|
| Gas oil (engelsk) - hvad betyder det? Fra : FrejaFlop | Vist : 1508 gange 50 point Dato : 29-01-11 16:01 |
|
Hej Kandu
Kan du hjælpe mig med at finde den rette danske betegnelse for det man engelsk kalder "gas oil". Det er brændstof som bruges til landbrugskøretøjer o.lïgn. men hvad kalder vi det på dansk??
| |
| Kommentar Fra : Klaudi |
Dato : 29-01-11 16:07 |
| | |
| Kommentar Fra : Klaudi |
Dato : 29-01-11 16:20 |
| | |
| Kommentar Fra : alimak |
Dato : 29-01-11 17:00 |
|
Jeg mener jeg har hørt det når amerikanerne mener benzin.
alimak
| |
| Kommentar Fra : Smokei |
Dato : 29-01-11 17:23 |
| | |
| Kommentar Fra : transor |
Dato : 29-01-11 18:03 |
|
gas oil betyder olie som har været på gasfasen. Det vil sige detilleret. Det i modsætning til den olie der ikke kommer på gasfasen og er til rest efter destillartionen. Denne rest minder mest om bitumen, som indgår i asfalt og tagpap.
Gasoil oversættes ofte direkte til gasolie, men det er mest fagfolk som bruger denne betegnelse.
I daglig tale kan du regne med at der menes det vi kalder dieselolie.
Men ingen af betegnelserne er særlig præcise, for man kan køre dieselmotorer på så mange forskellige produkter, og man kan med en vis ret kalde alle de lettere petroleumsprodukter for gasolie.
Så det afhænger af hvilken tekst du har ordet fra, om den rigtige oversættelse er dieselolie.
Det gælder tit at et ord på et sprog ikke altid skal oversættes til et bestemt andet ord på et andet sprog. Derfor skal man forklare mere om sammenhængen for at få et godt svar.
| |
| Kommentar Fra : Smokei |
Dato : 29-01-11 22:30 |
| | |
| Kommentar Fra : PrivateDK |
Dato : 30-01-11 00:34 |
| | |
|
Fortæl lige hvad det er for landbrugsmaskiner du mener køre på det for der her gennem tiden været mange typer brændsel/brændstof gennem dem... Lige fra træ/tørv til benzin og dieselolie...
| |
|
Citat Tjaa, jeg har været til traktor træk, hvor de har kørt på alt muligt sjovt |
Ja hvis der er stempler i har det enten været dielsel eller metanol, turbinerne er det samme som jetflyene flyver på, om det er metanol eller benzin ved jeg ikke lige...
| |
| Kommentar Fra : PrivateDK |
Dato : 30-01-11 21:51 |
|
Det er jo det.
Der er mindst 2 stadier på både engelsk og på dansk der kan kaldes gas oil/ gasolie.
Der er både en let og en tung.
Derfor må det korrekte svar til det stillede spørgsmål være at, den korrekt oversættelse af gas oil er og bliver gasolie!!
| |
| Kommentar Fra : Klaudi |
Dato : 30-01-11 22:54 |
| | |
| Kommentar Fra : vagnr |
Dato : 16-02-11 21:08 |
|
Amerikansk (og fransk) for dieselolie, se http://en.wikipedia.org/wiki/Diesel_fuel
Der er tilsat et farvestof til det man bruger i traktorer, og som er afgiftsfrit, så man kan "knalde" landmanden der bruger det i sin dieselbil, det hedder blå eller grøn diesel.
| |
| Kommentar Fra : PrivateDK |
Dato : 16-02-11 23:24 |
| | |
| Kommentar Fra : Klaudi |
Dato : 16-02-11 23:39 |
| | |
| Kommentar Fra : PrivateDK |
Dato : 17-02-11 15:25 |
|
Du kan såmænd godt få pointene for min skyld, men nej.
Det er en konkret oversættelse af ordet der spørges efter.
At produktet i bund og grund er det samme, har du helt ret i.
| |
| Kommentar Fra : o.v.n. |
Dato : 17-02-11 17:28 |
|
Altså point er jeg ligeglad med, de kan ikke bruges til noget som helst, men det er ikke den korrekte oversættelse der spørges om Citat hjælpe mig med at finde den rette danske betegnelse for det man engelsk kalder "gas oil". |
i min verden er der forskel på ordene "den rette betegnelse" og "den korrekte oversættelse"
| |
| Kommentar Fra : PrivateDK |
Dato : 17-02-11 19:02 |
| | |
| Godkendelse af svar Fra : FrejaFlop |
Dato : 26-02-11 07:55 |
| | |
| Du har følgende muligheder | |
|
Eftersom du ikke er logget ind i systemet, kan du ikke skrive et indlæg til dette spørgsmål.
Hvis du ikke allerede er registreret, kan du gratis blive medlem, ved at trykke på "Bliv medlem" ude i menuen.
| |
|
|