/ Forside / Teknologi / Operativsystemer / Linux / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Linux
#NavnPoint
o.v.n. 11177
peque 7911
dk 4814
e.c 2359
Uranus 1334
emesen 1334
stone47 1307
linuxrules 1214
Octon 1100
10  BjarneD 875
Gode kritikere af oversættelserne efterlys~
Fra : Gunner Poulsen


Dato : 02-10-03 13:35

Hej Linuxven.

Har du nogensinde tænkt på hvad du gør hvis du synes et Open Source
program er oversat dårligt?

Det du burde gøre var at se i programmets "Om xxx" hvem der har oversat
det og så skrive en venlig mail til oversætteren om hvad du synes der
skulle stå i stedet.

Oversættere er vilde med kritik. Vi er i det hele taget vilde med at
nogen tager os så seriøst at de gider reagere. Tænk på det som en
mulighed for at betale os nogle af de hundredevis af timer vi bruger på
at gøre oversættelserne så gode som muligt tilbage.

Dette var bare nogle tanker jeg fik mens jeg sad og prøvede at få de
sidste strenge i oversættelsen af Quanta Plus på plads.

Mange venlige hilsner Gunner Poulsen

Aktiv i projektet http://www.gnuskole.dk


 
 
Niels Kristian Jense~ (03-10-2003)
Kommentar
Fra : Niels Kristian Jense~


Dato : 03-10-03 15:28

Gunner Poulsen <gp@lyngbjerggaardskolen.dk> wrote in message news:<blh61i$dcf$1@news.net.uni-c.dk>...

> Oversættere er vilde med kritik. Vi er i det hele taget vilde med at
> nogen tager os så seriøst at de gider reagere. Tænk på det som en
> mulighed for at betale os nogle af de hundredevis af timer vi bruger på
> at gøre oversættelserne så gode som muligt tilbage.

Det er nu ret sjældent, at jeg falder over fejl. Men hvem ved, nu er
den nye Open Office 1.1 kommet, så der er nok noget.

Du har helt ret, kritik er god ting. Og særligt i Danmark, hvor
afstanden mellem oversætter og bruger som regel bare er een E-mail.

Det vil vise sig hvordan Open Office 1.1 ser ud på dansk - jeg glæder
mig.

Mvh. NKJensen

Jørn Hundebøll (03-10-2003)
Kommentar
Fra : Jørn Hundebøll


Dato : 03-10-03 18:36

Gunner Poulsen wrote:
> Hej Linuxven.
>
> Har du nogensinde tænkt på hvad du gør hvis du synes et Open Source
> program er oversat dårligt?
>
> Det du burde gøre var at se i programmets "Om xxx" hvem der har oversat
> det og så skrive en venlig mail til oversætteren om hvad du synes der
> skulle stå i stedet.
>
> Oversættere er vilde med kritik. Vi er i det hele taget vilde med at
> nogen tager os så seriøst at de gider reagere. Tænk på det som en
> mulighed for at betale os nogle af de hundredevis af timer vi bruger på
> at gøre oversættelserne så gode som muligt tilbage.
>
> Dette var bare nogle tanker jeg fik mens jeg sad og prøvede at få de
> sidste strenge i oversættelsen af Quanta Plus på plads.
>
> Mange venlige hilsner Gunner Poulsen
>
> Aktiv i projektet http://www.gnuskole.dk
>

Hej Gunnar

Jeg synes det er vildt fedt at der er nogen som gider bruge mange timer
på at lave et stykke arbejde som de stiller (gratis) til rådighed for
andre. Det er selvfølgelig lettere at takke og være glad hvis resultatet
af arbejdet er godt - men en time er en time, og jeg tror folk yder
efter bedste evne.

Omvendt må jeg tilstå, at jeg personligt foretrække at bruge software
som er på engelsk. Det er nok mest fordi jeg derfor ikke skal tænke over
hvad der menes, da jeg ofte (i Microsoft produkter) har siddet og tænkt
over hvad de mener. Det værste eksempel er ordet "miljøvariabel" som
betyder "enviroment variable". Når jeg møder sådan et ord på dansk, kan
jeg sagtens forstå hvordan hr. eller fru Hansen føles sig når de læser
de tekniske specifikationer på en computer i Bilka-avisen, men for mig
skal den slags ikke oversættes. (Jeg tør ikke tænke på hvordan det må
være at være nordmand eller franskmand, hvor det politisk er bestemt at
alt skal oversættes til et nyt nationalt ord). Jeg vil derfor ikke være
i stand til at give kritik på oversættelsesarbejdet, da jeg simpelthen
forsøger at undgå "danske" programmer.

Til gengæld er jeg meget glad for gnuskolen, og søger til tider
assistance i materialet. I den forbindelse er det fedt at der findes
materiale af så høj kvalitet på dansk. Men det er mit indtryk disse
tekster er skrevet fra bunden, og heldigvis bruger forfatterne de
rigtige betegnelser.

Måske ikke lige det du søger efter, men sådan nogen som mig findes altså
også.

Jørn


Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177503
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408545
Brugere : 218887

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste