:
v17 Og Jesus sagde til ham: »Salig er du, Simon, Jonas' søn, for det
har kød og blod ikke åbenbaret dig, men min fader i himlene. v18 Og
jeg siger dig, at du er Peter, og på den klippe vil jeg bygge min
kirke"
I så fald ville han vel have brugt "du er Simon og på den klippe ...",
hvis der skulle have været bare skyggen af et hebraisk ordspil, som
altså stadig ikke er der.
Ordet "selai" starter med tegnet "samech", mens Shimeyon starter med
tegnet "shine".
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 11:02 |
|
Goddag Britt
Den Sun, 06 Jun 2004 11:06:03 +0200 skrev Britt Malka om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
BM> Det var i apostelenes gerninger og Paulus' breve (så vidt jeg
BM> husker), at det pludselig kom på tale med, at det ikke var det, man
BM> spiste, der gjorde én uren.
Nej, det ord gives også til Jesus.
Hvilket understøtter forståelsen af, at evangelierne blev skrevet
*efter* Paulus' breve, for ellers var der ingen grund til at diskutere
det, hvis Jesus vitterligt havde sagt det.
Og så vil Paulus jo blot have kunnet henvise til det, hvilket ikke blev
gjort.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 11:48 |
|
Goddag Masseiah@paradis.tdcadsl.dk
Den Sun, 6 Jun 2004 12:08:25 +0200 skrev Masseiah@paradis.tdcadsl.dk om
Re: Den anti-lutherske folkekirke? :
MTD> det andet med teori, så må det være dine egne teorier da der ikke
MTD> står noget om det i de refs jeg gav at det skulle være teorier, men
MTD> fortæl os endelig, hvorfra mener du at det er teori?
Det er ikke *min* teori, det er almen viden. Det er ligeledes det sprog
man har fundet ALLE de tidligere skrifter. Jeg ser frem til at du kan
fremtrylle et original eksemplar på hebraisk for at understøtte din
teori.
Du holder på en teori bygget på luft og på en nægtelse af de historiske
fakta.
Nu er de fleste bøger jeg har på fransk men du kan få lidt på dansk :
"Således beskriver Justin Martyr i midten af det 2.årh., hvorledes de
kristne ved deres søndagssamlinger læser "apostlenes erindringer eller
profeternes skrifter". Det var kun naturligt, EFTERHÅNDEN SOM
KRISTENDOMMEN BREDTE SIG TIL FOLKS, SOM IKKE VAR GRÆSKTALENDE, AT NT
BLEV OVERSAT TIL DISSE FOLKS MODERSMÅL til gavn for de nyomvendte. (min
fremhævning) (Lohses stor bibelleksikon, bind1 - side 192)
Eller:
The common language spoken in the time of Jesus was Aramaic. However,
the original text of the New Testament was written in Koine Greek and
widely translated into other languages, most notably Latin, Syriac, and
Coptic. However, many of the church fathers claimed that Matthew was
originally written in Hebrew, and some fathers contended that Paul wrote
the Hebrews in Hebrew, which was translated into Greek by Luke. Neither
view holds much support among modern scholars, who argue that the
literary quality of Matthew and Hebrews suggests that they were composed
directly in Greek, rather than being translated.
( http://www.wordiq.com/definition/New_Testament)
Ellers, hvis du ønsker, kan du jo finde masser på nettet:
http://www.sacrednamemovement.com/StudyAOne.htm
http://www.ntgreek.org/answers/nt_written_in_greek.htm
Og så må du selv søge efter mere. Det vrimler med referencer.
Og det er utrolig morsomt at tænke sig at en evangelium skrevet på
hebraisk end ikke engang er i stand til at oversætte: lama sabaktani
korrekt fra salme 22
Nej, påstanden om hebraiske skrifter er blot her for at give de kristne
skrifter en speciel myndighed...
Og så må man spørge sig selv: hvorfor er det så nødvendigt?
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 13:54 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 13:24:05 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
PR> Jeg er hverken klassisk filolog ligesom jeg heller ikke kan
PR> hebraisk. Men jeg kan huske den kronik i Berlingske Tidende, hvor
PR> jeg læste om teorien.
Jow, men det er, ganske enkelt ikke korrekt. der er flere
usammenhængende ting ved at oversætte det tilbage til hebraisk end
omvendt.
Jeg har ligeledes givet en forklaring på hvorfor man var interesseret i
at støtte den teori, ligeledes er der ingen beviser for det og jeg har
ligeledes sendt links.
Så jo, du kan blive ved med at køre rundt i at "i den kronik stod der",
men det er så et spørgsmål om tro og ikek fakta.
PR> Der er dele af evangelierne der ganske simpelt ikke giver sproglig
PR> mening. De giver mening hvis man forsøger at »oversætte tilbage« til
PR> hebraisk. Hvor der så også dukker bogstavrim op.
Man brugte ikke bogstaverim på hebraisk.
PR> Et af eksemplerne var fra begyndelsen af Johannesevangeliet, som
PR> klassiske filologer ganske simpelt 1. er fejloversat til dansk og 2.
PR> på græsk ganske simpelt ikke giver mening [et spørgsmål om kasus på
PR> en partikel].
Jo, men så må man tage det op med det græske grundtekst eller acceptere
det fakta, som er blevet påvist af op til flere, at evangelierne er
blevet ændret utallige gange indtil i dag.
Det ene af teorierne er at der blev foretaget ændringer så at
evangelierne kom til at passe med treenighedslæren.
Men at holde fast på det andet, Berlingske eller ej, er ikek særlig
realistisk.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 13:56 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 13:24:11 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
PR> > Hvis Jesus vitterligt havde sagt det, hvad skulle Paulus have alt
PR> > dt snak og diskussion med Jerusalems menighed om det for? Så var
PR> > ordet jo klart og tydeligt?
PR> Du går her ud fra at tekster der var nyskrevne og kun fandtes i få
PR> eksemplarer, måske kun et, allerede skulle have taget status af
PR> kanoniske skrifter man kunne nøjes med at henvise til. Noget sådant
PR> kom dog først senere.
Ja. Og i ingen af menighederne som i Jerusalem eller andre steder
fandtes der et eksemplar?
Ej heller Jesus egen bror havde et eksemplar? For det kendte han ikek
til åbenbart?
Ingen kendte til disse skrifter i nogen menighed noget sted overhovedet
hvor Paulus skrev til?
Lyder det sandsynligt i dine ører?
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 14:38 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> Den Sun, 6 Jun 2004 13:24:11 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
> anti-lutherske folkekirke? :
>
> PR> > Hvis Jesus vitterligt havde sagt det, hvad skulle Paulus have alt
> PR> > dt snak og diskussion med Jerusalems menighed om det for? Så var
> PR> > ordet jo klart og tydeligt?
> PR> Du går her ud fra at tekster der var nyskrevne og kun fandtes i få
> PR> eksemplarer, måske kun et, allerede skulle have taget status af
> PR> kanoniske skrifter man kunne nøjes med at henvise til. Noget sådant
> PR> kom dog først senere.
>
> Ja. Og i ingen af menighederne som i Jerusalem eller andre steder
> fandtes der et eksemplar?
>
> Ej heller Jesus egen bror havde et eksemplar? For det kendte han ikek
> til åbenbart?
>
> Ingen kendte til disse skrifter i nogen menighed noget sted overhovedet
> hvor Paulus skrev til?
I givet fald var der jo tale om private optegnelser, ikke om kanoniske
skrifter.
--
Per Erik Rønne
| |
Cyril Malka (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 07-06-04 17:48 |
|
Goddag Britt
Den Mon, 07 Jun 2004 17:58:40 +0200 skrev Britt Malka om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
> >Du fortsætter med dine personangreb, samtidig med du hyklerisk
> >snakker om at højne niveauet i debatten
BM> Nej, det snakker jeg ikke om. Det er længe siden, at jeg troede, at
BM> du seriøst ville være med til at højne niveauet i debatten.
Shhhht! Pas på! Så starter han ellers bare i selvsving igen med din
tendensiøs holdning og at du ikke kan referere eller citere osv.
Shhhht
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Britt Malka (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 07-06-04 17:55 |
|
On Mon, 7 Jun 2004 18:48:04 +0200, Cyril Malka <news@nytestamente.org>
wrote:
>Shhhht! Pas på! Så starter han ellers bare i selvsving igen med din
>tendensiøs holdning
TendenTiøs
> og at du ikke kan referere eller citere osv.
Ja, og at jeg derfor lyver
For sent - han er gået i selvsving, så jeg har plonket ham.
Folk, der bruger så lave metoder som at falsk anklage andre for at
lyve, gider jeg ikke have dialog med.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Kenn L. Schjødt (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Kenn L. Schjødt |
Dato : 07-06-04 18:18 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> wrote in message
> Folk, der bruger så lave metoder som at falsk anklage andre for at
> lyve, gider jeg ikke have dialog med.
Det der med "falskhed" er du jo ret god til. Jeg har fanget dig i en bevidst
overdrivelse og dermed at lyve om hvad jeg skrev. Skal jeg bevise det igen,
for beviserne er klare!
mvh Kenn
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 13:57 |
|
Goddag Masseiah@paradis.tdcadsl.dk
Den Sun, 6 Jun 2004 13:31:10 +0200 skrev Masseiah@paradis.tdcadsl.dk om
Re: Den anti-lutherske folkekirke? :
MTD> det kan jeg ikke gøre ved, jeg bruger outlook, om den ikke har
MTD> gjort det så kan jeg ikke gøre noget
Jo du kan: Du kan respektere reglerne eller finde et andet læser som gør
det, hvis du ikke ønsker at gøre arbejdet manuelt.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 14:12 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 14:23:22 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
PR> Jeg er ikke teolog og ej heller cand.mag. i hebraisk.
Derfor finder jeg dine påstande og din vedholdehed i at holde fast i
visse teorier pudsige når du hverken kan det ene eller det andet.
Hvilken forskel er der så mellem dig og Andreas Falck, som ligeledes
holder fast på visse dogmer uden at kunne nogle af disse sprog?
Holder du blot fast i en anden dogme?
PR> > Sproget udvikler sig jo, og nogle ord, som i bibelen har en
PR> > bestemt betydning, vil i det daglige sprog næppe antages at have
PR> > samme betydning.
PR> Men hebraisk var i 2000 år et dødt sprog der ikke udviklede sig.
Hebraisk har aldrig været et dødt sprog. det har ikke været talt i et
land, korrekt, men det har altid været talt indbyrdes og i synagoger.
Det har endda sine afart (yiddish for eksempel)
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 14:38 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> Goddag Per
>
> Den Sun, 6 Jun 2004 14:23:22 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
> anti-lutherske folkekirke? :
>
>
> PR> Jeg er ikke teolog og ej heller cand.mag. i hebraisk.
>
> Derfor finder jeg dine påstande og din vedholdehed i at holde fast i
> visse teorier pudsige når du hverken kan det ene eller det andet.
>
> Hvilken forskel er der så mellem dig og Andreas Falck, som ligeledes
> holder fast på visse dogmer uden at kunne nogle af disse sprog?
>
> Holder du blot fast i en anden dogme?
Hvilke dogmer? Jeg har kun refereret synspunkter.
> PR> > Sproget udvikler sig jo, og nogle ord, som i bibelen har en
> PR> > bestemt betydning, vil i det daglige sprog næppe antages at have
> PR> > samme betydning.
> PR> Men hebraisk var i 2000 år et dødt sprog der ikke udviklede sig.
>
> Hebraisk har aldrig været et dødt sprog. det har ikke været talt i et
> land, korrekt, men det har altid været talt indbyrdes og i synagoger.
> Det har endda sine afart (yiddish for eksempel)
I så fald har latin heller aldrig været et dødt sprog.
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 15:11 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 15:38:11 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>> Hebraisk har aldrig været et dødt sprog. det har ikke været talt i et
>> land, korrekt, men det har altid været talt indbyrdes og i synagoger.
>> Det har endda sine afart (yiddish for eksempel)
>
>I så fald har latin heller aldrig været et dødt sprog.
Latin er ikke blevet talt indbyrdes.
Latin er ikke blevet læst af folket i kirken, kun af præsterne.
Folket forstod ikke latin.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 15:40 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
> On Sun, 6 Jun 2004 15:38:11 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
> Rønne) wrote:
>
> >> Hebraisk har aldrig været et dødt sprog. det har ikke været talt i et
> >> land, korrekt, men det har altid været talt indbyrdes og i synagoger.
> >> Det har endda sine afart (yiddish for eksempel)
> >
> >I så fald har latin heller aldrig været et dødt sprog.
>
> Latin er ikke blevet talt indbyrdes.
Det bliver det faktisk stadig. Altså talt indbyrdes. Latin er stadig
officielt sprog i Vatikanstaten, og højt op i tiden været
standardsproget blandt akademikere.
> Latin er ikke blevet læst af folket i kirken, kun af præsterne.
Har du hørt om katolske kordrenge?
> Folket forstod ikke latin.
I temmelig lang tid kunne de italienske universiteter elles holde
folkeuniversitet på - latin.
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 16:05 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 16:40:20 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>Det bliver det faktisk stadig. Altså talt indbyrdes. Latin er stadig
>officielt sprog i Vatikanstaten, og højt op i tiden været
>standardsproget blandt akademikere.
Det er muligt, men du sammenligner hebraisk med latin.
Hebraisk blev brugt af alle jøder.
Latin blev, som du også selv skriver, brugt af gejstlige. Akademikere
sandsynligvis også, men dem har der især før i tiden ikke været så
mange af.
>> Latin er ikke blevet læst af folket i kirken, kun af præsterne.
>
>Har du hørt om katolske kordrenge?
Ja.
Ingen af dem taler latin.
>> Folket forstod ikke latin.
>
>I temmelig lang tid kunne de italienske universiteter elles holde
>folkeuniversitet på - latin.
Nåda ... endnu et enkeltstående eksempel. Nu har italiere også nemmere
ved latin end fx danskere, svenskere og nordmænd.
Jøder i Polen, Danmark, Tyskland, Frankrig, Italien, Rusland osv. har
til alle tider kunnet nok hebraisk til at læse i bibelen.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 14:17 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 14:23:23 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
PR> Ja, Peter [og Per og Pier og Pierre] kommer fra latin Petrus, der
PR> igen komme fra græsk Petros der igen kommer fra hebraisk s****. Og
PR> navnet har en sammenhæng med græsk petra, en oversættelse af
PR> hebraisk selai ...
Kilde? tak.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 14:39 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> Goddag Per
>
> Den Sun, 6 Jun 2004 14:23:23 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
> anti-lutherske folkekirke? :
>
> PR> Ja, Peter [og Per og Pier og Pierre] kommer fra latin Petrus, der
> PR> igen komme fra græsk Petros der igen kommer fra hebraisk s****. Og
> PR> navnet har en sammenhæng med græsk petra, en oversættelse af
> PR> hebraisk selai ...
>
> Kilde? tak.
Den allersidste del til hebraisk er et gæt. Simpelthen.
--
Per Erik Rønne
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 14:45 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 15:38:11 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
PR> > Hvilken forskel er der så mellem dig og Andreas Falck, som
PR> > ligeledes holder fast på visse dogmer uden at kunne nogle af disse
PR> > sprog?
PR> > Holder du blot fast i en anden dogme?
PR> Hvilke dogmer? Jeg har kun refereret synspunkter.
Ja, som du gentager og gentager uden at tilføre noget.
PR> > Hebraisk har aldrig været et dødt sprog. det har ikke været talt i
PR> > et land, korrekt, men det har altid været talt indbyrdes og i
PR> > synagoger. Det har endda sine afart (yiddish for eksempel)
PR> I så fald har latin heller aldrig været et dødt sprog.
Jo, fordi der er en forskel imellem et sprog der *tales* og et sprog som
man nøjes med at bruge til kirkeskrifter.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 14:48 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 15:38:12 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
> > Ja. Og i ingen af menighederne som i Jerusalem eller andre steder
> > fandtes der et eksemplar?
> > Ej heller Jesus egen bror havde et eksemplar? For det kendte han
> > ikke til åbenbart?
> > Ingen kendte til disse skrifter i nogen menighed noget sted
> > overhovedet hvor Paulus skrev til?
PR> I givet fald var der jo tale om private optegnelser, ikke om
PR> kanoniske skrifter.
Du besvarer ikke mit spørgsmål: Hvor sandsynligt er det, hvis
evangelierne vitterligt var skrevet før Paulus breve, at *ingen* nævner
dem, at *ingen* kender til dem? at *ingen* refererer til dem?
Altså, Jesus, Guds søn, virke bliver *ikke omtalt* i de menigheder der
påstår at følge hans lære?
Kan du ikke se, at der er noget, der ikke stemmer her?
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 15:18 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> Goddag Per
>
> Den Sun, 6 Jun 2004 15:38:12 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
> anti-lutherske folkekirke? :
>
>
> > > Ja. Og i ingen af menighederne som i Jerusalem eller andre steder
> > > fandtes der et eksemplar?
> > > Ej heller Jesus egen bror havde et eksemplar? For det kendte han
> > > ikke til åbenbart?
> > > Ingen kendte til disse skrifter i nogen menighed noget sted
> > > overhovedet hvor Paulus skrev til?
> PR> I givet fald var der jo tale om private optegnelser, ikke om
> PR> kanoniske skrifter.
>
> Du besvarer ikke mit spørgsmål: Hvor sandsynligt er det, hvis
> evangelierne vitterligt var skrevet før Paulus breve, at *ingen* nævner
> dem, at *ingen* kender til dem? at *ingen* refererer til dem?
>
> Altså, Jesus, Guds søn, virke bliver *ikke omtalt* i de menigheder der
> påstår at følge hans lære?
>
> Kan du ikke se, at der er noget, der ikke stemmer her?
Jeg kan se at enten er de yngre end brevene, eller også var evangelierne
blot private optegnelser, som slet ikke endnu havde kanonisk karakter.
Kan du slet ikke klare den tanke at der i det 1. århundrede fandtes
masser af skrifter, som først tiden fik udskilt i kanoniske og
ikke-kanoniske skrifter, og som samtiden ikke fandt særligt
bemærkelsesværdige?
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 15:41 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 16:18:06 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>Kan du slet ikke klare den tanke at der i det 1. århundrede fandtes
>masser af skrifter, som først tiden fik udskilt i kanoniske og
>ikke-kanoniske skrifter, og som samtiden ikke fandt særligt
>bemærkelsesværdige?
Jeg har læst, at Jesus selv stod for et af disse evangelier, og hans
mor ... Om dem fandt samtiden åbenbart heller ikke særligt
bemærkelsesværdige.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Andreas, Ravsted (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 06-06-04 15:14 |
|
I news:20040606154736.33d39a91@cylle skrev
Cyril Malka følgende:
[ ... ]
Hvor sandsynligt er det, hvis
> evangelierne vitterligt var skrevet før Paulus breve, at *ingen*
> nævner dem, at *ingen* kender til dem? at *ingen* refererer til dem?
>
> Altså, Jesus, Guds søn, virke bliver *ikke omtalt* i de menigheder
> der påstår at følge hans lære?
>
> Kan du ikke se, at der er noget, der ikke stemmer her?
Du kan jo kun sige sådan fordi du med vilje og bevidst lukkede øjne,
helt ser bort fra fakta og kendsgerninger!
Beklageligt at du har udviklet dig til en sådan ignorant af
kendsgerninger, og blindt og ufortrødent fortsætter dit korsdag mod NT
og kristne på bevidst falske forudsætninger.
--
Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
http://sda-net.dk/ + http://skabelsen.info/
http://bibeltro.dk/ + http://bibel-skole.dk/
http://ravsted.dk/ - *Byen hvor virkelig der sker noget*
| |
Karsten Krambs (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Karsten Krambs |
Dato : 06-06-04 15:22 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 16:14:01 +0200, "Andreas, Ravsted"
<sort@hul.invalid> wrote:
>Du kan jo kun sige sådan fordi du med vilje og bevidst lukkede øjne,
>helt ser bort fra fakta og kendsgerninger!
>
>Beklageligt at du har udviklet dig til en sådan ignorant af
>kendsgerninger, og blindt og ufortrødent fortsætter dit korsdag mod NT
>og kristne på bevidst falske forudsætninger.
nej nej - knaldhårde argumenter som at figentræet ikke bar frugt
etc...
kommenteret i øvrigt her:
<elDsc.2378$Vf.100989@news000.worldonline.dk>
og af John Cooper
--
Karsten
| |
Andreas, Ravsted (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Andreas, Ravsted |
Dato : 06-06-04 15:28 |
|
I news:jv96c09u7ukfro0oc9vmllc9th9vemi0ru@4ax.com skrev
Karsten Krambs følgende:
[ ... ]
> nej nej - knaldhårde argumenter som at figentræet ikke bar frugt
> etc...
>
> kommenteret i øvrigt her:
> <elDsc.2378$Vf.100989@news000.worldonline.dk>
>
> og af John Cooper
Ja, Malka'erne er inde i en yderst sørgelig udvikling, hvor de
konstant lukker øjnene for både argumenter, kendsgerninger og fakta, -
men det er vel hvad der kommer ud af det når man tager skyklapper på,
og plonker alle dem man er uenig med
--
Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
http://sda-net.dk/ + http://skabelsen.info/
http://bibeltro.dk/ + http://bibel-skole.dk/
http://ravsted.dk/ - *Byen hvor virkelig der sker noget*
| |
Kenn L. Schjødt (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Kenn L. Schjødt |
Dato : 06-06-04 19:24 |
|
"Andreas, Ravsted" <sort@hul.invalid> wrote in message
> Ja, Malka'erne er inde i en yderst sørgelig udvikling, hvor de
> konstant lukker øjnene for både argumenter, kendsgerninger og fakta, -
> men det er vel hvad der kommer ud af det når man tager skyklapper på,
> og plonker alle dem man er uenig med
Jeg kan kun være meget enig med dig her. Er lige blevet medlem af den
ekslusive "Plonket af Cyril´" gruppe, fordi jeg greb ham i at totalt
misforstå hvad jeg havde skrevet, og gav en række skriftsteder om farisæerne
i NT. Det kunne han ikke lide
mvh Kenn
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 19:59 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 20:23:58 +0200, "Kenn L. Schjødt"
<kenndåsekød@xn--dsekd-mra0l.schjodt.net> wrote:
> fordi jeg greb ham i at totalt
>misforstå hvad jeg havde skrevet
Hvilket er ganske let taget i betragtning, hvor dårligt dit danske er.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Kenn L. Schjødt (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Kenn L. Schjødt |
Dato : 06-06-04 20:49 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> wrote in message
> Hvilket er ganske let taget i betragtning, hvor dårligt dit danske er.
Ja...man ved jo at personangreb fra Cyril, tit følges op af et fra dig
Britt. Hvor uoriginalt
Mvh Kenn
| |
Karsten Krambs (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Karsten Krambs |
Dato : 06-06-04 21:12 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 21:49:24 +0200, "Kenn L. Schjødt"
<kenndåsekød@xn--dsekd-mra0l.schjodt.net> wrote:
>
>"Britt Malka" <news@foxladi.com> wrote in message
>
>> Hvilket er ganske let taget i betragtning, hvor dårligt dit danske er.
>
>Ja...man ved jo at personangreb fra Cyril, tit følges op af et fra dig
>Britt. Hvor uoriginalt
Det danske sprog er svært for ikke indfødte, heldigvis kan vi alle se
bort fra det og gå efter indholdet. Det gælder jo selvfølgelig ikke
hvis man bygger påstande på tekster man ikke læser korrekt.
--
Karsten
| |
Britt Malka (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 07-06-04 08:23 |
|
On Sun, 06 Jun 2004 22:11:32 +0200, Karsten Krambs
<snabelulrich@DONTSPAMhotmail.com> wrote:
>Det danske sprog er svært for ikke indfødte
Næh, ikke nødvendigvis.
Men det er svært for mange danskere, fordi de ikke gider at bruge tid
på at lære det eller på at gøre sig umage med at skrive det.
Derfor er så mange danskere svære at forstå.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Henrik Vestergaard (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Henrik Vestergaard |
Dato : 07-06-04 14:22 |
|
Hej Britt
"Britt Malka" <news@foxladi.com> skrev i en meddelelse
news:ds58c059m3v3dcnn5c560ql9e0nre99m3p@4ax.com...
> On Sun, 06 Jun 2004 22:11:32 +0200, Karsten Krambs
> <snabelulrich@DONTSPAMhotmail.com> wrote:
> >Det danske sprog er svært for ikke indfødte
>
> Næh, ikke nødvendigvis.
> Men det er svært for mange danskere, fordi de ikke gider at bruge tid
> på at lære det eller på at gøre sig umage med at skrive det.
> Derfor er så mange danskere svære at forstå.
Det er faktisk en interessant betragtning, som også understøttes af
http://www.nordiska.uu.se/varasprak/da-txt2.htm hvor man fandt ud af at
svenskere og nordmænd, som tidligere fandt at dansk var et svært sprog blev
omvendt på *kun* 16 timer...
Men, som vi kan se her i NG, afhænger en del af det af forståelsesvilje
fremfor -evne...
--
Med venlig hilsen
Henrik, Slagelse
| |
Britt Malka (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 07-06-04 15:00 |
|
On Mon, 7 Jun 2004 15:21:37 +0200, "Henrik Vestergaard"
<vestergaard_henr@hotmail.com> wrote:
>Men, som vi kan se her i NG, afhænger en del af det af forståelsesvilje
>fremfor -evne...
Begge dele, synes jeg.
Fordi nogle udtrykker sig så dårligt selv, og læser så dårligt selv,
at de er nødt til at læse en masse mellem linjerne, som ikke står der.
Herved hæmmes kommunikationen jo betragteligt, når:
A skriver uforståeligt til B.
B svarer på det, han tror A har skrevet.
A læser det, B har skrevet, men fortolker mildest talt frit, digter en
masse og svarer herefter på det i et uforståeligt sprog.
Allerede i dette led begynder det at blive svært at tale sammen.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Britt Malka (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 07-06-04 08:19 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 21:49:24 +0200, "Kenn L. Schjødt"
<kenndåsekød@xn--dsekd-mra0l.schjodt.net> wrote:
>> Hvilket er ganske let taget i betragtning, hvor dårligt dit danske er.
>
>Ja...man ved jo at personangreb fra Cyril, tit følges op af et fra dig
>Britt. Hvor uoriginalt
Hvad med at gå til en god terapeut?
Jeg angriber ikke dig.
Jeg skriver, at dit danske er dårligt.
Kan du ikke se forskellen? (Nåh, nej ... det er jo det, du ikke kan.)
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Kenn L. Schjødt (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Kenn L. Schjødt |
Dato : 07-06-04 16:52 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> wrote in message
> Hvad med at gå til en god terapeut?
>
> Jeg angriber ikke dig.
>
> Jeg skriver, at dit danske er dårligt.
>
> Kan du ikke se forskellen? (Nåh, nej ... det er jo det, du ikke kan.)
Du fortsætter med dine personangreb, samtidig med du hyklerisk snakker om at
højne niveauet i debatten. Jesus Kristus siger det nok bedre end jeg selv
gør det i Lukas kapitel 6:
v41 Hvorfor ser du splinten i din broders øje, men lægger ikke mærke til
bjælken i dit eget øje? v42 Hvordan kan du sige til din broder: Broder, lad
mig tage den splint ud, som er i dit øje! når du ikke ser bjælken i dit eget
øje? Hykler, tag først bjælken ud af dit eget øje; så kan du se klart nok
til at tage den splint ud, som er i din broders øje.
mvh Kenn
| |
Britt Malka (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 07-06-04 16:59 |
|
On Mon, 7 Jun 2004 17:52:25 +0200, "Kenn L. Schjødt"
<kenndåsekød@xn--dsekd-mra0l.schjodt.net> wrote:
>Du fortsætter med dine personangreb, samtidig med du hyklerisk snakker om at
>højne niveauet i debatten
Nej, det snakker jeg ikke om. Det er længe siden, at jeg troede, at du
seriøst ville være med til at højne niveauet i debatten.
Jeg fortsætter heller ikke med mine personangreb. Det er kedeligt for
dig, hvis du ikke kender forskellen.
EOD på denne uinteressante tråd.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Kenn L. Schjødt (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Kenn L. Schjødt |
Dato : 07-06-04 17:10 |
|
"Britt Malka" <news@foxladi.com> wrote in message
> Nej, det snakker jeg ikke om. Det er længe siden, at jeg troede, at du
> seriøst ville være med til at højne niveauet i debatten.
Nå ja...dengang du misrefererede (læs...skrev en løgn) hvad jeg havde
skrevet. Det beviste jo virkelig du forsøgte at højne niveauet
mvh Kenn
| |
Tina Wishart (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Tina Wishart |
Dato : 08-06-04 14:31 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> wrote in message news:<u349c0hlc5vs6kkf292j6c5n07h79efu5k@4ax.com>...
> EOD på denne uinteressante tråd.
Gaaaaab!
Tina
| |
Cyril Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 08-06-04 18:34 |
|
Goddag Britt
Den Tue, 08 Jun 2004 19:20:57 +0200 skrev Britt Malka om Re: Kristen
bagtalelse :
BM> Hvis Vidal så også ville gøre et ihærdigt stykke arbejde for at
BM> holde en bare rimelig tone, så ville jeg tage ham ud af
BM> killfilteret.
Personligt mener jeg at det plader med "selverkendelse" som går ud på at
sige "nå ja, jeg er måske faret op MEN..." er ubrugelig.
Jeg mener ligeledes at platte undskyldninger á la dem Andreas Falck
fyrede af her på gruppen for, kort tid efter at svine os til på det
groveste er ubrugelige.
Først når de herrer skifter *opførslen* ud i stedet for at bruge tomme
ord vil jeg overhovedet kunne betragte de personer som alvorlige.
De har ført skade og har haft nedbrydende skadelig opførsel. De
har løjet og bagtalt.
Først hvis de gør skaden gode igen kan jeg, for mit vedkommende,
overveje det. en eller anden pseudo-undskyldning gør det ikke for mit
vedkomemnde før jeg ser dem som menesker, der opfører sig så anstændige,
så de er værd at bruge tid på.
BM> Mon ikke også, det ville give en større sjælefred?
Det må han sandelig selv rode med. vi er alle ansvarlige for vores
handlinger.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 09-06-04 08:16 |
|
Goddag Harald
Den 8 Jun 2004 22:33:52 +0200 skrev Harald Mossige om Re: Kristen
bagtalelse :
HM> (pst pst, legg ham i filteret, men ikke fortel at det er jeg som har
HM> sagt det).
Héhé Jeg begik fejlen af at slå min kill-filter fra... Det er ikke
en fejl jeg vil begå igen . Jeg er tydeligvis stadig for naiv og
troede på en mulig forbedring af nogle...
Men fornuften kan hvis ikke slå sig inde i nogle personers hjerner...
for meget tåge, måske? Den kan ikke finde vejen ind
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 09-06-04 11:08 |
|
Goddag Harald
Den 9 Jun 2004 11:50:39 +0200 skrev Harald Mossige om Re: Kristen
bagtalelse :
> > Den kristne tro er mere eller mindre veldefineret,
HM> Nei, der finnes ca. 20000 varianter, det viser at kristendommen
HM> ikkje er veldefinert.
En lille historie:
"Sidste gang jeg gik tur, idet jeg kom over en bro, så jeg en fyr der
stor på kanten, parat til at kaste sig i vandet.
Lynhurtigt var jeg ved hans side og jeg skreg til ham, at han ikke
skulle springe.
- Og hvorfor skulle jeg ikke springe? spurgte han mig.
- Fordi der er så mange fantastiske ting, man har at opleve, så mange
interessante mennesker at møde og som du garanteret har noget til fælles
med!
- Nåhå? Hvem for eksempel?
- Øh... bøh... Er du troende eller ateist?
- Troende.
- Også jeg! Kristen eller jøde?
- Kristen
- Også jeg! Katolik eller protestant?
- Protestant.
- Nej hvor sjovt, det er jeg også. Episkopal eller Baptist?
- Baptist.
- Waow! Det er jeg også! Er du Baptist af Guds Kirke eller Baptist af
Herrens Kirke?
- Baptist af Guds Kirke
- Yes! Det er jeg også! Er du Baptist af den Originelle Guds Kirke eller
er du Baptist af den Reformeret Guds Kirke.
- Jeg er Baptist af den Reformeret Guds Kirke
- Det er jeg også! Er du Baptist af den Reformeret Guds Kirke af 1879
eller Baptist af den Reformeret Guds Kirke af 1915?
- Jeg er Baptist af den Reformeret Guds Kirke af 1915
Så er det her, jeg sagde til ham:
- Dø, din hedning hund!, ...og jeg skubbede ham ned.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (09-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 09-06-04 08:13 |
|
Goddag Harald
Den 8 Jun 2004 22:28:06 +0200 skrev Harald Mossige om Re: Kristen
bagtalelse :
HM> Ja ja. Jeg er klar over at Paulus er mer populær en Jesus.
Ja, faktisk er det en vigtig detalje, du angiver her, for hvis Paulus
ikke havde blandet sig, havde kirstendommen sandsynligvis været noget
helt andet
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 08-06-04 08:07 |
|
Goddag Britt
Den Tue, 08 Jun 2004 08:35:58 +0200 skrev Britt Malka om Re: Kristen
bagtalelse :
> >Dette er direkte løgn.
BM> Spørgsmålet er, om Vidal lyver, eller han vitterligt er for dum til
BM> at læse det, der står?
Jeg må indrømme at jeg ikke havde tænkt på denne mulighed.
Så går vi i et andet snak jo: Er dumhed en undskyldning for bagtale?
Saglige er de svage i ånden? Er det undskyldning nok til at skade
(eller forsøge på at gøre det?)
BM> Som du er inde på længere nede, så tror han jo også, at en
BM> avisartikel af Anne Korsholm er skrevet af dig selv.
Jow... Men det forekommer ret utroligt, for det bliver jo både
annonceret og fortalt, at det er noget andet, og Vidal forsøger endda at
få sproget vredet så det passer inde i hans verdenopfattelse.
(Derfor syntes jeg det var vigtigt liiige at sætte det på plads)
> >Men jeg kan se, at du blot fortsætter med usandheder og løgn og
> >forsøger at berettige dem...
BM> Hvad havde du ventet?
Tankevirksomhed? Liiige et sekunds pause og måske tænke over det? At
fornuften vil sejre eller i det mindste trænge ind?
Men okay, princippet om én gang i kill-filter, altid i kill filter ser
desværre ud til at holde stik.
> >Om det så taler til din fordel eller ej, må jeg lade andre om at
> >dømme.
BM> Mon ikke, at han bliver dømt på højeste sted på et tidspunkt?
Bof, kan ske, det tænker jeg ikke så meget på. Jeg har opgivet at forstå
det og det besvarer stadig ikke mit spørgsmål om det er okay for kristne
at gøre den slags.
Det fordømmes jo meget hårdt af de hebraiske skrifter, men det synes jeg
ikke at se i de kristne.. hvorfor spørgsmålet.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 07-06-04 18:15 |
|
Goddag Britt
Den Mon, 07 Jun 2004 18:54:42 +0200 skrev Britt Malka om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
BM> TendenTiøs
Sorry!
BM> For sent - han er gået i selvsving, så jeg har plonket ham.
BM> Folk, der bruger så lave metoder som at falsk anklage andre for at
BM> lyve, gider jeg ikke have dialog med.
Ja, det ser ud til at bagtale og falsk anklager er helt okay for kristne
i denne gruppe? Eller er det generelt?
Se, for eksempel fik jeg øje på et af Vidals indlæg i
dk.snak.mudderkastning (der snakker man stadig om os i øvrigt),d a jeg
lavede research for at ajourføre vores side om Gollum
( http://www.kortlink.com/sbh)
Er du klar over at manden har spurgt Société Psychanalytique de Paris
om jeg var medlem? (Hvilket jeg ikke er og aldrig har påstået jeg var).
jeg fik det opsporet til den artikel om mig fra KD, hvor journalist
Anne Korsholm havde fået en *bekræftelse* af pågældende selskab om at
min uddannelse var god nok. Hvorfor hun skrev: "Kalder sig selv
psykoanalytiker og har en bekræftelse fra Société Psychanalytique de
Paris på titlen."
Jeg skriver i midlertid, at jeg er medlem af APA (American Psychological
Association) på vores side ( http://www.malka.dk/cyril/index.html) ikke
at jeg er medlem af SPP.
Så spørger Vidal SPP om jeg er medlem (hvilket jeg jo ikke er), de
svarer naturligvis nej... resultat, så hænges jeg ud som løgner.
Det er meget smart: Man får mig til at sige noget jeg ikke har sagt, for
derefter at påvise at jeg ikke er det, jeg aldrig har sagt jeg var for
bedre at bagtale...
Jeg kan ikke lade være med at spørge mig selv om disse mennesker
vitterligt aldrig tænker over den slags? Altså har de virkelig ingen idé
om at de lyver og bagtaler?
I ovennævnte tilfælde så står det tydeligt angivet på dansk på siderne,
der er ingen fejl at tage, ikke medmindre man *vil* misforstå det,
formålet kan blot være at skade (jeg kan dårligt se et andet formål).
Her igen, havde vi ikke så stærk en ryggrad, så kunne sådanne fjolser
skade utroligt meget i deres hadefulde budskaber.
Mit oprigtigt spørgsmål er: Er det okay for en kristen at gøre den
slags? helt ærligt? I kommer ikke i klemme? Hverken med Gud, Jesus eller
jeres samvittighed?
Hvordan passer alt dette inde med "bibeltro" kristendom eller kristendom
i det hele taget? det er helt okay at udsprede løgne om andre?
Jeg slår lige min killfilter fra i et par dage for at se eventuelle svar
dog, men jeg vil naturligvis ikke besvare hadefulde indlæg.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Vidal (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Vidal |
Dato : 07-06-04 21:52 |
|
Cyril Malka wrote:
> Ja, det ser ud til at bagtale og falsk anklager er helt okay for kristne
> i denne gruppe? Eller er det generelt?
Ved du, hvad 'bagtale' er? Det er at fremføre urigtige og
ubehagelige påstande om nogen bag deres ryg.
1) falskt?
Nej, det tror jeg ikke. Det kommer jo fra din egen hjemmeside.
2) ubehageligt?
Tja, måske. Det kan jo være ubehageligt med ubekvemme sandheder.
3) bag om din ryg.
I såfald er det fordi, du selv har vendt ryggen til. Mine tanker
har ligget offentligt til skue her og i mudderet, hvor ihvertfald
din kone boltrer sig.
> Er du klar over at manden har spurgt Société Psychanalytique de Paris
> om jeg var medlem? (Hvilket jeg ikke er og aldrig har påstået jeg var).
> jeg fik det opsporet til
Ja, da det står på din hjemmeside, hvor du præsenterer dig
selv, kan man nemt få den tanke, det er dine egne tanker,
og informationer, der udtrykkes.
> den artikel om mig fra KD, hvor journalist
> Anne Korsholm havde fået en *bekræftelse* af pågældende selskab om at
> min uddannelse var god nok. Hvorfor hun skrev: "Kalder sig selv
> psykoanalytiker og har en bekræftelse fra Société Psychanalytique de
> Paris på titlen."
Og hun skriver ikke, hun har fået en bekræftelse, hun skriver
*du* har en bekræftelse. Det kan ikke forstås anderledes. Det
er klar dansk tale.
Vi kan jo godt tage det til næste niveau, hvis du virkeligt
er interesseret. Indtil nu har det jo været indskrænket til
denne gruppe og mudderet, som jo næppe når ud til en større
offentlighed. Dette er jo ikke Kristelig Dagblads debatsider.
Du antydede jo, du manglede spænding i tilværelsen. Det kan
du godt få. Det kan dog undre mig, du har lyst til at få rodet
op i det igen. Hvis du fastholder, *hun* har fået en bekræftelse
fra 'Société Psychanalytique de Paris', tvinger du jo mig næsten
til at spørge hende. Og rolig, det skal ikke ske bag din ryg.
Jeg skal nok annoncere det først, og derefter referere svaret
her, eller hvor du nu kunne ønske det offentligtgjort. Hvis du
altså insisterer.
> Jeg skriver i midlertid, at jeg er medlem af APA (American Psychological
> Association) på vores side ( http://www.malka.dk/cyril/index.html)
Hvilket jo enhver kan blive.
> Det er meget smart: Man får mig til at sige noget jeg ikke har sagt, for
> derefter at påvise at jeg ikke er det, jeg aldrig har sagt jeg var for
> bedre at bagtale...
Det er interessant, en nidkært sandhedssøgende person, som du,
bevidst videregiver urigtige oplysninger om sig selv. Kan man
stole på noget fra en person, som tilsyneladende end ikke kender
sandheden om sig selv?
Sidste del af din sætning, forstår jeg ikke: 'jeg aldrig har sagt
jeg var for bedre at bagtale... '
> Jeg kan ikke lade være med at spørge mig selv om disse mennesker
> vitterligt aldrig tænker over den slags? Altså har de virkelig ingen idé
> om at de lyver og bagtaler?
Har du stillet dig selv det spørgsmål, også? Løgnen stammer, som
anført, fra din hjemmeside.
> I ovennævnte tilfælde så står det tydeligt angivet på dansk på siderne,
> der er ingen fejl at tage, ikke medmindre man *vil* misforstå det,
> formålet kan blot være at skade (jeg kan dårligt se et andet formål).
Du citerer på din hjemmeside noget, du nu selv betegner som
løgn. Du er et komplekst menneske. Det der står på siden er
umisforståeligt.
Og nej, jeg ønsker ikke at skade dig. Så var jeg gået anderledes
til værks.
> Her igen, havde vi ikke så stærk en ryggrad, så kunne sådanne fjolser
> skade utroligt meget i deres hadefulde budskaber.
Find sandheden og sandheden skal give dig en stærk rygrad. Så
kan ingen skade dig.
> Mit oprigtigt spørgsmål er: Er det okay for en kristen at gøre den
> slags? helt ærligt? I kommer ikke i klemme? Hverken med Gud, Jesus eller
> jeres samvittighed?
Er det ikke en pligt for den kristne at søge sandheden?
> Hvordan passer alt dette inde med "bibeltro" kristendom eller kristendom
> i det hele taget? det er helt okay at udsprede løgne om andre?
Jeg er ikke fundamentalist, og den eneste løgn jeg har været
med til at udsprede, har jeg fundet på din hjemmeside.
> Jeg slår lige min killfilter fra i et par dage for at se eventuelle svar
Det var godt.
> dog, men jeg vil naturligvis ikke besvare hadefulde indlæg.
Så er det heldigt mit indlæg udelukkende er informativt og ikke
hadefuldt.
Venlig hilsen
Villy Dalsgaard
___________________________________________________________
Personlig note som du kan springe over, hvis du synes det er
hadefuldt:
Det undrer mig, du er så nærttagende, når du og din kone ikke
betænker jer på at sprede de mest hadefulde og krænkende løgne
om kristendommen. Hvis du ikke ved, hvad jeg tænker på, kan du
jo se tilbage i mine indlæg. Ellers kan jeg også godt anføre
dem igen, hvis du er i tvivl.
| |
Cyril Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 08-06-04 07:30 |
|
Goddag Vidal
Den Mon, 07 Jun 2004 22:52:26 +0200 skrev Vidal om Re: Kristen
bagtalelse :
V> Cyril Malka wrote:
V> Ved du, hvad 'bagtale' er? Det er at fremføre urigtige og
V> ubehagelige påstande om nogen bag deres ryg.
V> 1) falskt?
V> Nej, det tror jeg ikke. Det kommer jo fra din egen hjemmeside.
Nej. Der står IKKE og det har ALDRIG STÅET på min hjemmeside. Jeg har
CITERET det, der står.
V> 2) ubehageligt?
V> Tja, måske. Det kan jo være ubehageligt med ubekvemme sandheder.
Der er IKKE tale om sandheder. At få en til at sige noget man ikek ahr
sagt, ej eheller skrevet kan ikke antages som værende sandhed.
V> 3) bag om din ryg.
V> I såfald er det fordi, du selv har vendt ryggen til. Mine tanker
V> har ligget offentligt til skue her og i mudderet, hvor ihvertfald
V> din kone boltrer sig.
V> > Er du klar over at manden har spurgt Société Psychanalytique de
V> > Paris om jeg var medlem? (Hvilket jeg ikke er og aldrig har påstået
V> > jeg var). jeg fik det opsporet til
V> Ja, da det står på din hjemmeside, hvor du præsenterer dig
V> selv, kan man nemt få den tanke, det er dine egne tanker,
V> og informationer, der udtrykkes.
Dette er direkte løgn.
Jeg skriver: hvem er Cyril Malka? -> link til http://www.malka.dk/cyril/
hvor jeg skriver: som det første:
"Cyril Malka - Jeg er født den 6. oktober 1963 i Neuilly Plaisance,
Frankrig. Jeg er psykoanalytiker (medlem af APA) og hypnoterapeut (fra
National Guild of Hypnotists)...osv."
Meget længere nede står der:
"Måske derfor er der blevet skrevet både godt og skidt om mig. Især
Scientologi, Vagttårnsselskabet og deres støttere vil have meget skidt
at sige. Jeg har selv været en flittig skribent i forskellige blade og
aviser, du kan se disse artikler samt så meget offentlig kritik, som jeg
har kunnet finde, og som er blevet udgivet i vores cyberbibliotek.
Det skal dog retfærdigvis siges, at der ligeledes er blevet skrevet
noget lidt pænere."
Læg mærke til den sidste sætning, som du burde kende fordi det er et
link der fører til: http://www.malka.dk/cyril/cyril-kd.html
Som det første på siden står der: "Kristeligt Dagblad - Ugens profil
den 16.-17. juni 2001 - Ugens profil: Cyril Malka, som i denne uge var
hovedperson i en retssag mod Scientology, er en blanding af edb-nørd,
sektmostander og overbevist katolik."
osv...
Der er ingen mulighed for at tro at jeg skulle have skrevet det. efter
"appetitvækkeren", som manhar i enhver avis, står der så: En enspænder
kæmper bedst alene - Af Anne Korsholm
V> > Jeg skriver i midlertid, at jeg er medlem af APA (American
V> > Psychological Association) på vores side
V> > ( http://www.malka.dk/cyril/index.html)
V> Hvilket jo enhver kan blive.
Nope. APA svarer nogenlunde til Dansk Psykolog Forbund, man skal have en
af dem godkendte eksaminer for at blive International medlem.
Men jeg kan se, at du blot fortsætter med usandheder og løgn og forsøger
at berettige dem...
Jeg syntes dog, det var vigtigt lige at få fastslået at du har været
nødt til at lave en del omveje for at forsøge at nedgøre en anden.
Om det så taler til din fordel eller ej, må jeg lade andre om at dømme.
Men du har her medvirket til at bevise at du, lige som enkelte andre, er
parat til at gå langt i løgnens vej for at skade andre.
Jeg har ikke læst videre af din meddelelse. Det forekommer formålløs at
tale fornuft til en, som er mest interesseret i at skade... Og du er
naturligvis røget tilbage i kill-filter, hvor du hører til
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Britt Malka (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 08-06-04 07:36 |
|
On Tue, 8 Jun 2004 08:29:30 +0200, Cyril Malka <news@nytestamente.org>
wrote:
>V> 3) bag om din ryg.
>V> I såfald er det fordi, du selv har vendt ryggen til. Mine tanker
>V> har ligget offentligt til skue her og i mudderet, hvor ihvertfald
>V> din kone boltrer sig.
Den smarte fyr har ikke engang lagt mærke til, at det er meget længe
siden, at jeg har gidet at følge den gruppe.
>V> > Er du klar over at manden har spurgt Société Psychanalytique de
>V> > Paris om jeg var medlem? (Hvilket jeg ikke er og aldrig har påstået
>V> > jeg var). jeg fik det opsporet til
>V> Ja, da det står på din hjemmeside, hvor du præsenterer dig
>V> selv, kan man nemt få den tanke, det er dine egne tanker,
>V> og informationer, der udtrykkes.
>
>Dette er direkte løgn.
Spørgsmålet er, om Vidal lyver, eller han vitterligt er for dum til at
læse det, der står?
Som du er inde på længere nede, så tror han jo også, at en avisartikel
af Anne Korsholm er skrevet af dig selv.
>Men jeg kan se, at du blot fortsætter med usandheder og løgn og forsøger
>at berettige dem...
Hvad havde du ventet?
>Jeg syntes dog, det var vigtigt lige at få fastslået at du har været
>nødt til at lave en del omveje for at forsøge at nedgøre en anden.
>
>Om det så taler til din fordel eller ej, må jeg lade andre om at dømme.
Mon ikke, at han bliver dømt på højeste sted på et tidspunkt? Så kan
han se, om han kan knibe sig ud af den ved at lyve, bagtale og
bortforklare dér også.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Vidal (08-06-2004)
| Kommentar Fra : Vidal |
Dato : 08-06-04 10:58 |
|
Britt Malka wrote:
> On Tue, 8 Jun 2004 08:29:30 +0200, Cyril Malka <news@nytestamente.org>
> wrote:
>
>
>>V> 3) bag om din ryg.
>>V> I såfald er det fordi, du selv har vendt ryggen til. Mine tanker
>>V> har ligget offentligt til skue her og i mudderet, hvor ihvertfald
>>V> din kone boltrer sig.
> Den smarte fyr har ikke engang lagt mærke til, at det er meget længe
> siden, at jeg har gidet at følge den gruppe.
Det kan jo være svært at vide, hvornr folk følger en
nyhedsgruppe og hvornår ikke. Du har jo da ellers været
en flittig bidragsyder der.
>>V> > Er du klar over at manden har spurgt Société Psychanalytique de
>>V> > Paris om jeg var medlem? (Hvilket jeg ikke er og aldrig har påstået
>>V> > jeg var). jeg fik det opsporet til
>>V> Ja, da det står på din hjemmeside, hvor du præsenterer dig
>>V> selv, kan man nemt få den tanke, det er dine egne tanker,
>>V> og informationer, der udtrykkes.
>>
>>Dette er direkte løgn.
> Spørgsmålet er, om Vidal lyver, eller han vitterligt er for dum til at
> læse det, der står?
Det er jo ikke alle der er medlem af Mensa og så kloge som
du og din mand. Måske skulle i lave en webside beregnet til
alle os, der ikke er så kloge, måske med et forum for dem I
har >plonket<.
> Som du er inde på længere nede, så tror han jo også, at en avisartikel
> af Anne Korsholm er skrevet af dig selv.
Njah, jeg tror de oplysninger, der står på siden, er viderebragt
af din ægtemage. Det har jeg nok ikke forstand til at gennemskue
og forstå, at de ikke er, så.
>>Men jeg kan se, at du blot fortsætter med usandheder og løgn og forsøger
>>at berettige dem...
> Hvad havde du ventet?
>
>
>>Jeg syntes dog, det var vigtigt lige at få fastslået at du har været
>>nødt til at lave en del omveje for at forsøge at nedgøre en anden.
>>
>>Om det så taler til din fordel eller ej, må jeg lade andre om at dømme.
>
>
> Mon ikke, at han bliver dømt på højeste sted på et tidspunkt? Så kan
> han se, om han kan knibe sig ud af den ved at lyve, bagtale og
> bortforklare dér også.
Hvis jeg nu havde plonket jer, ville dette indlæg så være
bagvaskelse?
Venlig hilsen,
Villy Dalsgaard
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 14:49 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 15:38:30 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
> > PR> Ja, Peter [og Per og Pier og Pierre] kommer fra latin Petrus,
> > PR> der igen komme fra græsk Petros der igen kommer fra hebraisk
> > PR> s****. Og navnet har en sammenhæng med græsk petra, en
> > PR> oversættelse af hebraisk selai ...
PR> > Kilde? tak.
PR> Den allersidste del til hebraisk er et gæt. Simpelthen.
Ja... hvad kan vi bruge det til, som støtte for den fine teori?
At det også er et spørgsmål om tro?
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 14:54 |
|
Goddag Avatar
Den Sun, 6 Jun 2004 15:43:17 +0200 skrev Avatar om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
A> Betyder det, at jeg ikke behøver at tage opvasken? At jeg ikke bør
A> vaske de æbler jeg lige har købt på grønttorvet?
Ja faktisk.
Medmindre du er en skriftklog farisæer og vil spille smart
(Nu vil du forhåbentligt ikke også påstå at du vasker dig også? Adv!)
A> Kapitlet afslører Jesus som totalt uvidende om eksistensen af
A> bakterier...eller kunne det tænkes at "gud" lige havde glemt en af
A> hans mest udbredte og levedygtige opfindelser?
Ja, hvilket er *meget* underligt.
Og især så spørger man sig, når det åbenbart har været så tydeligt
udtalt hvorfor i alverden de diskuterer det i Apostlenes Gerninger?
A> v15 Der er intet, som kommer ind i et menneske udefra, der kan gøre
A> det urent
A> får dette vers en helt ny betydning hvis man læser det i en
A> homoerotisk kontekst
ROTFL
A> Jahve kneb øjnene sammen i afsky og råbte med buldrende stemme:
A> "Få dem væk! Fjern dem! - Rejemadder er en vederstyggelighed".
A> (3 Mos 11:9-12)
Det er det, de æder lig, døde fisk, affald m.m. og i øvrig pga. deres
høje nickel indhold have uheldige bivirkninger på den, der fortærer det.
(uden at forglemme at de hurtigt bliver dårlige, kan give udslæt m.m.)
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 14:58 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 15:53:40 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
PR> > Nogle ville sige fusket
PR> Ja, Malka'erne kan åbenbart ikke holde tungen lige i munden .
Du mener ikke at, at ændre teksten til de hebraiske skrifter så det
kommer til at passe inde i ens kram er at fuske?
Tjah...
Vi har vist forskellige adgangsvinkler og standspunkter til teksten.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 15:40 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> Goddag Per
>
> Den Sun, 6 Jun 2004 15:53:40 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
> anti-lutherske folkekirke? :
>
> PR> > Nogle ville sige fusket
> PR> Ja, Malka'erne kan åbenbart ikke holde tungen lige i munden .
>
> Du mener ikke at, at ændre teksten til de hebraiske skrifter så det
> kommer til at passe inde i ens kram er at fuske?
>
> Tjah...
>
> Vi har vist forskellige adgangsvinkler og standspunkter til teksten.
Næh, men det synes nu som om du skifter opfattelse hen ad vejen.
Jeg bliver anklaget for at referere til »onde tunger« - og det er så dig
der er den onde tunge ...
--
Per Erik Rønne
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 15:53 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 16:18:06 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
> > Du besvarer ikke mit spørgsmål: Hvor sandsynligt er det, hvis
> > evangelierne vitterligt var skrevet før Paulus breve, at *ingen*
> > nævner dem, at *ingen* kender til dem? at *ingen* refererer til
> > dem?
> > Altså, Jesus, Guds søn, virke bliver *ikke omtalt* i de menigheder
> > der påstår at følge hans lære?
> > Kan du ikke se, at der er noget, der ikke stemmer her?
PR> Jeg kan se at enten er de yngre end brevene, eller også var
PR> evangelierne blot private optegnelser, som slet ikke endnu havde
PR> kanonisk karakter.
Hvor finder du støtte for at evangelierne var "blot private optegnelser"
fra?
PR> Kan du slet ikke klare den tanke at der i det 1. århundrede fandtes
PR> masser af skrifter, som først tiden fik udskilt i kanoniske og
PR> ikke-kanoniske skrifter, og som samtiden ikke fandt særligt
PR> bemærkelsesværdige?
Som fortæller om den ventede Messias? Som blev oprejste fra de døde? Som
lavede mirakler? som da han kom ind i Jerusalem blev modtaget af et
stort hob, Hosana Hosana og alt det her?
Intet bemærkelsesværdigt?
Her igen: forekommer det dig sandsynligt, logisk og sammenhængende?
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 16:02 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> Goddag Per
>
> Den Sun, 6 Jun 2004 16:18:06 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
> anti-lutherske folkekirke? :
>
>
> > > Du besvarer ikke mit spørgsmål: Hvor sandsynligt er det, hvis
> > > evangelierne vitterligt var skrevet før Paulus breve, at *ingen*
> > > nævner dem, at *ingen* kender til dem? at *ingen* refererer til
> > > dem?
> > > Altså, Jesus, Guds søn, virke bliver *ikke omtalt* i de menigheder
> > > der påstår at følge hans lære?
> > > Kan du ikke se, at der er noget, der ikke stemmer her?
> PR> Jeg kan se at enten er de yngre end brevene, eller også var
> PR> evangelierne blot private optegnelser, som slet ikke endnu havde
> PR> kanonisk karakter.
>
> Hvor finder du støtte for at evangelierne var "blot private optegnelser"
> fra?
Hvor finder du støtte for formodningen om at evangelierne blev skrevet
/efter beslutning af »Rådet af Kirkeledere«/? På et tidspunkt har de
naturligvis været private optegnelser. Lige som Pauli breve i
begyndelsen blot var - Pauli breve. Først senere kanoniseredes de.
> PR> Kan du slet ikke klare den tanke at der i det 1. århundrede fandtes
> PR> masser af skrifter, som først tiden fik udskilt i kanoniske og
> PR> ikke-kanoniske skrifter, og som samtiden ikke fandt særligt
> PR> bemærkelsesværdige?
>
> Som fortæller om den ventede Messias? Som blev oprejste fra de døde? Som
> lavede mirakler? som da han kom ind i Jerusalem blev modtaget af et
> stort hob, Hosana Hosana og alt det her?
>
> Intet bemærkelsesværdigt?
>
> Her igen: forekommer det dig sandsynligt, logisk og sammenhængende?
Naturligvis. I den tidligste kristenhed levede der jo stadig folk der
kunne /huske/ det ...
--
Per Erik Rønne
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 16:10 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 16:40:20 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
PR> > Vi har vist forskellige adgangsvinkler og standspunkter til
PR> > teksten.
PR> Næh, men det synes nu som om du skifter opfattelse hen ad vejen.
Nej, ikke mig bekendt.
Men du er velkommen til at konkretisere det, du påstår her, der kan
være noget, hvor jeg har udtrykt mig uklart eller har misforstået dig.
PR> Jeg bliver anklaget for at referere til »onde tunger« - og det er så
PR> dig der er den onde tunge ...
Anklaget? Hvor anklager jeg dig for noget som helst, udover at jeg
påpeger, at du tydeligvis holder godt fast i en dogme som du har læst i
Berlingske og som åbenbart har tiltalt dig og som du ikke kan
argumentere for?
Men jeg ville foretrække at du kkonkretisere det, du siger med
dokumentation og i øvrigt droppe det at bedømme min opfattelse, for dem
kender du ikke.
Tilbage til emnet?
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 16:31 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> Anklaget? Hvor anklager jeg dig for noget som helst,
I kunne ikke klare denne her:
===
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> Den Sat, 5 Jun 2004 14:04:31 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
> anti-lutherske folkekirke? :
> PR> Hvad med i stedet at lære græsk og hebraisk? Så behøvede du jo slet
> PR> ikke at sammenligne forskellige oversættelser .
> Og så en god ordbog for nogle ord har en anden betydning i dagens
> hebraisk end de har i bibelsk hebraisk
Onde tunger hævder at det er fordi man ellers ville være nødt til at
læse dele af GT på samme måde som jøderne gør det ...
===
Altså når man på eksempelvis teologistudiet på Københavns Universitet
lægger stor vægt på at studenterne lærer hebraisk dér og ikke tager til
Israel for at læse sproget, så er det fordi man ellers kunne risikere en
»for jødisk« læsning af GT. Officielt er der tale om at man siger at
nyhebraisk ikke er det samme som oldtidens hebraiske sprog.
> udover at jeg påpeger, at du tydeligvis holder godt fast i en dogme som du
> har læst i Berlingske og som åbenbart har tiltalt dig og som du ikke kan
> argumentere for?
Dogme? Jeg har læst en kronik som jeg fandt interessant, og som
kritiserede den etablerede bibelkritik, og som i stedet fandt frem til
at evangelierne var ældre end Pauli breve. Jeg har ingen faglig baggrund
for at vurdere validiteten af dette udsagn, selv om jeg naturligvis i et
vist omfang kan vurdere de udsagn der fremkommer i denne tråd.
Jeg hverken »tror« eller »ikke tror« at evangelierne er ældre end Pauli
breve; jeg er blot nysgerrig over muligheden. Og irriteret over at
teologerne fuldstændigt ignorerer muligheden.
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 16:49 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 17:31:14 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>> Anklaget? Hvor anklager jeg dig for noget som helst,
>
>I kunne ikke klare denne her:
>
>===
>Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
>
>> Den Sat, 5 Jun 2004 14:04:31 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
>> anti-lutherske folkekirke? :
>
>> PR> Hvad med i stedet at lære græsk og hebraisk? Så behøvede du jo slet
>> PR> ikke at sammenligne forskellige oversættelser .
>
>> Og så en god ordbog for nogle ord har en anden betydning i dagens
>> hebraisk end de har i bibelsk hebraisk
>
>Onde tunger hævder at det er fordi man ellers ville være nødt til at
>læse dele af GT på samme måde som jøderne gør det ...
Det er dig, der skriver "onde tunger".
Hvordan i al verden får du det til, at Cyril anklager dig for at være
"onde tunger"?
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 17:18 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
> On Sun, 6 Jun 2004 17:31:14 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
> Rønne) wrote:
>
> >> Anklaget? Hvor anklager jeg dig for noget som helst,
> >
> >I kunne ikke klare denne her:
> >
> >===
> >Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> >
> >> Den Sat, 5 Jun 2004 14:04:31 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
> >> anti-lutherske folkekirke? :
> >
> >> PR> Hvad med i stedet at lære græsk og hebraisk? Så behøvede du jo slet
> >> PR> ikke at sammenligne forskellige oversættelser .
> >
> >> Og så en god ordbog for nogle ord har en anden betydning i dagens
> >> hebraisk end de har i bibelsk hebraisk
> >
> >Onde tunger hævder at det er fordi man ellers ville være nødt til at
> >læse dele af GT på samme måde som jøderne gør det ...
>
> Det er dig, der skriver "onde tunger".
>
> Hvordan i al verden får du det til, at Cyril anklager dig for at være
> "onde tunger"?
Du mislæser det fuldstændigt.
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 17:31 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 18:17:34 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>Du mislæser det fuldstændigt.
Nå?
Jeg mener ellers, at jeg læser det, der står skrevet, men måske kan du
forklare på jævnt dansk, hvad du så mener?
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 18:07 |
|
Britt Malka <news@foxladi.com> wrote:
> On Sun, 6 Jun 2004 18:17:34 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
> Rønne) wrote:
>
> >Du mislæser det fuldstændigt.
>
> Nå?
>
> Jeg mener ellers, at jeg læser det, der står skrevet, men måske kan du
> forklare på jævnt dansk, hvad du så mener?
Det synes jeg faktisk at jeg har gjort flere gange.
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 18:34 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 19:06:44 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>Det synes jeg faktisk at jeg har gjort flere gange.
Ja, men det har du altså ikke.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 16:15 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 16:40:20 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
PR> > Latin er ikke blevet talt indbyrdes.
PR> Det bliver det faktisk stadig. Altså talt indbyrdes. Latin er stadig
PR> officielt sprog i Vatikanstaten,
Nej. Du er lige så udokumenteret om latin som i hebraisk åbenbart.
Siden 23. november 1964 er latin *ikke længere* vaticanets officiel
sprog.
PR> og højt op i tiden været
PR> standardsproget blandt akademikere.
Nu taler vi ikke om oplysningstiden længere.
PR> > Latin er ikke blevet læst af folket i kirken, kun af præsterne.
PR> Har du hørt om katolske kordrenge?
Ja og de taler ikke latin.
Og her igen: der er en forskel i at fremsige bønner og synge sange på
latin og *tale det indbyrdes*
PR> I temmelig lang tid kunne de italienske universiteter elles holde
PR> folkeuniversitet på - latin.
Ja, men det gør man altså ikke mere.
Din sammenligning holder ikke vand.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 16:22 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 16:51:18 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
> > Nåååå.... eh, så langt er jeg ikke nået i mit hebraiske studium
> > endnu. Det værste ord, jeg kan, er Benzoni ...
PR> Man behøver vel ikke at kende meget til hebraisk for at vide at
PR> indholdet af »digtene« på det moderne Israels offentlige
PR> herretoiletter næppe adskiller sig meget fra de tilsvarende fra det
PR> antikke Roms ditto- eller til dem man finder i København .
Nej, det gør de ikke, men mange af dem kan man finde igen i Bibelen og
første gang jeg stødte på ordet "zona" i Bibelen blev jeg helt rystet.
Men det gør også at moderne hebraisks udtryk kan af og til virke... skal
vis sige: tamme, fordi de bundner i et ældre sprog.
Lekh mi po (gå herfra) I og for sig virker udtrykket tam: gå
herfra... Nåjah... Men den er faktisk meget barsk: skrid herfra, siger
man egentligt.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 16:23 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 17:01:30 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
PR> Det er ikke os alle der bruger Windows. Personligt sidder jeg ved en
PR> G4 der kører en BSD Unix [MacOS X 10.3.4]. Men jeg har dog også en
PR> Windows laptop på skrivebordet og en Windows desktop bag mig ...
Linux er et udmærket alternativ.
Den kan også fås til Mac.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 16:31 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> Goddag Per
>
> Den Sun, 6 Jun 2004 17:01:30 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
> anti-lutherske folkekirke? :
>
> PR> Det er ikke os alle der bruger Windows. Personligt sidder jeg ved en
> PR> G4 der kører en BSD Unix [MacOS X 10.3.4]. Men jeg har dog også en
> PR> Windows laptop på skrivebordet og en Windows desktop bag mig ...
>
> Linux er et udmærket alternativ.
>
> Den kan også fås til Mac.
I know. Men hvorfor dog skifte til Linux når MacOS allerede er Unix?
--
Per Erik Rønne
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 16:39 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 17:01:36 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
PR> > Hvor finder du støtte for at evangelierne var "blot private
PR> > optegnelser" fra?
PR> Hvor finder du støtte for formodningen om at evangelierne blev
PR> skrevet/efter beslutning af »Rådet af Kirkeledere«/?
Det er *ikke* det jeg skrev.
Jeg skrev:
- Paulus breve er skrevet før evangelierne
- Der var mange evangelier, hvoraf nogle er blevet plukket ud
- Ikke alle af Paulus' breve er af ham.
Det er ikke noget jeg finder på. Det er antagelser man har samlet sig
til ved at læse dem i original sproget, ved at se forskellige
optegnelser m.m.
Nu, hvis du vil finde dokumentation for ovenstående, er der ikke ret
meget det er nemmere, en hvad som helst nogenlunde seriøs ordbog vil
forklare dig det.
Meget er eksegeter uenige om, men ovenstående er de dog nogenlunde enige
om.
Nu, hvis du er for doven til at finde kilde til ovenstående, er du
velkommen til at spørge, jeg skal gerne citere.
PR> På et tidspunkt har de naturligvis været private optegnelser. Lige
PR> som Pauli breve i begyndelsen blot var - Pauli breve. Først senere
PR> kanoniseredes de.
Venligst dokumentere dit påstand.
> > Som fortæller om den ventede Messias? Som blev oprejste fra de
> > døde? Som lavede mirakler? som da han kom ind i Jerusalem blev
> > modtaget af et stort hob, Hosana Hosana og alt det her?
> > Intet bemærkelsesværdigt?
> > Her igen: forekommer det dig sandsynligt, logisk og
> > sammenhængende?
PR> Naturligvis. I den tidligste kristenhed levede der jo stadig folk
PR> der kunne /huske/ det ...
Virkeligt?
Forfattere der levede på den tid husker, pudsigt nok, ej heller intet om
disse hændelser... De er mistænkeligt stumme...
Der er ingen reference til Jesus' død og korsfæstelse.
John E. Remsburg, i sin bog The Christ: A Critical Review and Analysis
of the Evidence of His Existence, fortæller om, at følgende forfattere,
som ellers levede og skrev i den periode og i det århundrede ikke nævner
det med et ord:
Josephus
Philo-Judææus
Seneca
Pliny Elder
Arrian
Petronius
Dion Pruseus
Paterculus
Suetonius
Juvenal
Martial
Persius
Plutarch
Pliny Younger
Tacitus
Justus of Tiberius
Apollonius
Quintilian
Lucanus
Epictetus
Hermogones Silius Italicus
Statius
Ptolemy
Appian
Phlegon
Phæædrus
Valerius Maximus
Lucian
Pausanias
Florus Lucius
Quintius Curtius
Aulus Gellius
Dio Chrysostom
Columella
Valerius Flaccus
Damis
Favorinus
Lysias
Pomponius Mela
Appion of Alexandria
Theon of Smyrna
Dermed er det klart at ej heller evangelierne var skrevet.
Og tydeligvis er det underligt at så mange kunne huske det, når så få
har skrevet om det.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 17:18 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> Forfattere der levede på den tid husker, pudsigt nok, ej heller intet om
> disse hændelser... De er mistænkeligt stumme...
> Der er ingen reference til Jesus' død og korsfæstelse.
Og nu går du jo så vidt som til at sige at han aldrig døde, at han
aldrig blev korsfæstet - at han aldrig blev født?
Måske fordi den dannede samtid ikke opfattede det som særligt væsenligt?
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 17:36 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 18:17:40 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>> Der er ingen reference til Jesus' død og korsfæstelse.
>
>Og nu går du jo så vidt som til at sige at han aldrig døde, at han
>aldrig blev korsfæstet - at han aldrig blev født?
Du læser Cyrils ord som en vis herre læser bibelen ;-D
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 16:42 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 17:18:10 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
PR> > Og du ville mene, at dette sprog ikke adskiller sig væsentligt fra
PR> > det, der er brugt i bibelen?
PR> Når det drejer sig om de slangord der her optræder så er der nok
PR> tale om ændringer. Men mon sådanne ord optræder i Bibelen?
Per... helt ærligt, skulle du ikke tage og dokumentere dig i stedet for
blot at komem med antagelser. Du kender hverken til sproget, hisrtorien
eller andet. Det var dog imponerende så påståeligt du er uden at kende
til det ene eller det andet.
Jo disse ord *optrådte i Bibelen*.
PR> Og mon hebraisk skulle have ændret sig mere siden dets genopvækken
PR> end dansk siden Johannes V Jensens tid?
Bevis for dit påstand?
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 16:53 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 17:31:14 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
PR> I kunne ikke klare denne her:
Jeg spørger igen:
Hvor anklager jeg dig for noget som helst?
PR> Altså når man på eksempelvis teologistudiet på Københavns
PR> Universitet lægger stor vægt på at studenterne lærer hebraisk dér og
PR> ikke tager til Israel for at læse sproget, så er det fordi man
PR> ellers kunne risikere en»for jødisk« læsning af GT. Officielt er der
PR> tale om at man siger at nyhebraisk ikke er det samme som oldtidens
PR> hebraiske sprog.
Og det er så ikke helt korrekt. Men jeg kan stadig ikke se, hvor jeg
anklager dig for noget som helst.
Derudover så har du ikke skrevet det. Vil du undgå misforståelser var
det måske af god smag at være noget mere præcis i dine skriverier,
medmindre du med vilje ønsker at være så upræcis så du kan vende kåben
når det behøves?
PR> > udover at jeg påpeger, at du tydeligvis holder godt fast i en
PR> > dogme som du har læst i Berlingske og som åbenbart har tiltalt dig
PR> > og som du ikke kan argumentere for?
PR> Dogme? Jeg har læst en kronik som jeg fandt interessant, og som
PR> kritiserede den etablerede bibelkritik, og som i stedet fandt frem
PR> til at evangelierne var ældre end Pauli breve. Jeg har ingen faglig
PR> baggrund for at vurdere validiteten af dette udsagn, selv om jeg
PR> naturligvis i et vist omfang kan vurdere de udsagn der fremkommer i
PR> denne tråd.
Nej, men du trækker dette argument frem jævnligt stadigt uden at den kan
dokumenteres og på trods af, at der er en del der tyder på at den ikke
passer.
Hvorfor gør du det medmindre der er tale om en eller sandhed du
tydeligvis har vedtaget.
PR> Jeg hverken »tror« eller »ikke tror« at evangelierne er ældre end
PR> Pauli breve; jeg er blot nysgerrig over muligheden. Og irriteret
PR> over at teologerne fuldstændigt ignorerer muligheden.
Der ignoreres ingen mulighed og der er ikke støtte for den teori, ej
helelr sproglig, som vi elers lige har bevist for dig. Ej heller
historisk, som der også er blevet sendt links til dig. Du kan ligeledes
finde udmærkede bøger (på engelsk eller fransk) som vil fortælle mere om
det.
Der er intet belæg for at evangelierne blev skrevet før Paulus brev.
hverken historisk, analysemæssigt (ud fra de fragmenter man har fundet),
filologiskmæssigt, ej heller ud fra de citerer bøger:
Der er det, at man ofte ser på hvilke forfattere henviser til hvilke
forfattere. Man kan begynde at skønne hvornår en tekst blev skrevet
deriblandt ud fra hvem nævner eller citere den tekst.
Også der tyder intet på at evangelierne er skrevet før paulus breve,
tværtimod.
Der er intet belæg for at disse var skrevet på hebraisk. hverken
grammatik, sætningskonstruktion, dateringen m.m. De inkonsekvenser der
er i teksten må ses i lyset af, at teksterne er blevet ændret mange
gange før de endte i den form nogle har vedtaget i dag (ikke alle
bibeloversættelser bygger på de samme bøger)
Der er intet belæg for disse to af dine udsagn på nuværende tidspunkt.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 17:18 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> Der ignoreres ingen mulighed og der er ikke støtte for den teori, ej
> helelr sproglig, som vi elers lige har bevist for dig. Ej heller
> historisk, som der også er blevet sendt links til dig. Du kan ligeledes
> finde udmærkede bøger (på engelsk eller fransk) som vil fortælle mere om
> det.
....
> Også der tyder intet på at evangelierne er skrevet før paulus breve,
> tværtimod.
Jeg lægger såmænd blot mærke til at Malka'erne er de eneste der har den
opfattelse. Resten synes at have den opfattelse at det er en /mulighed/.
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 17:33 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 18:17:37 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>Jeg lægger såmænd blot mærke til at Malka'erne er de eneste der har den
>opfattelse. Resten synes at have den opfattelse at det er en /mulighed/.
Nej, vi er ikke de eneste, der har den opfattelse.
Vi kan meget vel tænkes at være de eneste på dette forum, men det
siger ikke så meget.
Prøv at søge på, hvad veludannede og lærde mennesker har sagt og
skrevet. Cyril tilbød dig endda links, hvis du selv var for doven til
at søge. Så det er bare at spørge.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 16:54 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 17:31:17 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
PR> > Jo så kan man sagtens klare sig uden vokalisering og vokaler kan
PR> > faktisk virke generende.
PR> j s kn ms sgtns klr sg dn vklsrng g vklr kn fktsk vrk gnrnd
Beklager det overgår din forstand.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 17:17 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> Goddag Per
>
> Den Sun, 6 Jun 2004 17:31:17 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
> anti-lutherske folkekirke? :
>
> PR> > Jo så kan man sagtens klare sig uden vokalisering og vokaler kan
> PR> > faktisk virke generende.
> PR> j s kn ms sgtns klr sg dn vklsrng g vklr kn fktsk vrk gnrnd
>
> Beklager det overgår din forstand.
Åh, så høflig du er blevet .
Faktisk har jeg skrevet mange programmer hvor jeg måtte ty til sådanne
metoder, fordi identifikatorer højst måtte fylde 8 [7, 6] betydende
tegn. Jeg er trods alt cand.scient. i datalogi.
--
Per Erik Rønne
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 16:55 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 17:31:18 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
PR> > Den kan også fås til Mac.
PR> I know. Men hvorfor dog skifte til Linux når MacOS allerede er Unix?
Er det bygget på Unix?
Min næste bærbar bliver i hvert fald en Mac har jeg svoret.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 17:18 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> Goddag Per
>
> Den Sun, 6 Jun 2004 17:31:18 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
> anti-lutherske folkekirke? :
>
> PR> > Den kan også fås til Mac.
> PR> I know. Men hvorfor dog skifte til Linux når MacOS allerede er Unix?
>
> Er det bygget på Unix?
Det /er/ UNIX. En BSD UNIX. Med indbygget X11, men også med en indbygget
grafisk brugergrænseflade der er lettere at bruge.
> Min næste bærbar bliver i hvert fald en Mac har jeg svoret.
Velkommen i klubben, vil jeg så sige .
www.officeline.dk.
--
Per Erik Rønne
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 17:47 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 18:17:25 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
PR> > Beklager det overgår din forstand.
PR> Åh, så høflig du er blevet .
PR> Faktisk har jeg skrevet mange programmer hvor jeg måtte ty til
PR> sådanne metoder, fordi identifikatorer højst måtte fylde 8 [7, 6]
PR> betydende tegn. Jeg er trods alt cand.scient. i datalogi.
Uhada... dygtig dreng.
Hvad har det med hebraisk at gøre?
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 18:07 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> Goddag Per
>
> Den Sun, 6 Jun 2004 18:17:25 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
> anti-lutherske folkekirke? :
>
> PR> > Beklager det overgår din forstand.
> PR> Åh, så høflig du er blevet .
> PR> Faktisk har jeg skrevet mange programmer hvor jeg måtte ty til
> PR> sådanne metoder, fordi identifikatorer højst måtte fylde 8 [7, 6]
> PR> betydende tegn. Jeg er trods alt cand.scient. i datalogi.
>
> Uhada... dygtig dreng.
>
> Hvad har det med hebraisk at gøre?
De manglende vokaler ...
--
Per Erik Rønne
| |
Britt Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Britt Malka |
Dato : 06-06-04 18:33 |
|
On Sun, 6 Jun 2004 19:06:39 +0200, spam@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:
>De manglende vokaler ...
Teknikken med manglende vokaler bruges i øvrigt også i stenografi.
--
Britt Malka
Tilmeld dig nyhedsbrev og få gratis ebog om html - http://www.tips-og-tricks.com/ebog.html
(Svar ikke til denne e-mail-adresse. Mail slettes på serveren p.g.a. spam)
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 17:51 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 18:17:37 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
> > Også der tyder intet på at evangelierne er skrevet før paulus
> > breve, tværtimod.
PR> Jeg lægger såmænd blot mærke til at Malka'erne er de eneste der har
PR> den opfattelse.
Beviser?
PR> Resten synes at have den opfattelse at det er en
PR> /mulighed/.
Resten? hele verden? universet?
Per: Enten kan du komme med dokumentationer og troværdige kilder for din
påstand eller hav anstændighed nok til at holde snakken ind og checke
kilder. Det her med "jeg mener at", og "hvorfor da ikke" og "måske er
selas og simon det samme" og andre udokummenterede udsagn kan ikke
bruges til noget som helst.
Den "mulighed" mangler temmelig meget seriøs og dokumenteret opbakning.
Det er blot bibelfundamentalisme, bare fra den anden vinkel:
Udokummenteret og usammenhængende påstand.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 18:07 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> PR> Resten synes at have den opfattelse at det er en
> PR> /mulighed/.
>
> Resten? hele verden? universet?
I det univers der hedder dk.livssyn.kristendom.
> Det er blot bibelfundamentalisme, bare fra den anden vinkel:
> Udokummenteret og usammenhængende påstand.
Jeg er så langt fra at være en bibelfundamentalist.
--
Per Erik Rønne
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 17:54 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 18:17:40 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
PR> Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
PR> > Forfattere der levede på den tid husker, pudsigt nok, ej heller
PR> > intet om disse hændelser... De er mistænkeligt stumme...
PR> > Der er ingen reference til Jesus' død og korsfæstelse.
PR> Og nu går du jo så vidt som til at sige at han aldrig døde, at han
PR> aldrig blev korsfæstet - at han aldrig blev født?
Det er ikke mig, der siger det.
Men okay, udover Bibelen som er rigtigt for der står i det, der er
rigtigt, jeg vil gerne have dokumentation for denne korsfæstelse, for
hans fødsel, for hans mirakler m.m.
PR> Måske fordi den dannede samtid ikke opfattede det som særligt
PR> væsenligt?--
Kan du ikke se, at du går længere og længere ud i "måske fordi", uden
logik eller dokumentation?
Det her er tydeligvis bibelske fundamentalisme. blot en anden end
Andreas Falck og co. Men lige så udokummenteret og farlig.
Venligst producere dokumentation for dine påstand.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 18:07 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
[Manglende referencer til korsfæstelsen fra samtidige, »dannede« kredse]
> PR> Måske fordi den dannede samtid ikke opfattede det som særligt
> PR> væsenligt?--
> Kan du ikke se, at du går længere og længere ud i "måske fordi", uden
> logik eller dokumentation?
Måske skulle du slå ordet logik op?
> Det her er tydeligvis bibelske fundamentalisme. blot en anden end
> Andreas Falck og co. Men lige så udokummenteret og farlig.
> Venligst producere dokumentation for dine påstand.
Dokumentation for min »påstand«? Jeg giver udtryk for den formodning at
det forhold at Josephus ikke omtaler Jesus skyldes at han ikke blev
opfattet som særligt væsentlig af den datidige overklasse. Kræver det
/dokumentation/?
--
Per Erik Rønne
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 18:38 |
|
Goddag Henrik
Den Sun, 6 Jun 2004 18:25:51 +0200 skrev Henrik Vestergaard om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
HV> >Nej.
HV> >Ligeledes ved man at en del af profeternes skrifter (fra den
HV> >hebraiske kanon) ej heller er skrevet af dem.
HV> Lad mig lige, for nysgerrighedens og alsidighedens skyld, høre:
HV> betyder det at der er "falsum" i Tanakh ?
Ja. Det er der. Nogle af disse profetiske skrifter ved vi jo ikke er
skrevet af dem, der påstår at have skrevet dem.
HV> Det er jeg - som kristen - *meget* interesseret i at vide mere om...
HV>
Jow.
Det betyder ikke at Bibelen ikke er Gudsinspireret, men at man skal være
påpasselig med hvad man forstår ved ordet "inspiration".
Den er ikke blevet "dikteret" på denne måde, hvis det er det, der menes.
HV> >Her igen, også set fra jødsk synspunkt, så er alle skrifter ikke
HV> >lige inspirerede eller inspirerede på samme måde, hvorfor de ikek
HV> >skal tages med samme vægt.
HV> OK, så må vi leve med forskellen...
Jow
Når der omtales "loven", så er det jo ikke de ti bud, men Torahen. de
andre skrifter og digte er kommet på meget senere og omend de kan være
spændende og inspirerende samt bruges til bøn, så har de ikke den samme
niveau.
HV> Man kan jo ikke *hele tiden* vende den anden
HV> kind til, så kunne offentlige myndigheder i hvert fald udnytte
HV> kristne der ville prøve at efterleve det princip ret voldsomt, ikke
HV> sandt?
Jow... Men så er der en tolkningsproblem for hvornår skal man gøre det
ene og hvornår skal man gøre det andet?
Og er det så ikek forkert at man kan bruge begge to, for så kan man jo
altid retførdiggøre ens handlinger uanset hvor forkert de så er?
> >Jeg har altid holdt på de kristne skrifters usikkerhed. Jeg har
> >altid holdt på, at man skulle forstå "sandhed" som "mening" og ikke
> >som"bogstavet". Jeg har altid holdt på at jomfru Maria ikke var
> >jomfru (men det mente jeg *ikke* var det afgørende betydning, det
> >afgørende betydning værende at Jesus var født).
HV> Undskylder i så fald betingelsesløst min forkerte konklusion.
HV> Beklager
Héhé
> >Det eneste, der har ændret sig er at jeg ikke anerkender Jesus som
> >Messias og de kristne skrifter som nødvendige.
> OK. Det kan jeg sagtens leve med. Jeg er *især* enig med dig i dine
HV> betragtninger længere nede om at du så ikke har et missionerende
HV> ønske, men et oplysende ønske. Fair nok. Kristus bliver ikke mindre
HV> af den grund hos mig...
Det glæder mig.
> >Hvorfor man ikke kan sige med sikkerhed hvad der er sandt og ikke
> >sandt.
HV> Og her venter jeg jo så især på et af ovenstående spørgsmåls
HV> besvarelse, om der er "falsum" iblandt Tanakhs bøger...
Hvis man, ved falsum, mener at en forkert persons navn står som
forfatter til bestemte bøger af Tanakh, ja, så er der falsum.
Hvis man mener ved falsum, at man har ændret nogle af skrifterne
(bevidst eller ved en fejl) så nej, det er der meget, meget få af.
HV> Helt fair. Pagtens folk skal *altid* have en særstatus, også iblandt
HV> kristne, for vi har -- som jeg har nævnt et andet sted i tråden --
HV> jøderne at takke for en god og grundig bevarelse af
HV> skriftrullerne....
Hmmm...
Det synes du, det er fint. Men hvorfor har man så, fra kristne
oversætteres side, følt sig nødtvunget til at ændre de hebraiske
skrifter?
Jeg tog eksempel på forfalskning af dansk autoriseret af 1992, hvilket
er ganske tydelig på nogle af dem, men også mere generelt (jf. salme 22
på http://www.nytestamente.org/)...
HV> Tak for denne konstatering. Jeg har så -- åbenbart ubegrundet --
HV> blot været for nærtagende, når antydningen af falskhed er kommet på
HV> banen. Beklager jeg ikke er helt så tykhudet som andre måske er. Vi
HV> reagerer jo alle med den ballast vi kender og har erfaret, og nogle
HV> gange giver det sig så til udtryk i en emotionel reaktion, fremfor
HV> en måske altid objektiv vurdering.
HV> Det skal jeg beklage.
Såsåså
Min tro, min religion, har altid været uafhængig af det. Jeg er ligeglad
med om gud vitterligt har skabt det hele, som det står i 1. mosebog. Jeg
tror i øvrigt ej heller, at det skete sådan.
Men jo: Noget/nogen har skabt verden (Gud) og så er resten litteratur
eller noget som man kan måske lære noget af og fordybe sig i.
At det er Moses eller Perlimpinpin der står som forfatter er mig
ligegyldigt.
Bøgerne indeholder dybde og visdom og jeg synes man går glip af den hvis
man klamrer sig til detaljer.
For at komme tilbage til jomfrueligheden af Maria så har min holdning
altid været at: Lukas troede på at Jesus var Messias og han har
villet slå det fast. Han har villet videregive sin tro og det er en af
de midler han har fundet på... Det så byggede på en fejloversættelse...
surt show, men er det nu det væsentlige?
For idet der ikke står i de hebraiske skrifter at Messias skulle fødes
af en jomfru, og idet Jesus ikke er født af en jomfru, så går det jo op
alligevel, gør det ikke?
Er ens tro afhængig af lige den detalje, overser man så ikke
hovedbuskabet?
HV> Jeg tror bestemt på at Gud som værende bl.a. barmhjertig og almægtig
HV> vil være tilgivende, så længe vi har forsøgt at opføre os så pænt
HV> som det var muligt.
Jow, det er jeg 100% enig med dig i.
HV> Studiet omkring Bibelens autoritet er jo stort
HV> nok til at fylde mange bind [som allerede *er* skrevet! ],
(Jeps, Talmud er en af dem Mange, mange, mange bind
HV> og der vil næppe være nogen fordømmelse for et forkert komma eller
HV> en forkert oversættelse....
Altså, Torahen er ikke enig med dig: 5.mos.4:2.
Det med komma er sjovt for det er argumentet Jehovas Vidner bruger for
at påstå at man ikke kan komme til paradis med det samme.
Luk. 23:43: Og Jesus sagde til ham: "Sandelig siger jeg dig: I dag skal
du være med mig i Paradis." (da.aut. 92)
Ifølge Jehovas Vidner står der:
Luk. 23:43: Og han sagde til ham: "I sandhed, jeg siger dig i dag: Du
skal være med mig i Paradiset."
Kan du se forskellen blot ved at flytte komma og kolon lidt?
HV> >Betragtede man vitterligt disse skrifter (dengang) som
HV> >"Gudsinspirerede", vil man vitterligt havde turdet gøre det, der
HV> >blev gjort? altså ændre Guds ord?
> Det burde der heller ikke være nogen der turde, for Åbenbaringsbogen
> slutter af med et par vers, der gør at jeg i hvert fald *ikke* tør
> rette i teksten...
Jamen det blev ikke desto mindre gjort, senest i 1992 af dansk
Bibelselskabet. bl.a.:
http://www.faklen.dk/dk/faklen/05/bibel.shtml
> >Okay, så er de kommet op på over 81 bøger så
HV> Jeps.
Måske en konkurrence?
HV>>> Tak for informationen om den etiopiske kanon -- den var jeg ikke
HV>>> bekendt med, men man lærer jo noget nyt hele tiden...
> >Enoks bøgerne er med i den og jeg kan anbefale dem.
HV> Skal nok kigge mere opmærksomt på det. Tak.
Jeg ved ikke om de findes på dansk dog. Der er en fin oversættelse
både på fransk og på engelsk: http://www.kortlink.com/enoch
> >Aha... Du har lagt mærke til, at der ikke bliver skrevet fra
> >Malka-klanen fra fredag aften og til i hvert fald lørdag aften, hé?
