|
| Nisus Fra : Morten Lind |
Dato : 28-10-03 13:45 |
|
Erik....
Dette må du vide..?
Hvad er, hvad står for, hvad betyder NISUS?
Hej fra
Morten
--
Dit mod er blot din evne til at undertrykke din angst(ml)
| |
Erik Skovgaard (28-10-2003)
| Kommentar Fra : Erik Skovgaard |
Dato : 28-10-03 13:57 |
|
On 28/10/03 13:44, in article
1g3jks2.1y2slq8fwxr0kN%forogefternavn@machintoshUDENHINTOSH.com, "Morten
Lind" <forogefternavn@machintoshUDENHINTOSH.com> wrote:
> Erik....
> Dette må du vide..?
>
> Hvad er, hvad står for, hvad betyder NISUS?
>
> Hej fra
> Morten
Måske en anden Erik (S)
nisus
n : an effortful attempt to attain a goal
Mvh Erik S (2400)
| |
Erik Richard Sørense~ (28-10-2003)
| Kommentar Fra : Erik Richard Sørense~ |
Dato : 28-10-03 14:20 |
|
Hej Erik & Morten
Ja, det er ikke sådan, når der er flere med samme navn..
Men Bortset fra det. - Så er Nisus, - eller som det opr. blev skrevet på
oldgræsk Nixos, - senere i det, vi kalder for klassisk græsk, - Nisos.
Det blev ca. 200 a.d. til Nisus pga. den tiltagende indflydelse fra
latin - det romerske sprog.
Nisus er det græske modstykke til Pan i den romerske mytologi. Det
betyder noget i retning af: "Budbringeren", "Den, der løber for at nå
målet", "Den der løber med staven" (militært udtryk for at bringe gode
nyheder hjem). "Den, der bringer tavler" - altså det skrevne ord. Det er
også derfor, deres symbol er torsoen på en løbende mand.
mvh. Erik Richard
Erik Skovgaard wrote:
> Morten Lind wrote:
>>Erik....
>>Dette må du vide..?
>>
>>Hvad er, hvad står for, hvad betyder NISUS?
>
> Måske en anden Erik (S)
>
> nisus
>
> n : an effortful attempt to attain a goal
--
K.M.L. Denmark by Erik Richard Sørensen, Member of ADC
<KMLDenmark"NO"@netscape.net>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
*Music Recording, Editing & Publishing - Also Smaller Quantities
*Software - For Theological Education - And For Physically Impaired
*Nisus - The Future In Text & Mail Processing < http://www.nisus.com>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
| |
Morten Lind (28-10-2003)
| Kommentar Fra : Morten Lind |
Dato : 28-10-03 15:08 |
|
Erik Richard Sørensen <NOSPAM@NOSPAM.DK> wrote:
> Hej Erik & Morten
>
> Ja, det er ikke sådan, når der er flere med samme navn..
>
> Men Bortset fra det. - Så er Nisus, - eller som det opr. blev skrevet på
> oldgræsk Nixos, - senere i det, vi kalder for klassisk græsk, - Nisos.
> Det blev ca. 200 a.d. til Nisus pga. den tiltagende indflydelse fra
> latin - det romerske sprog.
>
> Nisus er det græske modstykke til Pan i den romerske mytologi. Det
> betyder noget i retning af: "Budbringeren", "Den, der løber for at nå
> målet", "Den der løber med staven" (militært udtryk for at bringe gode
> nyheder hjem). "Den, der bringer tavler" - altså det skrevne ord. Det er
> også derfor, deres symbol er torsoen på en løbende mand.
>
> mvh. Erik Richard
>
> Erik Skovgaard wrote:
> > Morten Lind wrote:
> >>Erik....
> >>Dette må du vide..?
> >>
> >>Hvad er, hvad står for, hvad betyder NISUS?
> >
> > Måske en anden Erik (S)
> >
> > nisus
> >
> > n : an effortful attempt to attain a goal
Tak til 2xErik for forståelig, klare, uddybende og grundig forklaring.
Sjovt, at det hverken var at finde i fremmedordbogen, Munksgaard eller
Respons, Bertmark eller Lademanns Leksikon, men måske skal jeg over i
den ældre stavemåde?
Men tak alligevel
Morten
--
Dit mod er blot din evne til at undertrykke din angst(ml)
| |
Erik Skovgaard (28-10-2003)
| Kommentar Fra : Erik Skovgaard |
Dato : 28-10-03 15:30 |
|
On 28/10/03 15:07, in article
1g3jog7.1bewt6o15af3swN%forogefternavn@machintoshUDENHINTOSH.com, "Morten
Lind" <forogefternavn@machintoshUDENHINTOSH.com> wrote:
> Erik Richard Sørensen <NOSPAM@NOSPAM.DK> wrote:
>
>> Hej Erik & Morten
>>
>> Ja, det er ikke sådan, når der er flere med samme navn..
>>
>> Men Bortset fra det. - Så er Nisus, - eller som det opr. blev skrevet på
>> oldgræsk Nixos, - senere i det, vi kalder for klassisk græsk, - Nisos.
>> Det blev ca. 200 a.d. til Nisus pga. den tiltagende indflydelse fra
>> latin - det romerske sprog.
>>
>> Nisus er det græske modstykke til Pan i den romerske mytologi. Det
>> betyder noget i retning af: "Budbringeren", "Den, der løber for at nå
>> målet", "Den der løber med staven" (militært udtryk for at bringe gode
>> nyheder hjem). "Den, der bringer tavler" - altså det skrevne ord. Det er
>> også derfor, deres symbol er torsoen på en løbende mand.
>>
>> mvh. Erik Richard
>>
>> Erik Skovgaard wrote:
>>> Morten Lind wrote:
>>>> Erik....
>>>> Dette må du vide..?
>>>>
>>>> Hvad er, hvad står for, hvad betyder NISUS?
>>>
>>> Måske en anden Erik (S)
>>>
>>> nisus
>>>
>>> n : an effortful attempt to attain a goal
>
> Tak til 2xErik for forståelig, klare, uddybende og grundig forklaring.
>
> Sjovt, at det hverken var at finde i fremmedordbogen, Munksgaard eller
> Respons, Bertmark eller Lademanns Leksikon, men måske skal jeg over i
> den ældre stavemåde?
>
> Men tak alligevel
>
> Morten
Hej Morten
Måske dette program ville være lettere at benytte, ihvertfald med
udenlandske ord.
CleverKeys for Mac OS X is free software providing instant access to
definitions at Dictionary.com, synonyms at Thesaurus.com, Web search and
more.
Mvh Erik
| |
Morten Lind (28-10-2003)
| Kommentar Fra : Morten Lind |
Dato : 28-10-03 17:46 |
|
Erik Skovgaard <mac10@os.dk> wrote:
> Hej Morten
> Måske dette program ville være lettere at benytte, ihvertfald med
> udenlandske ord.
> CleverKeys for Mac OS X is free software providing instant access to
> definitions at Dictionary.com, synonyms at Thesaurus.com, Web search and
> more.
> Mvh Erik
Hej Erik
Har søgt på macupdate & versiontracker & Google, men gør det åbenbart
forkert. Hvad er det lige, jeg skal ha´ fat i?
På forhånd tak
Morten
--
Dit mod er blot din evne til at undertrykke din angst(ml)
| |
Henrik Münster (28-10-2003)
| Kommentar Fra : Henrik Münster |
Dato : 28-10-03 21:42 |
|
Morten Lind <forogefternavn@machintoshUDENHINTOSH.com> wrote:
> Har søgt på macupdate & versiontracker & Google, men gør det åbenbart
> forkert. Hvad er det lige, jeg skal ha´ fat i?
De tager gas på jer. Programmet hedder Nisus Writer, og på amerikansk
lyder det som "nicest writer", altså den bedste tekstbehandler. Så kan
man sige: "I use the Nisus Writer", og det lyder som: "I use the nicest
writer".
--
Henrik Münster
Esbjerg
Danmark
| |
Erik Richard Sørense~ (29-10-2003)
| Kommentar Fra : Erik Richard Sørense~ |
Dato : 29-10-03 02:32 |
|
Hej Henrik
Nu er det vist dig, der driller lidt.... Ordet Nisus er ganske som jeg
har beskrevet det oprindeligt betegnelsen for det græske modstykke til
romernes Pan.
Og mht. udtalen, så udtales det nærmest som 'Najsâs' - altså med et
åbent 'å', og det har intet med 'nicest' at gøre.... Men man kan for
såvidt godt sige, at der ligger lidt af et ordspil gemt i det.
Men OK... godt forsøgt..
mvh. Erik Richard
Henrik Münster wrote:
>>Har søgt på macupdate & versiontracker & Google, men gør det åbenbart
>>forkert. Hvad er det lige, jeg skal ha´ fat i?
>
> De tager gas på jer. Programmet hedder Nisus Writer, og på amerikansk
> lyder det som "nicest writer", altså den bedste tekstbehandler. Så kan
> man sige: "I use the Nisus Writer", og det lyder som: "I use the nicest
> writer".
--
K.M.L. Denmark by Erik Richard Sørensen, Member of ADC
<KMLDenmark"NO"@netscape.net>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
*Music Recording, Editing & Publishing - Also Smaller Quantities
*Software - For Theological Education - And For Physically Impaired
*Nisus - The Future In Text & Mail Processing < http://www.nisus.com>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
| |
Preben Bødker Nielse~ (29-10-2003)
| Kommentar Fra : Preben Bødker Nielse~ |
Dato : 29-10-03 03:15 |
| | |
Morten Lind (29-10-2003)
| Kommentar Fra : Morten Lind |
Dato : 29-10-03 07:39 |
|
Preben Bødker Nielsen <spam@events.dk> wrote:
> Erik Richard Sørensen <NOSPAM@NOSPAM.DK> wrote:
> > Henrik Münster wrote:
>
> And I write:
> < http://www.online-mythology.com/nisus_scylla/>
>
> /Preben
Tak, Preben
M.
--
Dit mod er blot din evne til at undertrykke din angst(ml)
| |
Henrik Münster (29-10-2003)
| Kommentar Fra : Henrik Münster |
Dato : 29-10-03 08:07 |
|
Erik Richard Sørensen <NOSPAM@NOSPAM.DK> wrote:
> Nu er det vist dig, der driller lidt.... Ordet Nisus er ganske som jeg
> har beskrevet det oprindeligt betegnelsen for det græske modstykke til
> romernes Pan.
>
> Og mht. udtalen, så udtales det nærmest som 'Najsâs' - altså med et
> åbent 'å', og det har intet med 'nicest' at gøre.... Men man kan for
> såvidt godt sige, at der ligger lidt af et ordspil gemt i det.
>
> Men OK... godt forsøgt..
Men helt grebet ud af luften var det nu ikke. Jeg mente nemlig, at jeg
engang har læst den forklaring hos Nisus. De nævner det i det mindste
som en spøg i deres FAQ:
"How do you pronounce "Nisus"?
This is, without a doubt, the most frequently-asked question we hear. If
you refer to your Nisus Writer manual or your nearest unabridged
dictionary, you can confirm that nisus is an ordinary English word
deriving from the Latin Niti meaning "a striving, effort, or endeavor."
It is pronounced like "Nice us." Hence the old pun, "We have the Nisus
word processor in town." "
--
Henrik Münster
Esbjerg
Danmark
| |
Erik Richard Sørense~ (29-10-2003)
| Kommentar Fra : Erik Richard Sørense~ |
Dato : 29-10-03 14:25 |
|
Henrik Münster wrote:
> > Og mht. udtalen, så udtales det nærmest som 'Najsâs' - altså med et
> > åbent 'å', og det har intet med 'nicest' at gøre.... Men man kan for
> > såvidt godt sige, at der ligger lidt af et ordspil gemt i det.
> >
> > Men OK... godt forsøgt..
>
> Men helt grebet ud af luften var det nu ikke. Jeg mente nemlig, at jeg
> engang har læst den forklaring hos Nisus. De nævner det i det mindste
> som en spøg i deres FAQ:
Det er så rigtig nok. Det er bare ofte, når man vil finde på et navn, der
også godt må være lidt af et ordspil, kan det være utroligt svært.
Oprindelig hed Nisus Writer jo Paragon Word Processor, fordi det opr. firma
hed Paragon Software Inc. Jeg mener, det var da vores nuværende shef, Mark
Hurwitz, overtog ledelsen, at det skiftede navn til Nisus Software Inc. Men
symbolet på TB programmet har altid været torsoen af en løber.
> "How do you pronounce "Nisus"?
>
> This is, without a doubt, the most frequently-asked question we hear. If
> you refer to your Nisus Writer manual or your nearest unabridged
> dictionary, you can confirm that nisus is an ordinary English word
> deriving from the Latin Niti meaning "a striving, effort, or endeavor."
> It is pronounced like "Nice us." Hence the old pun, "We have the Nisus
> word processor in town." "
Ups, det burde de have fået rettet. Det kommer jo opr. fra græsk og ike
latin niti, som der står her. Niti er svjh. perfektum af et af de mere
sjældne uregelmæssige verber af 3. eller 4. bøjningsmønster... Uha, det er
da godt nok mange år siden, jeg har haft noget med latinen at gøre..
Vi har faktisk for et års tid siden haft en større diskussion i en af vore
grupper netop omkring opr. af 'Nisus', hvor dels en af 'fædrene' bag Apple
- Julian Gomez (GX teknologien) - dels en nu pensioneret sprogprofessor
uafhængigt af hinanden fandt frem til den græske oprindelse. - Den som jeg
gav som svar til Morten og Erik S....
mvh. Erik Richard
--
K.M.L. Denmark by Erik Richard Sørensen, Member of ADC
<KMLDenmark"NO"@netscape.net>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
*Music Recording, Editing & Publishing - Also Smaller Quantities
*Software - For Theological Education - And For Physically Impaired
*Nisus - The Future In Text & Mail Processing < http://www.nisus.com>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
| |
|
|