/ Forside / Interesser / Andre interesser / Politik / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Politik
#NavnPoint
vagnr 20140
molokyle 5006
Kaptajn-T.. 4653
granner01 2856
jqb 2594
3773 2444
o.v.n. 2373
Nordsted1 2327
creamygirl 2320
10  ans 2208
Englands fald
Fra : Lyrik


Dato : 11-08-11 08:27

En engelsk skribent peger på "den liberale elites" undergravning af
kristne værdier. "Alt er lige fedt-erne" har designet den nye
samfundskatastrofe

I stedet for at se enlig forældrestand som en katastrofe, at promovere
enhver enligs ret til at få børn.
At se kriminalitet som bare en sygdom der skal afhjælpes. At tage al
ansvaret fra individet og lægge deres skyld på samfundet.
Læs den engelske selvforklaring her:
http://www.dailymail.co.uk/debate/article-2024690/UK-riots-2011-Britains-liberal-intelligentsia-smashed-virtually-social-value.html

Processen er eskaleret ved import af IQ-forarmede indvandrere. Dette har
en afsmittende virkning på den engelske befolkning der ligeledes
fremstår kulturforarmede.
De er alle sunket længere og længere ned i mudderet sammen, mens deres
"åndelige ledere" har klappet mudderet over deres hoveder.
Druk er gjort til en dyd og landet er fuld af drankere.

De rige flyder som sædvanlig ovenpå og glæder sig over at hovere overfor
en stadig dummere pøbel der ikke kan udfordre deres tilranede
hovedstykke af kagen.
Man kan snyde dumsierne ved enhver lejlighed. Man har et konservativt
parti og et ultrakonservativt parti! Så har I noget at vælge imellem
dumsier!

Dumsierne dukker nu op af mudderet! De har fået inspiration af noget af
det der optager deres fantasi, nemlig ZOMBIER. Nu render de alle rundt i
gaderne og leger ZOMBIER med ZOMBIMORAL, som er næsten ingen moral.
De venter på at "Milla Jovovitch" skal dukke op og vise lamseben, så de
kan lege hide and seek!
Politiet render rundt om husblokkende efter "Zombierne" og ligner mest
af alt "Keystone Cops"

Premierministeren lover vandkanoner som tilskud til legen. Plastkugler
kan komme på tale. Så kan man blive Zombieskudt og rejse sig brølende og
lettere blødende efter kuglen, bare den ikke rammer lige mellem øjnene
på 5 meters afstand.
ZOMBI-legen kan fortsætte så længe nogen gider!

Alle kan være bekymrede sammen inklusive teenagerne når de ikke gider
lege mere. Tingenes tilstand ændres der ikke på. Labskovskulturen har
nået "Blade Runner-level"
Den er i gang med at falde fra hinanden.

Jens

 
 
Vidal (11-08-2011)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 11-08-11 12:02

Den 11-08-2011 09:26, Lyrik skrev:

> En engelsk skribent peger på "den liberale elites" undergravning af kristne
> værdier. "Alt er lige fedt-erne" har designet den nye samfundskatastrofe


O tempora o mores.

--
Venlig hilsen,

Vidal

DADK (11-08-2011)
Kommentar
Fra : DADK


Dato : 11-08-11 12:27

On 11-08-2011 13:01, Vidal wrote:
> Den 11-08-2011 09:26, Lyrik skrev:
>
>> En engelsk skribent peger på "den liberale elites" undergravning af
>> kristne
>> værdier. "Alt er lige fedt-erne" har designet den nye samfundskatastrofe
>
>
> O tempora o mores.
>
Her ville Asterix advokat udbryde : HVad? Oh Tempora oh mores, det jo
min!! Frosvaret kræver udsættelse for at kunne revidere sit grundlag for
forsvaret.

Ja, sikke tider. Det må være herligt som dig bare at kunne give tiderne
skylden, og ikke den grundlæggende menneskelige natur.

Vidal (11-08-2011)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 11-08-11 14:19

Den 11-08-2011 13:27, DADK skrev:
> On 11-08-2011 13:01, Vidal wrote:
>> Den 11-08-2011 09:26, Lyrik skrev:
>>
>>> En engelsk skribent peger på "den liberale elites" undergravning af
>>> kristne
>>> værdier. "Alt er lige fedt-erne" har designet den nye samfundskatastrofe
>>
>>
>> O tempora o mores.
>>
> Her ville Asterix advokat udbryde : HVad? Oh Tempora oh mores, det jo min!!
> Frosvaret kræver udsættelse for at kunne revidere sit grundlag for forsvaret.
>
> Ja, sikke tider. Det må være herligt som dig bare at kunne give tiderne skylden,
> og ikke den grundlæggende menneskelige natur.

Tjah, det er jo en (ironisk!) kommentar til den artikel
Jens henviser til. Det forlanger jeg ikke, du skal forstå.

Hvis du skulle finde på at læse artiklen, kan du se
(formodentligt?) at det jo netop tidernes og sædernes
forfald, der henvises til, som forklaringsmodel for
optøjerne.

--
Venlig hilsen,

Vidal

Bo Warming (11-08-2011)
Kommentar
Fra : Bo Warming


Dato : 11-08-11 15:11

On Thu, 11 Aug 2011 15:18:31 +0200, Vidal <vidal@home.invalid> wrote:

>Den 11-08-2011 13:27, DADK skrev:
>> On 11-08-2011 13:01, Vidal wrote:
>>> Den 11-08-2011 09:26, Lyrik skrev:
>>>
>>>> En engelsk skribent peger på "den liberale elites" undergravning af
>>>> kristne
>>>> værdier. "Alt er lige fedt-erne" har designet den nye samfundskatastrofe
>>>
>>>
>>> O tempora o mores.
>>>
>> Her ville Asterix advokat udbryde : HVad? Oh Tempora oh mores, det jo min!!
>> Frosvaret kræver udsættelse for at kunne revidere sit grundlag for forsvaret.
>>
>> Ja, sikke tider. Det må være herligt som dig bare at kunne give tiderne skylden,
>> og ikke den grundlæggende menneskelige natur.
>
>Tjah, det er jo en (ironisk!) kommentar til den artikel
>Jens henviser til. Det forlanger jeg ikke, du skal forstå.
>
>Hvis du skulle finde på at læse artiklen, kan du se
>(formodentligt?) at det jo netop tidernes og sædernes
>forfald, der henvises til, som forklaringsmodel for
>optøjerne.

Kedsomhed er hovedforklaring

En sikker måde at provokere folk og få dem til at tænke ondt, er at
lade dem vente i lang tid. Nietzsche

For at kunne leve frit og lykkeligt må man ofre kedsomheden. Det er
ikke altid et nemt offer. Kung Fu Tse , kinesisk moralist og
konservativ, beundret af samuraier som Zen-vis

Under fredelige omstendigheter overfaller det krigerske menneske seg
selv.      Nietzsche

/john (11-08-2011)
Kommentar
Fra : /john


Dato : 11-08-11 22:27

"Vidal" <vidal@home.invalid> skrev i meddelelsen

> det jo netop tidernes og sædernes forfald, der henvises til

Vellignende billede i farver af sædernes forfald:

http://www.tnh-satire.dk/midlertidigt/Midlertidigt-galleri/displayimage.php?album=3&pos=6

/john


DADK (13-08-2011)
Kommentar
Fra : DADK


Dato : 13-08-11 17:16

On 11-08-2011 15:18, Vidal wrote:
> Den 11-08-2011 13:27, DADK skrev:
>> On 11-08-2011 13:01, Vidal wrote:
>>> Den 11-08-2011 09:26, Lyrik skrev:
>>>
>>>> En engelsk skribent peger på "den liberale elites" undergravning af
>>>> kristne
>>>> værdier. "Alt er lige fedt-erne" har designet den nye
>>>> samfundskatastrofe
>>>
>>>
>>> O tempora o mores.
>>>
>> Her ville Asterix advokat udbryde : HVad? Oh Tempora oh mores, det jo
>> min!!
>> Frosvaret kræver udsættelse for at kunne revidere sit grundlag for
>> forsvaret.
>>
>> Ja, sikke tider. Det må være herligt som dig bare at kunne give
>> tiderne skylden,
>> og ikke den grundlæggende menneskelige natur.
>
> Tjah, det er jo en (ironisk!) kommentar til den artikel
> Jens henviser til. Det forlanger jeg ikke, du skal forstå.

[selvafsløring] Du er meget venlig. Jeg forventede omvendt du kunne se
allegorien, men det kunne du åbenbart ikke, så det vil jeg da undskylde
for allerede nu. Sry jeg satte dig op på en piedestal hvor jeg
forventede en slags tankevirksomhed. F,eks forventede jeg at du havde
Asterix, Cæsars Laurbær blandt dine kulturelle preferencer, som var det
jeg citerede fra.

> Hvis du skulle finde på at læse artiklen, kan du se
> (formodentligt?) at det jo netop tidernes og sædernes
> forfald, der henvises til, som forklaringsmodel for
> optøjerne.

Præcis. Men ironien over dette gled hen over hovedet på dig, fordi du
ikke er intellektuel nok. Selv en mainstream reference, som asterix er,
var uden for din begrebssfære.

Vidal (13-08-2011)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 13-08-11 22:34

Den 13-08-2011 18:15, DADK skrev:
> On 11-08-2011 15:18, Vidal wrote:
>> Den 11-08-2011 13:27, DADK skrev:
>>> On 11-08-2011 13:01, Vidal wrote:
>>>> Den 11-08-2011 09:26, Lyrik skrev:
>>>>
>>>>> En engelsk skribent peger på "den liberale elites" undergravning af
>>>>> kristne
>>>>> værdier. "Alt er lige fedt-erne" har designet den nye
>>>>> samfundskatastrofe
>>>>
>>>>
>>>> O tempora o mores.
>>>>
>>> Her ville Asterix advokat udbryde : HVad? Oh Tempora oh mores, det jo
>>> min!!
>>> Frosvaret kræver udsættelse for at kunne revidere sit grundlag for
>>> forsvaret.
>>>
>>> Ja, sikke tider. Det må være herligt som dig bare at kunne give
>>> tiderne skylden,
>>> og ikke den grundlæggende menneskelige natur.
>>
>> Tjah, det er jo en (ironisk!) kommentar til den artikel
>> Jens henviser til. Det forlanger jeg ikke, du skal forstå.
>
> [selvafsløring] Du er meget venlig. Jeg forventede omvendt du kunne se
> allegorien, men det kunne du åbenbart ikke, så det vil jeg da undskylde for
> allerede nu. Sry jeg satte dig op på en piedestal hvor jeg forventede en slags
> tankevirksomhed. F,eks forventede jeg at du havde Asterix, Cæsars Laurbær blandt
> dine kulturelle preferencer, som var det jeg citerede fra.

Selvfølgeligt kender jeg Asterix' brug af sætningen, men
det er ikke derfra jeg kender den oprindeligt. Den stammer fra
Cicero orationes:

Quid proxima, quid superiore nocte egeris, ubi fueris,
quos convocaveris, quid consilii ceperis, quem nostrum
ignorare arbitraris? O tempora, o mores! Senatus haec
intellegit. consul videt; hic tamen vivit. Vivit?
immo vero etiam in senatum venit, fit publici consilii
particeps, notat et designat oculis ad caedem unum
quemque nostrum.

"Hvor længe vil du misbruge vor tålmodighed, Catilina,
hvorlænge vil dette dit vanvid stadigt forhåne os.
I hvilken udstrækning vil dit umådelige vanvid spotte os." ...

Orationes kender jeg fra gymnasiet og min brug af sætningen er
lidt anderledes end Asterix'. Det kan vel nærmest betegnes,
som den normale? Og det er i den forståelse jeg bruger ordene,
ikke som som Asterix' komiske effekt. At den normale betydning
og brug af ordene glider hen over hovedet på dig, ja, tjah, bob
bob, hvad skal jeg sige?

Og at du så ovenikøbet kalder det mangel på kultur!

Der findes kultur ud over Asterix, men det forlanger jeg
selvfølgeligt ikke du skal forstå. Hvis jeg skriver 'alea
jacta est' bør jeg så også refere til Asterix? Eller hvis
jeg bruger udtrykket på dansk, vil du sikkert påstå,jeg er
kulturløs, hvis jeg ikke kan referere til hvilket bind af Asterix
udtrykket bruges.

>> Hvis du skulle finde på at læse artiklen, kan du se
>> (formodentligt?) at det jo netop tidernes og sædernes
>> forfald, der henvises til, som forklaringsmodel for
>> optøjerne.
>
> Præcis. Men ironien over dette gled hen over hovedet på dig, fordi du ikke er
> intellektuel nok. Selv en mainstream reference, som asterix er, var uden for din
> begrebssfære.

Tosse. Alle kender Asterix, går jeg da ud fra. Der er ingen ironi
i Asterix' komiske effekt med mindre belgiernes advokater ynder
at bruge udtrykket i al dets pompøsitet. Den reference har jeg som
dansker intet kendskab til.

Quid novi, fili?

--
Venlig hilsen,

Vidal

DADK (14-08-2011)
Kommentar
Fra : DADK


Dato : 14-08-11 02:28

On 13-08-2011 23:34, Vidal wrote:
> Den 13-08-2011 18:15, DADK skrev:
>> On 11-08-2011 15:18, Vidal wrote:
>>> Den 11-08-2011 13:27, DADK skrev:
>>>> On 11-08-2011 13:01, Vidal wrote:
>>>>> Den 11-08-2011 09:26, Lyrik skrev:
>>>>>
>>>>>> En engelsk skribent peger på "den liberale elites" undergravning af
>>>>>> kristne
>>>>>> værdier. "Alt er lige fedt-erne" har designet den nye
>>>>>> samfundskatastrofe
>>>>>
>>>>>
>>>>> O tempora o mores.
>>>>>
>>>> Her ville Asterix advokat udbryde : HVad? Oh Tempora oh mores, det jo
>>>> min!!
>>>> Frosvaret kræver udsættelse for at kunne revidere sit grundlag for
>>>> forsvaret.
>>>>
>>>> Ja, sikke tider. Det må være herligt som dig bare at kunne give
>>>> tiderne skylden,
>>>> og ikke den grundlæggende menneskelige natur.
>>>
>>> Tjah, det er jo en (ironisk!) kommentar til den artikel
>>> Jens henviser til. Det forlanger jeg ikke, du skal forstå.
>>
>> [selvafsløring] Du er meget venlig. Jeg forventede omvendt du kunne se
>> allegorien, men det kunne du åbenbart ikke, så det vil jeg da
>> undskylde for
>> allerede nu. Sry jeg satte dig op på en piedestal hvor jeg forventede
>> en slags
>> tankevirksomhed. F,eks forventede jeg at du havde Asterix, Cæsars
>> Laurbær blandt
>> dine kulturelle preferencer, som var det jeg citerede fra.
>
> Selvfølgeligt kender jeg Asterix' brug af sætningen, men
> det er ikke derfra jeg kender den oprindeligt. Den stammer fra
> Cicero orationes:

Hvor er du bare klog. Du er lige så klog som et wikipeadiaopslag. Men
ellers har du ret. Jeg tror naturligvis heller ikke på at din dygtige
viden er udtryk for overdreven læsning af Asterix, men det havde klædt
dig om du havde fanget referencen.

>
> Quid proxima, quid superiore nocte egeris, ubi fueris,
> quos convocaveris, quid consilii ceperis, quem nostrum
> ignorare arbitraris? O tempora, o mores! Senatus haec
> intellegit. consul videt; hic tamen vivit. Vivit?
> immo vero etiam in senatum venit, fit publici consilii
> particeps, notat et designat oculis ad caedem unum
> quemque nostrum.

Det ER observeret at du tog den lille latinprøve i gymnasiet. Der er
ingen andre der slynger om sig med latin citater udover dig. Noget jeg i
øvrigt misunder dig. Jeg gad godt kunne læse beskederne til os i
fremtiden, "graffitien" om du vil, på søjlerne i Sevilla og Malaga. Jeg
kan kun bruge min selvlærte latin og oversætte derfra.

> "Hvor længe vil du misbruge vor tålmodighed, Catilina,
> hvorlænge vil dette dit vanvid stadigt forhåne os.
> I hvilken udstrækning vil dit umådelige vanvid spotte os." ...

Ja. Det var dengang det havde konsekvens at gå ind i politik. Oh tempora
o mores, og så fortsætter Cicero sit angreb som du siger. I Asterix
bliver det så til "hvor slog du dine togas folder i nat". Hvis ikke du
er klar over det, findes der en forrygende TV-serie der hedder Rome som
jeg kun kan anbefale. Det er faktisk den bedste serie jeg har set. Der
er to sæsoner og jeg har set dem samlet til 299, så du kan bare gå i gang.

> Orationes kender jeg fra gymnasiet og min brug af sætningen er
> lidt anderledes end Asterix'. Det kan vel nærmest betegnes,
> som den normale?

Jeg mener ikke man kan sige noget er "normalt", der er jo det
oprindelige der udviklede sig over 2000 år, vulgærlatinen og så det i
andre har lært på skolebænken, dvs den gode "latin" fra bøgerne efter ca
år 50, især på baggrund af cireros taler eller breve (det er jo ham med
o tempora..) Det sjove ved Asterix, eller snarere Per Då's oversættelse,
er at "normalt" bliver til en slags undersættelse. Det er sgu ikke
normalt at kunne grine med på et latinsk ordspil, men det gjorde Asterix
os alligevel i stand til.

Og det er i den forståelse jeg bruger ordene,
> ikke som som Asterix' komiske effekt. At den normale betydning
> og brug af ordene glider hen over hovedet på dig, ja, tjah, bob
> bob, hvad skal jeg sige?

Fint nok


> Og at du så ovenikøbet kalder det mangel på kultur!

Det er i hvert fald mangel på dansk kultur når det bedste vi faktisk kan
blive enige om er er oversættelse af Asterix.

> Der findes kultur ud over Asterix, men det forlanger jeg
> selvfølgeligt ikke du skal forstå.

haha. Har lige grinet/hostet 5 min i træk. Hvad får dig til at tro det?

Hvis jeg skriver 'alea
> jacta est' bør jeg så også refere til Asterix? Eller hvis
> jeg bruger udtrykket på dansk, vil du sikkert påstå,jeg er
> kulturløs, hvis jeg ikke kan referere til hvilket bind af Asterix
> udtrykket bruges.

Øv, nu gik det lige så godt. Det morsomme ved Asterix er ikke at det er
udtryk for dannelse, men at der bruges alle de klicheer alle kender fra
latinundervisningen, og de mange forestillinger "folkedybet" har om det
gamle Rom. Man skal vel også vide noget om latin og Rom og hele
situationen anno -50 for overhovedet at kunne se det morsomme. Det er en
genial vekselvirkning, for jeg tvivler på jeg havde læst min Grimberg og
haft ca 100 bøger på hylden isoleret om romerrigert, og når jeg ikke kan
sove læste et digert værk om romerske kejsere, hvis ikke det havde været
for de Asterix jeg læste da jeg var 7 år gammel.

De. altså Goscinyy og Uderzo, gjorde det vel så dygtigt, at de nyere
årganges bedste reference til historiens mest succesfulde kultur er en
stak tegneserier. Og det er vel også en slags præstation? Alternativet
er at folk ville have en opfattelse af romerriget som noget fra gamle
dage. Asterix har sat billeder og humor på det, og på den måde er tiden
også blevet levende for mange mennesker, også børn. Så vidt jeg har
forstået var det noget af en prøvelse at blive hevet gennem de puniske
krige i mellemreal eller hvad det hed dengang, før der kom asterix

I øvrigt er der en genial TV-serie der hedder netop Rome du bør tjekke
ud. Særlig sæson 2 er genial, men den kan slet ikke forståes hvis ikke
man har set sæson 1. I "Rome" kommer nogle af verdenshistoriens største
navne til live, og du kan nærmest følge handlingen fra dag til dag i
Grimberg. Hvis du vil se om Cleopatra blot var et redskab for romeriget,
eller det virkelig lykkedes hende at fordreje hovedet på flere kejsere -
det kan du få svaret på i Rome

>>> Hvis du skulle finde på at læse artiklen, kan du se
>>> (formodentligt?) at det jo netop tidernes og sædernes
>>> forfald, der henvises til, som forklaringsmodel for
>>> optøjerne.
>>
>> Præcis. Men ironien over dette gled hen over hovedet på dig, fordi du
>> ikke er
>> intellektuel nok. Selv en mainstream reference, som asterix er, var
>> uden for din
>> begrebssfære.
>
> Tosse.

Ja, jeg er godt tosset at tro du ikke kendte til Asterix fordi du indtil
i dag ikke havde givet udtryk for at kende til asterix, men i stedet
slyngede om dig med latinske citater, der i forhold til den sammenhæng
de bruges i i asterix visse tider gav indtryk af at være lidt
malplacerede. Jeg er ikke en sofistikeret og klog polyglot, og når jeg
ikke er det kan jeg have svært ved at genkende sofistikerede og kloge
polygloter i menneskevrimlen.

Alle kender Asterix, går jeg da ud fra. Der er ingen ironi
> i Asterix' komiske effekt med mindre belgiernes advokater ynder
> at bruge udtrykket i al dets pompøsitet. Den reference har jeg som
> dansker intet kendskab til.

Humoren er evig. Og den passer jo rigtig fint til det 21 århundrede, du
skal bare skifte romerriget ud med EU, og sestertierer ud med euro

> Quid novi, fili?

Jeg mener at erindre den vending kun blev brugt når der skulle
overbringes dårlige nyheder. Spørgeren ved godt der kommer dårligt nyt.
Jeg har ikke læst latin, men hvis man skulle spørge "hvad så" og det var
tidender om der f.eks var født tvillinger, som wen glædelig nyhed, ville
man spørge på en anden måde. Men jeg ved det ikke,

Igen kan jeg i øvrigt kun anbefale Rome
http://www.imdb.com/title/tt0384766/ jeg vil vove at påstå det er den
enkeltstående serie jeg synes er bedst af alle dem jeg har set

Vidal (14-08-2011)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 14-08-11 11:47

Den 14-08-2011 03:28, DADK skrev:
> On 13-08-2011 23:34, Vidal wrote:
>> Den 13-08-2011 18:15, DADK skrev:
>>> On 11-08-2011 15:18, Vidal wrote:
>>>> Den 11-08-2011 13:27, DADK skrev:
>>>>> On 11-08-2011 13:01, Vidal wrote:
>>>>>> Den 11-08-2011 09:26, Lyrik skrev:
>>>>>>
>>>>>>> En engelsk skribent peger på "den liberale elites" undergravning af
>>>>>>> kristne
>>>>>>> værdier. "Alt er lige fedt-erne" har designet den nye
>>>>>>> samfundskatastrofe
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> O tempora o mores.
>>>>>>
>>>>> Her ville Asterix advokat udbryde : HVad? Oh Tempora oh mores, det jo
>>>>> min!!
>>>>> Frosvaret kræver udsættelse for at kunne revidere sit grundlag for
>>>>> forsvaret.
>>>>>
>>>>> Ja, sikke tider. Det må være herligt som dig bare at kunne give
>>>>> tiderne skylden,
>>>>> og ikke den grundlæggende menneskelige natur.
>>>>
>>>> Tjah, det er jo en (ironisk!) kommentar til den artikel
>>>> Jens henviser til. Det forlanger jeg ikke, du skal forstå.
>>>
>>> [selvafsløring] Du er meget venlig. Jeg forventede omvendt du kunne se
>>> allegorien, men det kunne du åbenbart ikke, så det vil jeg da
>>> undskylde for
>>> allerede nu. Sry jeg satte dig op på en piedestal hvor jeg forventede
>>> en slags
>>> tankevirksomhed. F,eks forventede jeg at du havde Asterix, Cæsars
>>> Laurbær blandt
>>> dine kulturelle preferencer, som var det jeg citerede fra.
>>
>> Selvfølgeligt kender jeg Asterix' brug af sætningen, men
>> det er ikke derfra jeg kender den oprindeligt. Den stammer fra
>> Cicero orationes:
>
> Hvor er du bare klog. Du er lige så klog som et wikipeadiaopslag.

Nej, i dette tilfælde klogere.

> Men ellers har
> du ret. Jeg tror naturligvis heller ikke på at din dygtige viden er udtryk for
> overdreven læsning af Asterix, men det havde klædt dig om du havde fanget
> referencen.

Jeg blev blot irriteret over at blive korrekset i brugen
af det latinske af én, der har sit kendskab til latin fra
Asterix.

>> Quid proxima, quid superiore nocte egeris, ubi fueris,
>> quos convocaveris, quid consilii ceperis, quem nostrum
>> ignorare arbitraris? O tempora, o mores! Senatus haec
>> intellegit. consul videt; hic tamen vivit. Vivit?
>> immo vero etiam in senatum venit, fit publici consilii
>> particeps, notat et designat oculis ad caedem unum
>> quemque nostrum.
>
> Det ER observeret at du tog den lille latinprøve i gymnasiet.

Ja, den tog jeg i 8. klasse. Senere blev den så suppleret
med gymnasiets undervisning. Hvad der ligger ud over det,
skal jeg ikke komme ind på.

> Der er ingen andre
> der slynger om sig med latin citater udover dig.

Bortset fra dig, naturligvis. Egentlig tror jeg også Martin
Larsen har indsigt i sproget.

> Noget jeg i øvrigt misunder
> dig. Jeg gad godt kunne læse beskederne til os i fremtiden, "graffitien" om du
> vil, på søjlerne i Sevilla og Malaga. Jeg kan kun bruge min selvlærte latin og
> oversætte derfra.
>
>> "Hvor længe vil du misbruge vor tålmodighed, Catilina,
>> hvorlænge vil dette dit vanvid stadigt forhåne os.
>> I hvilken udstrækning vil dit umådelige vanvid spotte os." ...
>
> Ja. Det var dengang det havde konsekvens at gå ind i politik. Oh tempora o
> mores, og så fortsætter Cicero sit angreb som du siger. I Asterix bliver det så
> til "hvor slog du dine togas folder i nat". Hvis ikke du er klar over det,
> findes der en forrygende TV-serie der hedder Rome som jeg kun kan anbefale. Det
> er faktisk den bedste serie jeg har set. Der er to sæsoner og jeg har set dem
> samlet til 299, så du kan bare gå i gang.

Ja, jeg ved godt, du er fascineret af Rome.

>> Orationes kender jeg fra gymnasiet og min brug af sætningen er
>> lidt anderledes end Asterix'. Det kan vel nærmest betegnes,
>> som den normale?
>
> Jeg mener ikke man kan sige noget er "normalt", der er jo det oprindelige der
> udviklede sig over 2000 år, vulgærlatinen og så det i andre har lært på
> skolebænken, dvs den gode "latin" fra bøgerne efter ca år 50, især på baggrund
> af cireros taler eller breve (det er jo ham med o tempora..)

'O tempora o mores' har en vis fastslået brug. Jeg vil da
lige prøve at slå op på Wiki.

"This sentence is now used as an exclamation to criticize present-day attitudes
and trends, often jokingly or ironically."

Så det er ikke blot i danske omgivelser, men snarere en
europæisk tendens, der går langt forud for Asterix.

> Det sjove ved
> Asterix, eller snarere Per Då's oversættelse, er at "normalt" bliver til en
> slags undersættelse. Det er sgu ikke normalt at kunne grine med på et latinsk
> ordspil, men det gjorde Asterix os alligevel i stand til.

Per Då er en genial oversætter.

> Og det er i den forståelse jeg bruger ordene,
>> ikke som som Asterix' komiske effekt. At den normale betydning
>> og brug af ordene glider hen over hovedet på dig, ja, tjah, bob
>> bob, hvad skal jeg sige?
>
> Fint nok
>
>
>> Og at du så ovenikøbet kalder det mangel på kultur!
>
> Det er i hvert fald mangel på dansk kultur når det bedste vi faktisk kan blive
> enige om er er oversættelse af Asterix.

Asterix er vel populær, kontemporær europæisk kultur, hvis
vi endeligt skal have det puttet ind under en bestemt hat.

>> Der findes kultur ud over Asterix, men det forlanger jeg
>> selvfølgeligt ikke du skal forstå.
>
> haha. Har lige grinet/hostet 5 min i træk. Hvad får dig til at tro det?

Til at tro hvad? At der findes en kultur ud over Asterix?

> Hvis jeg skriver 'alea
>> jacta est' bør jeg så også refere til Asterix? Eller hvis
>> jeg bruger udtrykket på dansk, vil du sikkert påstå,jeg er
>> kulturløs, hvis jeg ikke kan referere til hvilket bind af Asterix
>> udtrykket bruges.
>
> Øv, nu gik det lige så godt. Det morsomme ved Asterix er ikke at det er udtryk
> for dannelse, men at der bruges alle de klicheer alle kender fra
> latinundervisningen, og de mange forestillinger "folkedybet" har om det gamle
> Rom. Man skal vel også vide noget om latin og Rom og hele situationen anno -50
> for overhovedet at kunne se det morsomme. Det er en genial vekselvirkning, for
> jeg tvivler på jeg havde læst min Grimberg og haft ca 100 bøger på hylden
> isoleret om romerrigert, og når jeg ikke kan sove læste et digert værk om
> romerske kejsere, hvis ikke det havde været for de Asterix jeg læste da jeg var
> 7 år gammel.

Ok.

> De. altså Goscinyy og Uderzo, gjorde det vel så dygtigt, at de nyere årganges
> bedste reference til historiens mest succesfulde kultur er en stak tegneserier.
> Og det er vel også en slags præstation? Alternativet er at folk ville have en
> opfattelse af romerriget som noget fra gamle dage. Asterix har sat billeder og
> humor på det, og på den måde er tiden også blevet levende for mange mennesker,
> også børn. Så vidt jeg har forstået var det noget af en prøvelse at blive hevet
> gennem de puniske krige i mellemreal eller hvad det hed dengang, før der kom
> asterix

Ok. Jeg ved ikke rigtigt, hvad mellemreal er. Jeg tvivler
på, man læste Cicero i realskolen.

> I øvrigt er der en genial TV-serie der hedder netop Rome du bør tjekke ud.
> Særlig sæson 2 er genial, men den kan slet ikke forståes hvis ikke man har set
> sæson 1. I "Rome" kommer nogle af verdenshistoriens største navne til live, og
> du kan nærmest følge handlingen fra dag til dag i Grimberg. Hvis du vil se om
> Cleopatra blot var et redskab for romeriget, eller det virkelig lykkedes hende
> at fordreje hovedet på flere kejsere - det kan du få svaret på i Rome

Ja, jeg har ikke fulgt den.

>>>> Hvis du skulle finde på at læse artiklen, kan du se
>>>> (formodentligt?) at det jo netop tidernes og sædernes
>>>> forfald, der henvises til, som forklaringsmodel for
>>>> optøjerne.
>>>
>>> Præcis. Men ironien over dette gled hen over hovedet på dig, fordi du
>>> ikke er
>>> intellektuel nok. Selv en mainstream reference, som asterix er, var
>>> uden for din
>>> begrebssfære.
>>
>> Tosse.
>
> Ja, jeg er godt tosset at tro du ikke kendte til Asterix fordi du indtil i dag
> ikke havde givet udtryk for at kende til asterix, men i stedet slyngede om dig
> med latinske citater, der i forhold til den sammenhæng de bruges i i asterix
> visse tider gav indtryk af at være lidt malplacerede. Jeg er ikke en
> sofistikeret og klog polyglot, og når jeg ikke er det kan jeg have svært ved at
> genkende sofistikerede og kloge polygloter i menneskevrimlen.

Som sagt,jeg blev lidt irriteret over dit indlæg, at jeg blev
dømt kulturløs, fordi jeg ikke reagerede på dit Asterix-reference.

> Alle kender Asterix, går jeg da ud fra. Der er ingen ironi
>> i Asterix' komiske effekt med mindre belgiernes advokater ynder
>> at bruge udtrykket i al dets pompøsitet. Den reference har jeg som
>> dansker intet kendskab til.
>
> Humoren er evig. Og den passer jo rigtig fint til det 21 århundrede, du skal
> bare skifte romerriget ud med EU, og sestertierer ud med euro

Hov, hov, hvor dum tror du, jeg er. Den har jo også
behandlet intern splittelse i fransk politik

>> Quid novi, fili?
>
> Jeg mener at erindre den vending kun blev brugt når der skulle overbringes
> dårlige nyheder. Spørgeren ved godt der kommer dårligt nyt. Jeg har ikke læst
> latin, men hvis man skulle spørge "hvad så" og det var tidender om der f.eks var
> født tvillinger, som wen glædelig nyhed, ville man spørge på en anden måde. Men
> jeg ved det ikke,

Oversat til nudansk: Hvad så, min dreng.

> Igen kan jeg i øvrigt kun anbefale Rome http://www.imdb.com/title/tt0384766/ jeg
> vil vove at påstå det er den enkeltstående serie jeg synes er bedst af alle dem
> jeg har set

Jeg vil overveje det.

--
Venlig hilsen,

Vidal

Bo Warming (15-08-2011)
Kommentar
Fra : Bo Warming


Dato : 15-08-11 02:41

>
>'O tempora o mores' har en vis fastslået brug. Jeg vil da
>lige prøve at slå op på Wiki.
>
>"This sentence is now used as an exclamation to criticize present-day attitudes
>and trends, often jokingly or ironically."

Wikipedia er altid rød og fordrejer for budskabet behandledes sagligt
preussisk og neutralt af Hegel. Kant og Schopenhauer der talte om
Tidsånd og Korsånd og der er intet kritisk joking ironisk ved at
afveje om grad af social arv der er tids og fællesskabs afhængig

"Hvilke tider og skikke" kanjeg udbryde i respekt når jeg hører mine
børn bruge et af mine Nietszsche-citater på en fornyende uvant kreativ
måde

At Asterix og Illustrerede Klassikere og Shubidua holder
klassikerkendkab i live og i ære er fremragende

Har man sin indsigt og horisont fra dem er det bedre end slet ikken

DADK (18-08-2011)
Kommentar
Fra : DADK


Dato : 18-08-11 20:56

On 14-08-2011 12:46, Vidal wrote:

>>> Selvfølgeligt kender jeg Asterix' brug af sætningen, men
>>> det er ikke derfra jeg kender den oprindeligt. Den stammer fra
>>> Cicero orationes:
>>
>> Hvor er du bare klog. Du er lige så klog som et wikipeadiaopslag.
>
> Nej, i dette tilfælde klogere.
>
>> Men ellers har
>> du ret. Jeg tror naturligvis heller ikke på at din dygtige viden er
>> udtryk for
>> overdreven læsning af Asterix, men det havde klædt dig om du havde fanget
>> referencen.
>
> Jeg blev blot irriteret over at blive korrekset i brugen
> af det latinske af én, der har sit kendskab til latin fra
> Asterix.

Jeg korreksede vist ikke. Synes blot Per Då har lavet en fænomenal
oversættelse.

(...)
>>> Orationes kender jeg fra gymnasiet og min brug af sætningen er
>>> lidt anderledes end Asterix'. Det kan vel nærmest betegnes,
>>> som den normale?
>>
>> Jeg mener ikke man kan sige noget er "normalt", der er jo det
>> oprindelige der
>> udviklede sig over 2000 år, vulgærlatinen og så det i andre har lært på
>> skolebænken, dvs den gode "latin" fra bøgerne efter ca år 50, især på
>> baggrund
>> af cireros taler eller breve (det er jo ham med o tempora..)
>
> 'O tempora o mores' har en vis fastslået brug. Jeg vil da
> lige prøve at slå op på Wiki.
>
> "This sentence is now used as an exclamation to criticize present-day
> attitudes and trends, often jokingly or ironically."
>
> Så det er ikke blot i danske omgivelser, men snarere en
> europæisk tendens, der går langt forud for Asterix.

Hvor er du klog. Jeg troede faktisk det var hele pointen, at du prøvede
at være vittig og sproglig/historisk bevidst på samme tid, jeg opfattede
det faktisk i ren forlængelse.
>
>> Det sjove ved
>> Asterix, eller snarere Per Då's oversættelse, er at "normalt" bliver
>> til en
>> slags undersættelse. Det er sgu ikke normalt at kunne grine med på et
>> latinsk
>> ordspil, men det gjorde Asterix os alligevel i stand til.
>
> Per Då er en genial oversætter.

Var en genial oversætter. Men ja. I øvrigt som Jørgen Sonnergaard.

>> Og det er i den forståelse jeg bruger ordene,
>>> ikke som som Asterix' komiske effekt. At den normale betydning
>>> og brug af ordene glider hen over hovedet på dig, ja, tjah, bob
>>> bob, hvad skal jeg sige?
>>
>> Fint nok
>>
>>
>>> Og at du så ovenikøbet kalder det mangel på kultur!
>>
>> Det er i hvert fald mangel på dansk kultur når det bedste vi faktisk
>> kan blive
>> enige om er er oversættelse af Asterix.
>
> Asterix er vel populær, kontemporær europæisk kultur, hvis
> vi endeligt skal have det puttet ind under en bestemt hat.

Ikke nødvendigvis 100% enig. Asterix er en populær tidstypisk kultur.
Asterix vandt genklang i de europæiske befolkninger da EF blev
realiseret og landene gik med i EU. Asterix handler jo om det lille folk
der overrules af den historiske nødvendighed mm. Asterix er altså en god
ventil for et land der er ved at omdanne sig selv fra nationalstat til
regionalstat i en større sammenhæng. Jeg læser selv Asterix med stor
fornøjelse i dag, primært på toilettet, har alle bind, men det har jo
ikke samme genklang af "frihed" som det måske appelerede læseren til,
før afstemingerne om Maastrict osv. Og det tror jeg gælder folk i andre
nationer også. Asterix er i dag en reminiscens, vi kan ikke længere
spejle os i gallernes kamp imod romerriget, læs danskernes kamp imod EU,
så Asterix popularitet er faldet til et nulpunkt og om 30 år er
tegnesreien glemt.

>
>>> Der findes kultur ud over Asterix, men det forlanger jeg
>>> selvfølgeligt ikke du skal forstå.
>>
>> haha. Har lige grinet/hostet 5 min i træk. Hvad får dig til at tro det?
>
> Til at tro hvad? At der findes en kultur ud over Asterix?

Ja! Der findes hæderlige forsøg, men ikke noget der ligner. Her tænker
jeg på en samlende satireserie der kan forene de europæiske befolkninger
på tværs af sproglige og kulturelle skel. Det er ikke sket endnu, efter
Asterix. Husk i øvrigt at det sidste rigte Asterix-album har +30 år på
bagen.
>
>> Hvis jeg skriver 'alea
>>> jacta est' bør jeg så også refere til Asterix? Eller hvis
>>> jeg bruger udtrykket på dansk, vil du sikkert påstå,jeg er
>>> kulturløs, hvis jeg ikke kan referere til hvilket bind af Asterix
>>> udtrykket bruges.
>>
>> Øv, nu gik det lige så godt. Det morsomme ved Asterix er ikke at det
>> er udtryk
>> for dannelse, men at der bruges alle de klicheer alle kender fra
>> latinundervisningen, og de mange forestillinger "folkedybet" har om
>> det gamle
>> Rom. Man skal vel også vide noget om latin og Rom og hele situationen
>> anno -50
>> for overhovedet at kunne se det morsomme. Det er en genial
>> vekselvirkning, for
>> jeg tvivler på jeg havde læst min Grimberg og haft ca 100 bøger på hylden
>> isoleret om romerrigert, og når jeg ikke kan sove læste et digert værk om
>> romerske kejsere, hvis ikke det havde været for de Asterix jeg læste
>> da jeg var
>> 7 år gammel.
>
> Ok.
>
>> De. altså Goscinyy og Uderzo, gjorde det vel så dygtigt, at de nyere
>> årganges
>> bedste reference til historiens mest succesfulde kultur er en stak
>> tegneserier.
>> Og det er vel også en slags præstation? Alternativet er at folk ville
>> have en
>> opfattelse af romerriget som noget fra gamle dage. Asterix har sat
>> billeder og
>> humor på det, og på den måde er tiden også blevet levende for mange
>> mennesker,
>> også børn. Så vidt jeg har forstået var det noget af en prøvelse at
>> blive hevet
>> gennem de puniske krige i mellemreal eller hvad det hed dengang, før
>> der kom
>> asterix
>
> Ok. Jeg ved ikke rigtigt, hvad mellemreal er. Jeg tvivler
> på, man læste Cicero i realskolen.

Jeg aner ikke hvad "realskolen" er. Du må være godt oppe i årene. Men
jeg kan så heller ikke fortolke de unges system. Så kommer der én og
siger han har fået "12". For mig lyder det altså mere som om han snyder

>> I øvrigt er der en genial TV-serie der hedder netop Rome du bør tjekke
>> ud.
>> Særlig sæson 2 er genial, men den kan slet ikke forståes hvis ikke man
>> har set
>> sæson 1. I "Rome" kommer nogle af verdenshistoriens største navne til
>> live, og
>> du kan nærmest følge handlingen fra dag til dag i Grimberg. Hvis du
>> vil se om
>> Cleopatra blot var et redskab for romeriget, eller det virkelig
>> lykkedes hende
>> at fordreje hovedet på flere kejsere - det kan du få svaret på i Rome
>
> Ja, jeg har ikke fulgt den.

Har heller ikke rigtig kunne ses på dansk TV. 6'eren (kanalen for mænd,
der åbenbart mener det er mandigt at vise "what i like about you") viste
nogle afsnit fra sæson 1 da de gik i luften, og TV2 Puls viste så noget
fra sæson 2 da de gik i luften) men der har ikke været hoved og hale i
det. Det burde være en serie for DR2. Det mest spøjse jeg kan erindre
fra de to kanalers "Rome"-tid er at de lancerede det som en
"krigsserie". Det mener jeg ikke, jeg ville kalde den drama og i respekt
for Grimberg osv måske endda sat på spidsen en slags documenatary

>>>>> Hvis du skulle finde på at læse artiklen, kan du se
>>>>> (formodentligt?) at det jo netop tidernes og sædernes
>>>>> forfald, der henvises til, som forklaringsmodel for
>>>>> optøjerne.
>>>>
>>>> Præcis. Men ironien over dette gled hen over hovedet på dig, fordi du
>>>> ikke er
>>>> intellektuel nok. Selv en mainstream reference, som asterix er, var
>>>> uden for din
>>>> begrebssfære.
>>>
>>> Tosse.
>>
>> Ja, jeg er godt tosset at tro du ikke kendte til Asterix fordi du
>> indtil i dag
>> ikke havde givet udtryk for at kende til asterix, men i stedet
>> slyngede om dig
>> med latinske citater, der i forhold til den sammenhæng de bruges i i
>> asterix
>> visse tider gav indtryk af at være lidt malplacerede. Jeg er ikke en
>> sofistikeret og klog polyglot, og når jeg ikke er det kan jeg have
>> svært ved at
>> genkende sofistikerede og kloge polygloter i menneskevrimlen.
>
> Som sagt,jeg blev lidt irriteret over dit indlæg, at jeg blev
> dømt kulturløs, fordi jeg ikke reagerede på dit Asterix-reference.

Så skulle du prøve at forestille dig at blive kædet sammen med
terrorister. Det er ikke mindre morsomt.

>
>> Alle kender Asterix, går jeg da ud fra. Der er ingen ironi
>>> i Asterix' komiske effekt med mindre belgiernes advokater ynder
>>> at bruge udtrykket i al dets pompøsitet. Den reference har jeg som
>>> dansker intet kendskab til.
>>
>> Humoren er evig. Og den passer jo rigtig fint til det 21 århundrede,
>> du skal
>> bare skifte romerriget ud med EU, og sestertierer ud med euro
>
> Hov, hov, hvor dum tror du, jeg er. Den har jo også
> behandlet intern splittelse i fransk politik

Ja, du har ret, og ift EU intern tysk politik osv. Jeg prøver virkelig
ikke at løbe med en halv vind. Jeg vil næsten hellere se at jeg ikke
havde ret alj the way, end at jeg har ret.

>>> Quid novi, fili?
>>
>> Jeg mener at erindre den vending kun blev brugt når der skulle
>> overbringes
>> dårlige nyheder. Spørgeren ved godt der kommer dårligt nyt. Jeg har
>> ikke læst
>> latin, men hvis man skulle spørge "hvad så" og det var tidender om der
>> f.eks var
>> født tvillinger, som wen glædelig nyhed, ville man spørge på en anden
>> måde. Men
>> jeg ved det ikke,
>
> Oversat til nudansk: Hvad så, min dreng.

Nej, det er netop ikke rigtig i lige præcis dette tilfælde. Alle og
enhver kan google det.

>> Igen kan jeg i øvrigt kun anbefale Rome
>> http://www.imdb.com/title/tt0384766/ jeg
>> vil vove at påstå det er den enkeltstående serie jeg synes er bedst af
>> alle dem
>> jeg har set
>
> Jeg vil overveje det.

Bare forvent tjubang og godt skuepsil. Ikke noget med højpandet
moraliseren der. Og det er det sidste der gør den så fremragende.

Vidal (18-08-2011)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 18-08-11 22:40

Den 18-08-2011 21:55, DADK skrev:
>> Oversat til nudansk: Hvad så, min dreng.
>
> Nej, det er netop ikke rigtig i lige præcis dette tilfælde. Alle og enhver kan
> google det.

Hvad har du så googlet dig til?

--
Venlig hilsen,

Vidal

DADK (18-08-2011)
Kommentar
Fra : DADK


Dato : 18-08-11 23:13

On 18-08-2011 23:39, Vidal wrote:
> Den 18-08-2011 21:55, DADK skrev:
>>> Oversat til nudansk: Hvad så, min dreng.
>>
>> Nej, det er netop ikke rigtig i lige præcis dette tilfælde. Alle og
>> enhver kan
>> google det.
>
> Hvad har du så googlet dig til?
>
Du taler udenom. Det interessante er jo hvad DU har googlet dig til.

Vidal (19-08-2011)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 19-08-11 12:49

Den 18-08-2011 21:55, DADK skrev:
>> Ok. Jeg ved ikke rigtigt, hvad mellemreal er. Jeg tvivler
>> på, man læste Cicero i realskolen.
>
> Jeg aner ikke hvad "realskolen" er. Du må være godt oppe i årene.

Jeg har aldrig hørt om mellemreal, så jeg gik ud fra,
det havde med en realskole at gøre. Men undlad dog at give
nogen oplysninger fra dig. Det ville gøre diskussionen
mere entydig og det kan vi jo ikke have.
--
Venlig hilsen,

Vidal

DADK (19-08-2011)
Kommentar
Fra : DADK


Dato : 19-08-11 12:57

On 19-08-2011 13:49, Vidal wrote:
> Den 18-08-2011 21:55, DADK skrev:
>>> Ok. Jeg ved ikke rigtigt, hvad mellemreal er. Jeg tvivler
>>> på, man læste Cicero i realskolen.
>>
>> Jeg aner ikke hvad "realskolen" er. Du må være godt oppe i årene.
>
> Jeg har aldrig hørt om mellemreal, så jeg gik ud fra,
> det havde med en realskole at gøre. Men undlad dog at give
> nogen oplysninger fra dig. Det ville gøre diskussionen
> mere entydig og det kan vi jo ikke have.

Jeg tror dem jeg debatterer med er i besiddelse af en hjerne

Vidal (19-08-2011)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 19-08-11 12:50

Den 18-08-2011 21:55, DADK skrev:
>>
>> Oversat til nudansk: Hvad så, min dreng.
>
> Nej, det er netop ikke rigtig i lige præcis dette tilfælde. Alle og enhver kan
> google det.

Helt bogstaveligt siger det: Hvad nyt, min dreng.

Der synes jeg min nudanske oversættelse træffer fuldstændigt.

Jeg kunne godt tænke mig at vide, hvad din googling har givet
dig, men dette punkt er sikkert ikke videre givende at gå videre
med?

--
Venlig hilsen,

Vidal

DADK (19-08-2011)
Kommentar
Fra : DADK


Dato : 19-08-11 12:56

On 19-08-2011 13:50, Vidal wrote:
> Den 18-08-2011 21:55, DADK skrev:
>>>
>>> Oversat til nudansk: Hvad så, min dreng.
>>
>> Nej, det er netop ikke rigtig i lige præcis dette tilfælde. Alle og
>> enhver kan
>> google det.
>
> Helt bogstaveligt siger det: Hvad nyt, min dreng.
>
> Der synes jeg min nudanske oversættelse træffer fuldstændigt.
>
> Jeg kunne godt tænke mig at vide, hvad din googling har givet
> dig, men dette punkt er sikkert ikke videre givende at gå videre
> med?
>
Du kan bare google, og så vil du efter al sandsynlighed se stort set de
samme resultater som mig.

Vidal (19-08-2011)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 19-08-11 14:13

Den 19-08-2011 13:56, DADK skrev:
> Du kan bare google, og så vil du efter al sandsynlighed se stort set de samme
> resultater som mig.

Jeg ved jo ikke hvilke resultater, du har fået.

--
Venlig hilsen,

Vidal

DADK (19-08-2011)
Kommentar
Fra : DADK


Dato : 19-08-11 15:28

On 19-08-2011 15:12, Vidal wrote:
> Den 19-08-2011 13:56, DADK skrev:
>> Du kan bare google, og så vil du efter al sandsynlighed se stort set
>> de samme
>> resultater som mig.
>
> Jeg ved jo ikke hvilke resultater, du har fået.
>
Nej, men jeg har påvist at du ikke er komplet idiot, så start bare
derfra, altså med at du ikke er komplet idiot.


Bo Warming (11-08-2011)
Kommentar
Fra : Bo Warming


Dato : 11-08-11 15:00

On Thu, 11 Aug 2011 09:26:35 +0200, Lyrik <jenserikbech@gmail.com>
wrote:
>Alle kan være bekymrede sammen inklusive teenagerne når de ikke gider
>lege mere. Tingenes tilstand ændres der ikke på. Labskovskulturen har
>nået "Blade Runner-level"
>Den er i gang med at falde fra hinanden.

Vigtigste årsag til det er vel arbejdsløshed som skyldes at dygtige
Fjernøsen sprudler af arbejdsglæde - (og ikke kan beskyldes for noget
destruktivt)

Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177501
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408522
Brugere : 218887

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste