|
| findes bogstavet w i biblen? Fra : Ivar Madsen |
Dato : 06-03-04 18:06 |
|
Et tosset spørgsmål, jeg ved det, men aligevel, findes bogstavet w i den danske
oversættelse af biblen?
--
Med venlig hilsen
Ivar Madsen
Der kører MDK9.2 med KDE 3.2
| |
jørgen (06-03-2004)
| Kommentar Fra : jørgen |
Dato : 06-03-04 20:43 |
|
"Ivar Madsen" <spam.usenet.im@milli.dk> skrev i en meddelelse
news:1672093.KNH6GzcKCc@news.milli.dk...
> Et tosset spørgsmål, jeg ved det, men aligevel, findes bogstavet w i den
danske
> oversættelse af biblen?
Det tror jeg ikke. Jeg kan ikke huske at have stødt på noget med w i
bibelen.
mvh jørgen.
| |
Cyril Malka (06-03-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 06-03-04 21:03 |
|
Den Sat, 06 Mar 2004 18:05:55 +0100
skrev Ivar Madsen <spam.usenet.im@milli.dk> om findes bogstavet w i
biblen? :
IM> Et tosset spørgsmål, jeg ved det, men aligevel, findes bogstavet w i
IM> den danske oversættelse af biblen?
Det er ikke godt at vide, og siden W egentligt ikke er et dansk
bogstav, er det ikke utænkeligt, at du ikke vil finde det.
W findes især i udenlandske ord eller egennavne og forefandtes hverken
på hebraisk, latin eller græsk, så det vil undre mig, at du fandt det i
en dansk bibel.
Du vil heller ikke finde ç, Ç eller ü for den sags skyld.
--
Venligst
Cyril
et-sect-era - Aktualitetsblad om sekternes verden
et-sect-era 3. årgang - nr. 46: Nyheder -Exxon anklages for atsende sine
ansatte på kursus hos sekt
http://www.etsectera.com/ - http://www.sekter.org/
| |
(Per Røn (07-03-2004)
| Kommentar Fra : (Per Røn |
Dato : 07-03-04 12:23 |
|
Cyril Malka <malka@sekter.org> wrote:
> W findes især i udenlandske ord eller egennavne og forefandtes hverken
> på hebraisk, latin eller græsk, så det vil undre mig, at du fandt det i
> en dansk bibel.
Et opslag i Politikens Store Ordbog under w afslører kun ord som waders
og wannebe. Næppe begreber brugt i Bibelen.
Der er dog også et ord som burde have kunne findes i Bibelen: wadi. Et
udtørret flodleje. Hvorfor findes det mon ikke?
--
Per Erik Rønne
| |
Rasmus Underbjerg Pi~ (07-03-2004)
| Kommentar Fra : Rasmus Underbjerg Pi~ |
Dato : 07-03-04 15:29 |
|
per.ronne@doesnt.work.spam.filter.invalid (Per Rønne) mælte sligt:
>Der er dog også et ord som burde have kunne findes i Bibelen: wadi. Et
>udtørret flodleje. Hvorfor findes det mon ikke?
Rimeligvis fordi ordet for første er relativt nyt i dansk og ukendt af
de fleste, hvorfor man nok ville foretrække at skrive "udtørret
flodleje". Dertil kommer, at bibelteksten svjv ikke omtaler udtørrede
flodlejer.
Venlig hilsen,
Rasmus Underbjerg Pinnerup
--
"Alle ved da at retrofleksivitet bedst angives med noget forskelligt
fra <h>."
| |
Jesper (16-03-2004)
| Kommentar Fra : Jesper |
Dato : 16-03-04 20:05 |
|
Per Rønne <per.ronne@doesnt.work.spam.filter.invalid> wrote:
> Cyril Malka <malka@sekter.org> wrote:
>
> > W findes især i udenlandske ord eller egennavne og forefandtes hverken
> > på hebraisk, latin eller græsk, så det vil undre mig, at du fandt det i
> > en dansk bibel.