> >
HV> Jeg har en baggrund der ligger tæt på den syvendedagsadventistiske,
HV> så jeg bemærkede straks, at I fulgte troen fint op i rigtig harmoni
HV> med Guds instruktioner givet til Moses...
Héhé
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 18:40 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 19:06:39 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
> > Uhada... dygtig dreng.
> > Hvad har det med hebraisk at gøre?
PR> De manglende vokaler ...
Hebraisk skrives ikke med latinske bogstaver.
Vokal har ikke samme betydning på hebraisk end på dansk.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 18:55 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> Goddag Per
>
> Den Sun, 6 Jun 2004 19:06:39 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
> anti-lutherske folkekirke? :
>
> > > Uhada... dygtig dreng.
> > > Hvad har det med hebraisk at gøre?
> PR> De manglende vokaler ...
>
> Hebraisk skrives ikke med latinske bogstaver.
Ej heller er det tilfældet med græsk. Jeg troede dog at de hebraiske
skrifttegn havde samme historie som de latinske; de nedstammer begge fra
demotisk skrift, og dermed fra de ægyptiske hieroglyffer.
Et omvendt A var et oksehoved der betød okse. Det blev til bogstavet A,
på hebraisk aleph, græsk alpha og latin blot - A.
> Vokal har ikke samme betydning på hebraisk end på dansk.
Og hvad er forskellen så?
I øvrigt, er Britt og dig søskende eller ægtefæller? I kører i hvert
fald med samme IP-adresse ...
--
Per Erik Rønne
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 18:41 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 19:06:51 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
PR> > PR> Resten synes at have den opfattelse at det er en
PR> > PR> /mulighed/.
PR> > Resten? hele verden? universet?
PR> I det univers der hedder dk.livssyn.kristendom.
Nåååh...
Nej, du kan kun vide om dem *der skriver* er enige eller ej, men ikke
"resten".
PR> > Det er blot bibelfundamentalisme, bare fra den anden vinkel:
PR> > Udokummenteret og usammenhængende påstand.
PR> Jeg er så langt fra at være en bibelfundamentalist.
Du er,ikke desto mindre, stadig ikke fremkommet med dokumentation.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Per Rønne (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 06-06-04 18:59 |
|
Cyril Malka <news@nytestamente.org> wrote:
> PR> > Det er blot bibelfundamentalisme, bare fra den anden vinkel:
> PR> > Udokummenteret og usammenhængende påstand.
> PR> Jeg er så langt fra at være en bibelfundamentalist.
>
> Du er,ikke desto mindre, stadig ikke fremkommet med dokumentation.
For hvad? At jeg ikke er bibelfundamentalist? Tror du at en
bibelfundamentalist ville kunne skrive det om homoseksualitet jeg har
skrevet?
På at evangelierne skulle være ældre end Pauli breve? Det har jeg ikke
alene af den grund at jeg ikke ved det - det er en formodning man kan
snakke lidt om. Ikke noget stort spørgsmål for andre end visse troende.
--
Per Erik Rønne
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 18:51 |
|
Goddag Per
Den Sun, 6 Jun 2004 19:06:54 +0200 skrev Per Rønne om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
PR> [Manglende referencer til korsfæstelsen fra samtidige, »dannede«
PR> kredse]
PR> > PR> Måske fordi den dannede samtid ikke opfattede det som særligt
PR> > PR> væsenligt?--
PR> > Kan du ikke se, at du går længere og længere ud i "måske fordi",
PR> > uden logik eller dokumentation?
PR> Måske skulle du slå ordet logik op?
Du har stadig ikke dokumenteret noget som helst.
PR> > Det her er tydeligvis bibelske fundamentalisme. blot en anden end
PR> > Andreas Falck og co. Men lige så udokummenteret og farlig.
PR> > Venligst producere dokumentation for dine påstand.
PR> Dokumentation for min »påstand«? Jeg giver udtryk for den formodning
PR> at det forhold at Josephus ikke omtaler Jesus skyldes at han ikke
PR> blev opfattet som særligt væsentlig af den datidige overklasse.
PR> Kræver det/dokumentation/?
Josefus? Læs længere, der er en del flere forfattere end lige Josefus.
Du har indtil nu snakket os ørerne af uden at kunne hebraisk, uden at
have dokumenteation, uden at understøtte din påstand. Uanset hvilken
retning eller argument som du har brugt har det haft sit udspring i
fordomme eller uvidenhed:
- Ingen dokumentation for at evangelierne skulle være skrevet før
Paulus' breve
- Ingen dokumention for at de kristne skrifter skulle være skrevet på
hebraisk
- Ingen dokumentation for det sproglige der støtter ovennævnte påstand
- Ingen dokumentation for det filologiske der støtter ovennævnte påstand
- Nul kendskab til hebraisk
- Nul forståelse for viden og som kan understøtte påstand om
"bogstaverim på hebraisk"
- Nul forståelse for påstået ordspil med simon, selas og whatever du
finder på.
- Nul dokumentation for det i øvrigt
- Uvidenhed om det hebraiske sprog historie og placering
- Nul viden om hebraisk slang, som påstås ikke at være i Bibelen
(desværre for dig: det er det!)
- Nul viden om det latinske sprogs historie og sammenhæng, mener stadig
at latin er "vatikanets officielle sprog" når det ikke har været det de
sidste fyrre år!
Kort sagt: Du skriver meget men ved meget lidt. Du bygger det på en
eller anden form for tro og, ja, bibelfundamentalisme: Du har vedtaget
dogmer som du ikke kan støtte eller dokumentere.
Da du ej heller nu kan bakke dine påfund op med noget seriøst anser jeg
den snak for færdig, for jeg kan ikke rigtig se hvad man kan stille op i
en seriøs argument mod en som 1) mangler de nødvendige sprogkunskaber 2)
mangler de nødvendige historisk og religiøse kundskaber og 3)som ikke er
interesseret i at underbygge sine argumenter eller i det mindste er
indstillet på at lære noget nyt.
EOD herfra.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 20:17 |
|
Goddag Henrik
Den Sun, 6 Jun 2004 20:11:25 +0200 skrev Henrik Vestergaard om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
HV> Jeg har noteret mig teksten. Jeg har samtidig også bemærket at der
HV> *har* været et par modsigelser i et indlæg i en anden tråd --
HV> news:c9j3km$2ef1$1@news.cybercity.dk der behandlede lidt af emnet.
HV> Udover jeg finder skribentens afsluttende bemærkninger smagløse, er
HV> der jo flere syn på sagen....
Jo, det er Lyrik, kan jeg se (omend du vist henviser til Andreas' mail
som, slev om han efter sigende ikke kan engelsk, klapper i sine små
hænder fordi Lyrik har citeret noget på udenlandsk )
Det er pudsigt at mærke sig at Lyrik blot klippe-klistrer kritikløst fra
andre. Kun det første paragraf har med Salme 22 at gøre.
Det han selv skriver føjer ikke meget til debatten, men det er hvad han
har vænnet os til
Men lad os lige se på det:
One example is an ambiguous Hebrew phrase in Psalm 22:16. Translators
have often rendered it "They have pierced my hands and feet," following
the reading of the Septuagint (a Greek translation of the Hebrew
Scriptures, the earliest complete manuscripts coming from the late third
century A.D.). The more direct translation from the Hebrew Masoretic
Text, however, is"Like a lion are my hands and feet." But in a technical
monograph, just off the press in July, titled The Dead Sea Psalms
Scrolls (Brill), Flint shows that the "pierced" reading is indeed the
preferred option in the Hebrew Dead Sea Psalms--dispelling charges that
the phrase was a later Christian messianic misrendering.
Det er, som sagt ukorrekt. jf. det, jeg citerer i ovennævnte tekst.
Der tænkes på "ka'ru" her, som er, ganske enkelt, et ord som *ikke*
eksisterer, hverken på hebraisk eller på aramæisk (stavet på den måde)
Skulle ordet "karu" (grave i møg) bruges her, staves det ikke med alef.
Derudover, af alle steder der bruges gennembore eller lignende i de
hebraiske skrifter, benyttes dette hybrid/selvopfundet verbum ikke.
Jeg *har* taget højde for det argument der diskuteres her i teksten på:
http://www.nytestamente.org/content/view/13/2/
Så Lyrik modargumenterer baglæns ved at citere noget, der *er allerede*
modbevist for længst.
Derudover er den stump dokument fra det tredje århundrede EFTER
vor tids regning. (det står angivet oven i købet dér) to muligheder for
denne "karu":
- Den noget forlængede yod som gjorde at ka'ari blev til "karu",m en
man ville nok have set det, da ordet jo ikke eksisterede, og man ville
nok have læst det korrekt (medmindre den stump rent faktisk var et
kasseret stump, det er også muligt)
- En forfalskning lavet af en (for) flittig kristen.
I øvrigt så er det imponerende at lige denne sætning, som ellers er så
vigtig og så sigende ikke bliver nævnt i nogen af evangelierne, som
ellers er flittige til at nævne samle 22...
Resten af teksten som Lyrik blindt blot har klippe-klistret har jo intet
med salme 22 at gøre men diskuterer andre ting, hvorfor jeg ikke tager
stilling til det her.
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (06-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-06-04 20:22 |
|
Goddag Harald
Den 6 Jun 2004 21:18:41 +0200 skrev Harald Mossige om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
HM> I "programmeringssamenheng" er ein av forkortingsmetodane for å
HM> forkorte ordlengde:
HM> Ta bort vokaler bakfra, stryk konsunanter som kan unværast. Det blir
HM> som oftast "lesbart" alikevel.
Jow, det er korrekt, men jeg synes ikke ligefrem Per har, indtil nu,
argumenteret seriøs (samt at han fint "glemmer" at besvare dér hvor han
er kommet galt afsted eller er på afveje), såhe... Havde han været mere
seriøs i sin argumentation i det hele taget, ville jeg nok have forstået
det anderledes, ja
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
Cyril Malka (07-06-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 07-06-04 15:19 |
|
Goddag Avatar
Den Sun, 6 Jun 2004 22:01:10 +0200 skrev Avatar om Re: Den
anti-lutherske folkekirke? :
> > Det er det, de æder lig, døde fisk, affald m.m.
A> Tjo...det gør mennesker jo for så vidt også...dyrelig, døde fisk og
A> McDonalds (affald) etc. Er vi også at regne som afskyelige?
Nej, mennesket er *ikke* ådselæder.
A> Ja, men nu er det jo langt fra alle, der lider af nikkelallergi. Der
A> er iøvrigt også et stort indhold af nikkel i linser, salat, figner
A> mm, men så vidt jeg erindrer, ikke nogle forbud mod disse ting?
Jeg siger ikke at det er pga. DET, det er forbudt.
A> > (uden at forglemme at de hurtigt bliver dårlige, kan give udslæt
A> > m.m.)
A> OK - jeg må tilstå, at jeg selv ikke er ikke særlig vild med
A> rejer...Men struds smager til gengæld glimrende (3 Mos 11:16)
Korrekt, men også forbudt
Altså, omend det viser sig ofte at de forbudte vare viser sig egentligt
at have kedelige bagsider, så er det ikke formålet med forbuddene.
Det er ikke, som mange mener, hygejne, det er årsagen (omend det
sandsynligvis havde en rolle at spille, naturligvis)
Der er symbolik i den mad, vi spiser og respekt. Det er også for at tage
en afstand fra visse madvaner som repræsenterer noget.
Til alle tider har mad, det med at spise sammen, haft betydning.
Ligeledes hvorfor man skulle spise bestemte varer og ikke andre. Man har
til alle tider tilegnet foden en slags "Manna", så at sige.
Blod er ikke "sjæl" som "sjæl", som mange vil tro, men det repræsenterer
instinktet. det primitive, det instinktive. Boxere m.m. for eksempel
spiser stort set kun råt kød (især op til en kamp), for at piske
instinkterne op.
Ved at tage afstand fra blodet (spise kosher) tager vi også afstand fra
det primitive i os.
Men naturligvis kan jeg ikke lade være med at tænke på det hygejniske
*også*, ved siden af eller bemærke det, når man har fundet ud af noget
sjovt. For eksempel for nyligt, har man fundet ud af, at at spise mælk
og kød sammen gjorde at nogle af de vitaminer m.m. fra kødet blev bundet
til mælken, hvorfor man ikke fik noget ud af det.
Det er sjovt at tænke på alligevel, selv om jeg bestemt ikke mener at
dette forbud bunder i lige det (man kan finde den i det gamle Egypten,
hvor man ikke måtte blande det ene og det andet gud sammen, det ene var
kød, det andet mælk - kan ikke huske det nøjagtigt)
A> http://www.godhatesshrimp.com/
Det er forhåbentligt tricks-billeder?
Selv om det er forbudt for en jøde, er der ingen, der siger at man skal
genere andre med det.
A> Og Jesus ben-Zona spyede en ordentlig grønharker på jorden,
Aha? Nogen her følger med i slang-hebraisk for begynder?
--
Venligst
Cyril
Det Nye Testamente - Fortæller man alt?
http://www.nytestamente.org/
| |
|
|