|
| Accepteret svar Fra : ans | Modtaget 80 point Dato : 15-10-08 20:18 |
|
tæsk [ —tæsk ] subst.plur. -ene = BANK
af ældre tærsk 'prygl', som er afl. af tærske; i betydningen 'prygl' ændredes ordets stavemåde fra tærsk til tæsk i 1985
Fra Nudansk Leksikon.
| |
|
Og vi tæskede også Frankrig...
Tak for svaret ans, jeg lader det stå lidt endnu men du har svaret.
Med den stigende anvendelse af flade øst danske vokaler
skal vi vel også snart til at skrive tjenestekal, forskelligt fra drengen Karl.
| |
| Kommentar Fra : werter |
Dato : 15-10-08 23:40 |
|
Og for at blive ved at tærske. Mener, at det i gamle dage i datid ikke hed "tæskede" men "tosk".
Sproget ændrer sig. Udtale og efterfølgende stavemåde.
Eller bare udtale, der indretter sig efter stavemåde: Eks: Hver dag fortælles i Gomorgen Danmark -TV2 hvordan trafikken ser ud ved Solrød, udtalt somom bynavnet havde noget med solskin at gøre. Men ordet er mere beslægtet med sål som i sålbænk eller det engelske ord soil og bynavnet betyder da også "rydningen ved den fugtige jord. For ikke så mange år siden udtalte ældre lokale "indfødte" da også deres bynavn som "sålrød".
Vl h W
| |
| Kommentar Fra : arnold67 |
Dato : 16-09-09 22:44 |
|
det hedder vel stadig et Tærskeværk og Mejetærsker og ikke Tæskeværk eller Mejetæsker
| |
| Du har følgende muligheder | |
|
Eftersom du ikke er logget ind i systemet, kan du ikke skrive et indlæg til dette spørgsmål.
Hvis du ikke allerede er registreret, kan du gratis blive medlem, ved at trykke på "Bliv medlem" ude i menuen.
| |
|
|