/ Forside / Interesser / Fritid / Musik / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Musik
#NavnPoint
Nordsted1 29914
ans 21076
dova 20615
Klaudi 18463
Kazistuta 18027
3773 17729
boibbo 13999
o.v.n. 13226
refi 11088
10  tedd 8824
Udenlandsk original eller dansk version
Fra : perhag


Dato : 30-12-09 14:54

Der var en debat om man foretrækker en dansk oversættelse af en sang
eller den oprindelige version. Generelt vil jeg sige at det er en
fordel at der synges på et sprog man forstår, dog kun hvis teksten
giver god mening.

Selve det musikalske må vel vurderes fra sang til sang, som hver
diskussionspart så kan bringe eksempler på til støtte for eget
synspunkt. Her mit eksempel på en bedre produktion på dansk end den
engelske original:

Laban - Meget bedre nu

http://www.youtube.com/watch?v=ldW2L9sJ3YE

Hot Shot - Love is to love a lover's love

http://www.youtube.com/watch?v=dXxyfLFkYsM&feature=video_response

 
 
Michel (30-12-2009)
Kommentar
Fra : Michel


Dato : 30-12-09 23:47

Hej,

> Selve det musikalske må vel vurderes fra sang til sang, som hver
> diskussionspart så kan bringe eksempler på til støtte for eget
> synspunkt. Her mit eksempel på en bedre produktion på dansk end den
> engelske original:

Jeg vil på ingen måde starte en diskussion, om hvilket version, der er den
bedste, for det ville være infantilt, og da jeg startede tråden, var det jo
som sagt blot for at vi kunne inspirere hinanden, men ikke at vi skulle håne
hinanden for vores bud på den bedste melodi, for det handler stadig om smag
og behag, og det er meget forskelligt, hvad vi godt kan lide, og det skal vi
ikke efter mine mening diskutere, men blot lytte til andres mening. Og er
man uenig - ja så hold mund med det. Jeg har været inde og høre nogle andre
bud på smukke sange, og de er bestemt heller ikke dårlige, hvis man spørger
mine ører.

Men jeg foretrækker nu Hot Shot. Titlen "Love is to love a Lover's Love" er
lidt iørefaldende, men måske også lidt barnagtigt. Men jeg kan nu bedre lide
deres version. Jeg har skam kopieret min singleplade med den til cd, så den
er en topfavorit. Men Labans (som jeg har på en opsamling) er bestemt også
lytteværdig.

Mvh
Michel






perhag (30-12-2009)
Kommentar
Fra : perhag


Dato : 30-12-09 18:20

On 30 Dec., 23:46, "Michel" <n...@mthanks.dk> wrote:
>
> Jeg vil på ingen måde starte en diskussion, om hvilket version, der er den
> bedste, for det ville være infantilt, og da jeg startede tråden, var det jo
> som sagt blot for at vi kunne inspirere hinanden,
>

Det var en noget ældre debat jeg henviste til, hvor Alex Linaa ret
kategorisk stemplede originalen bedre end kopier.

> Men jeg foretrækker nu Hot Shot. Titlen "Love is to love a Lover's Love" er
> lidt iørefaldende, men måske også lidt barnagtigt. Men jeg kan nu bedre lide
> deres version. Jeg har skam kopieret min singleplade med den til cd, så den
> er en topfavorit. Men Labans (som jeg har på en opsamling) er bestemt også
> lytteværdig.
>

Den engelske tekst (Hot Shot er hollandske, så måske findes helt
originalt en hollandsk version) har jeg ikke forsøgt at forstå, men
Ivan Pedersens kærlighedstekster til Laban synes jeg er mindre banale
end de fleste af de kærlighedstekster jeg forstår på engelsk.

Andre fremragende oversættere til dansk er f.eks. Thøger Olesen og
John Mogensen.

Prøvede at komme i tanke om bare en enkelt sang, som tydeligvis var
blevet dårligere på dansk, man fandt ingen.

Ukendt (31-12-2009)
Kommentar
Fra : Ukendt


Dato : 31-12-09 10:14

"perhag" <per.hagemann@gmail.com> skrev i en meddelelse
news:66303c1a-d971-4ada-a962-1bdf96e58612@a32g2000yqm.googlegroups.com...

>Det var en noget ældre debat jeg henviste til, hvor Alex Linaa ret
>kategorisk stemplede originalen bedre end kopier.

Det var dog en noget kategorisk forkert fortolkning af hvad jeg faktisk
skrev.

Jeg tror nu kun jeg udtalte at der sjældent kom noget godt ud af at
oversætte udenlandske hits til dansk, og at jeg i hvert tilfælde ikke kendte
nogen eksempler.
De eksempler som Åge kom med, var godt nok ikke bevis for andet end, at min
påstand var rigtig.

Men jeg står da gerne ved at originaler som regel er bedre end kopier,
uanset om der oversættes eller ej. Cover-versioner har bare ikke den sjæl
som originalversioner har, med ganske få undtagelser. Joe Cockers version af
Beatles' "With A Little Help From My Friends" er et af de få eksempler på
dette, hvor selv komponisten var enig.

Så lad nu være med at være så kategorisk i retorikken, det holder ikke vand
i virkelighedens verden

/Alex



Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177500
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408514
Brugere : 218887

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste