/ Forside/ Interesser / Familie & Relationer / Lokal historie / Spørgsmål
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Lokal historie
#NavnPoint
katekismus 2151
HelleBirg.. 2085
ans 2035
Teil 1473
leonard 898
jakjoe 737
bronno 710
poulerikd.. 620
svendgive.. 522
10  f.larsen 510
Bank med K uden R
Fra : svendgiversen
Vist : 771 gange
70 point
Dato : 15-10-08 19:55

På forsiden af MetroXpress står:
"Håndboldkvinder
tæskede Rusland"

Men hedder det ikke stadig "tærskede"?
ligesom man vel stadig høster med "Mejetærsker"...

Når vi taler om "tørre tæsk" er jeg mere i tvivl??

Dette spørgsmål har indirekte lidt med det foregående at gøre...



 
 
Kommentar
Fra : Flash77


Dato : 15-10-08 20:13

det er vist blevet valgfrit om man skriver det ene eller det andet i dag ligesom med mange andre ord.

Accepteret svar
Fra : ans

Modtaget 80 point
Dato : 15-10-08 20:18

tæsk [ —tæsk ] subst.plur. -ene = BANK

af ældre tærsk 'prygl', som er afl. af tærske; i betydningen 'prygl' ændredes ordets stavemåde fra tærsk til tæsk i 1985

Fra Nudansk Leksikon.



Kommentar
Fra : refi


Dato : 15-10-08 20:36

Citat
Men hedder det ikke stadig "tærskede"?


Nej...

Det danske sprog er blevet ændret meget de sidste 100år.....


Kommentar
Fra : svendgiversen


Dato : 15-10-08 21:22

Og vi tæskede også Frankrig...

Tak for svaret ans, jeg lader det stå lidt endnu men du har svaret.

Med den stigende anvendelse af flade øst danske vokaler
skal vi vel også snart til at skrive tjenestekal, forskelligt fra drengen Karl.



Godkendelse af svar
Fra : svendgiversen


Dato : 15-10-08 22:27

Tak for svaret ans.

Kommentar
Fra : werter


Dato : 15-10-08 23:40

Og for at blive ved at tærske. Mener, at det i gamle dage i datid ikke hed "tæskede" men "tosk".
Sproget ændrer sig. Udtale og efterfølgende stavemåde.
Eller bare udtale, der indretter sig efter stavemåde: Eks: Hver dag fortælles i Gomorgen Danmark -TV2 hvordan trafikken ser ud ved Solrød, udtalt somom bynavnet havde noget med solskin at gøre. Men ordet er mere beslægtet med sål som i sålbænk eller det engelske ord soil og bynavnet betyder da også "rydningen ved den fugtige jord. For ikke så mange år siden udtalte ældre lokale "indfødte" da også deres bynavn som "sålrød".
Vl h W

Kommentar
Fra : ans


Dato : 16-10-08 12:16

Selv tak

Kommentar
Fra : arnold67


Dato : 16-09-09 22:44

det hedder vel stadig et Tærskeværk og Mejetærsker og ikke Tæskeværk eller Mejetæsker

Du har følgende muligheder
Eftersom du ikke er logget ind i systemet, kan du ikke skrive et indlæg til dette spørgsmål.

Hvis du ikke allerede er registreret, kan du gratis blive medlem, ved at trykke på "Bliv medlem" ude i menuen.
Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177558
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408914
Brugere : 218888

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste