Undskyld, hos os var det afløbet, ikke tilførselen,
og der kom kun udsivende vand, når vi "trak i snoren", hvorfor siger man stadig sådan?
Iøvrigt er Unbrako et eksempel på at et firma betegnelse er blevet synonym for et navn.
Ligesom en svensknøgle er en Backo.
Det korekte danske ord er vist en sekskant nøgle??
Iøvrigt kaldte min gamle far en skiftenøgle for en engelsk nøgle,
og engang jeg var på service besøg i Tyskland sagde min hjælper: Ræk mig lige den franske.
Kært barn har mange navne, hos dig er det vist en uoriginal stop skrue du har,
og jeg vil stadig anbefale dig at kontakte din VVS mand.