du har fuldstændig ret !
"Uffe Holst" <uffe@eremitage.dk> skrev i en meddelelse
news:z5.u5.JN2iDXRFR1dwlSe.NR@eremitage.dk...
In an article of 3 Jan 2003 Niels Rasmussen wrote:
> ´jeg går på middelalderarkæologi på Århus Universitet. En af mine
> medstuderende, Ann Lina, har i en tekst (og jeg ved ikke lige hvad den
> omhandler) stødt på følgende to fagord, som hun ikke kender:
>
> Kontrescarpmur og Hovrd(en)
>
> Vi kan ikke umiddelbart finde ud af hvad disse begreber dækker over - plz
> help
Nu taler jeg intet fransk, men jeg har dog en fransk-dansk stående på
reolen. Og eftersom jeg ikke synes, at man normalt ser K'er på fransk, så
slog jeg førstnævnte op under C. Her finder man:
contrescarpe f. (mil.) kontreskarpe
som min fremmedordbog påstår betyder en "voldgravs ydre skråning".
Og min fransk-dansk har også
hourdage m. råt murværk
Og mon så ikke disse to svar giver Ann Lina tilstrækkelig viden til at
kunne forstå sin tekst?
Generelt vil det altid være en god idé, når man ønsker visse termer
belyst, at sætte dem ind i en kontekst. Det vil ofte gør det nemmere
for andre at give et kvalificeret svar.
Derudover hører jeres spørgsmål også mere hjemme i dk.kultur.sprog,
hvor andre sprog en dansk også er velkommen.
--
Uffe Holst