>
> Et opslag i Politikens Store Ordbog under w afslører kun ord som waders
> og wannebe. Næppe begreber brugt i Bibelen.
>
> Der er dog også et ord som burde have kunne findes i Bibelen: wadi. Et
> udtørret flodleje. Hvorfor findes det mon ikke?
Sæsonmæssigt udtørret flodleje for at være helt præcist. Jeg tror det
som dansk udtryk er af forholdsvis ny dato, det er et fremmedord der
kommer fra arabisk.
--
The trouble with the global village are all the
global village idiots. - Paul Ginsparg.
| |
(Per Røn (16-03-2004)
| Kommentar Fra : (Per Røn |
Dato : 16-03-04 20:44 |
|
Jesper <pletfjerner@kaffefilter.invalid> wrote:
> Jeg tror det
> som dansk udtryk er af forholdsvis ny dato, det er et fremmedord der
> kommer fra arabisk.
Fuldstændigt korrekt. Men ved et opslag i Politikens Store ordbog får
jeg fælgende:
wadi subst.: se vadi
Så måske findes det i staveformen »vadi«, en staveform jeg dog ikke
tidligere er stødt ind i.
--
Per Erik Rønne
| |
Hans J. Jensen (06-03-2004)
| Kommentar Fra : Hans J. Jensen |
Dato : 06-03-04 21:05 |
|
Jeg har gennemsøgt en dansk elektronisk udgave af biblen fra 1933. Der blev
ikke fundet et eneste w....., men det er ikke nogen garanti for at der ikke
skulle gemme sig en et eller andet sted...
Mvh
Hans
"Ivar Madsen" <spam.usenet.im@milli.dk> skrev i en meddelelse
news:1672093.KNH6GzcKCc@news.milli.dk...
> Et tosset spørgsmål, jeg ved det, men aligevel, findes bogstavet w i den
danske
> oversættelse af biblen?
>
> --
> Med venlig hilsen
> Ivar Madsen
> Der kører MDK9.2 med KDE 3.2
| |
Vidal (06-03-2004)
| Kommentar Fra : Vidal |
Dato : 06-03-04 21:35 |
|
"Ivar Madsen" <spam.usenet.im@milli.dk> skrev i en meddelelse news:1672093.KNH6GzcKCc@news.milli.dk...
> Et tosset spørgsmål, jeg ved det, men aligevel, findes bogstavet w i den danske
> oversættelse af biblen?
He, he, BW huserer altså også her.
Venlig hilsen
Villy Dalsgaard
| |
Rasmus Underbjerg Pi~ (07-03-2004)
| Kommentar Fra : Rasmus Underbjerg Pi~ |
Dato : 07-03-04 01:31 |
|
Ivar Madsen <spam.usenet.im@milli.dk> mælte sligt:
>Et tosset spørgsmål, jeg ved det, men aligevel, findes bogstavet w i den danske
>oversættelse af biblen?
Nu findes der jo flere forskellige danske oversættelser, så det er svært
helt at afgøre, men det findes i hvert fald ikke i selve bibelteksten af
hverken oversættelsen af 92 eller den af 31/48 ("den gamle
oversættelse").
Venlig hilsen,
Rasmus Underbjerg Pinnerup
--
"Du er så forudsigelig, at du ville dumpe en Turing-test."
| |
Cyril Malka (07-03-2004)
| Kommentar Fra : Cyril Malka |
Dato : 07-03-04 12:46 |
|
Den Sun, 7 Mar 2004 12:23:22 +0100
skrev per.ronne@doesnt.work.spam.filter.invalid (Per Rønne) om Re:
findes bogstavet w i biblen? :
PR> Der er dog også et ord som burde have kunne findes i Bibelen: wadi.
PR> Et udtørret flodleje. Hvorfor findes det mon ikke?
Måske fordi man ikke har brugt det så meget på dansk?
--
Venligst
Cyril
et-sect-era - Aktualitetsblad om sekternes verden
et-sect-era 3. årgang - nr. 46: Nyheder -Exxon anklages for atsende sine
ansatte på kursus hos sekt
http://www.etsectera.com/ - http://www.sekter.org/
| |
Tommy Bødker-Jensen (12-03-2004)
| Kommentar Fra : Tommy Bødker-Jensen |
Dato : 12-03-04 20:50 |
|
>
> Et tosset spørgsmål, jeg ved det, men aligevel, findes bogstavet w i den
danske
> oversættelse af biblen?
>
Det forekommer ikke i Ny Verden-oversættelsen af De hellige Skrifter udgivet
af Jehovas vidner.
--
MVH,
Tommy Bødker-Jensen
viborg_dk@hotmail.com
| |
Tommy Bødker-Jensen (12-03-2004)
| Kommentar Fra : Tommy Bødker-Jensen |
Dato : 12-03-04 20:52 |
|
>
> Et tosset spørgsmål, jeg ved det, men aligevel, findes bogstavet w i den
danske
> oversættelse af biblen?
>
Jeg har været inde og kigge på www.bibelen.dk som indeholder Den danske
autoriserede oversættelse, og enligt søresiden forekommer der heller ikke
"w" i denne oversættelse.
--
MVH,
Tommy Bødker-Jensen
viborg_dk@hotmail.com
| |
Peter B. Juul (12-03-2004)
| Kommentar Fra : Peter B. Juul |
Dato : 12-03-04 20:58 |
|
"Tommy Bødker-Jensen" <viborg_004@hotmail.com> writes:
> Jeg har været inde og kigge på www.bibelen.dk som indeholder Den danske
> autoriserede oversættelse, og enligt søresiden forekommer der heller ikke
> "w" i denne oversættelse.
Ej heller forekommer "a" - som helt ord. For det er hele ord, man kan
søge på.
--
Peter B. Juul, o.-.o "Det, der gør så megen fantasy-litteratur
The RockBear. ((^)) selvhøjtidelig og dræbende kedelig er,
I speak only 0}._.{0 at der mangler hobbitter."
for myself. O/ \O -Per Vadmand.
| |
Ole Andersen (20-03-2004)
| Kommentar Fra : Ole Andersen |
Dato : 20-03-04 09:17 |
|
Peter B. Juul wrote:
> "Tommy Bødker-Jensen" <viborg_004@hotmail.com> writes:
>>Jeg har været inde og kigge på www.bibelen.dk som indeholder Den danske
>>autoriserede oversættelse, og enligt søresiden forekommer der heller ikke
>>"w" i denne oversættelse.
> Ej heller forekommer "a" - som helt ord. For det er hele ord, man kan
> søge på.
Der er mulighed for at bruge jokertegn:
"*" betyder en streng af vilkårlige tegn (0 eller flere)
"+" betyder et eller flere vilkårlige tegn
"?" betyder netop ét vilkårligt tegn
Så en søgning på "*w*" burde besvare spørgsmålet. En sådan søgning giver
ingen resultater.
At søgningen faktisk fungerer, kan illustreres af at en søgning på "*q*"
giver to tekststeder, begge i Daniels Bog, og begge med ordet "teqél".
--
Ole Andersen, Copenhagen, DK * http://palnatoke.org *
No facts to me are sacred; none are profane. - Ralph Waldo Emerson
| |
Peter B. Juul (21-03-2004)
| Kommentar Fra : Peter B. Juul |
Dato : 21-03-04 11:47 |
|
Ole Andersen <news@palnatoke.org> writes:
> Der er mulighed for at bruge jokertegn:
> "*" betyder en streng af vilkårlige tegn (0 eller flere)
> "+" betyder et eller flere vilkårlige tegn
> "?" betyder netop ét vilkårligt tegn
Oh, de bruger regulære udtryk? Smart. Det skal jeg huske.
--
Peter B. Juul, o.-.o "Man skal ikke dø en lineær død."
The RockBear. ((^)) - Birksted
I speak only 0}._.{0
for myself. O/ \O
| |
|
|