Per Rønne wrote:
> Erik Richard Sørensen <NOSPAM@NOSPAM.dk> wrote:
>> Per Rønne wrote:
>>> Erik Richard Sørensen <NOSPAM@NOSPAM.dk> wrote:
>>>> Nogen, der kender en god rsrc editor & translator til OS X 10.4.11/10.5.x?
>>> rsrc? Lyder det ikke lidt Classic - så løsningen må vel være ResEdit ...
>> Det er det også. Men det er langt mere end det. Mange af de store
>> kendte programmer - inkl. både CS2/3/4, Filemaker, quark, Toxio osv.
>> indeholder masser af rsrc kode. Desuden er mange ordbøger, leksika,
>> opslagsværker m.m. enorme mængder rsrc kode. Jeg har lidt på
>> fornemmelsen, at det er en af de medvirkende årsager til, at der er så
>> få ordbøger og leksika til brug på OS X....
>
> Både Encyclopædia Britannica og Store Danske Encyklopædi [Gyldendals
> Leksikon] kan købes til MacOS X, og såvel Politikens som Gyldendals Røde
> Ordbøger er på vej, og skulle komme snart.
Det er ikke så meget deciderede opslagsleksika, jeg fx. har brug for,
men mere ordbøger og synonymordbøger. - Jeg véd godt, Gyldendals er på
vej, og uden at sige /for/ meget, vil jeg da nok mene, at jeg har en
lille finger med i spillet, hvad det angår.
- Jeg har jo kendt
Johannes Riis lige siden, vi var børn, og vi har gået i klasse sammen
gennem en del år.
Så nu, hvor det ser ud til at blive til noget, kan jeg da godt afsløre,
at vi har haft en del telefonsnak omk. problemerne med manglende
ordbøger til - først OS 9.x - og nu især til OS X. Problemet var, at
Gyldendals IT og computerafdeling ligefrem nægtede at høre ordet 'Mac' i
forbindelse med deres elektroniske udgivelser. Jeg foreslog så Johannes,
at han skulle tage et kig på de nye mac, og ligeledes en snak med Apple
anmark og i det hele taget holde godt øje med den rivende udvikling, der
er sket og stadig sker mht. brugerandelen af netop Mac. - Samtidig
foreslog jeg, at de skulle tage et kig på den måde, som fx. BookShelf
var opbygget på og så bruge den som udgangspunkt til et nyt og forbedret
programstyringsværktøj.
Jeg havde også en længere vel nærmest en slags konfrerence med deres IT
afd., og kan godt love for, de var stædige. - "ikke noget til Mac, hvis
vi skal bestemme" - lige indtil, jeg foreholdt dem, at de jo allerede
gennem opkøbet og sammenlægningen med Munksgaard Intl. Publishing netop
har givet lov til, at ordbøger kunne bruges af Mac udviklere - bl.a. i
form af 'Nisus Dictionary Collection'. Og så fik piben pludselig en
anden lyd, - "Jamen, så må vi jo lige snakke med direktøren". - Så jeg
håber, min ihærdighed har været med til at 'gøde jorden' så at sige....-))
Det, jeg har brug for, er gode regulære ordbøger - dansk-engelsk-dansk
og dansk-tysk-dansk og meget gerne med synonuymordbog indbygget... Jeg
troede egentlig, jeg godt kunne undvære dem, men jo mere jeg arbejder
med oversættelser, finder jeg faktisk ud af, at det slet ikke er helt så
let at finde og oversætte ord, så de kan bruges direkte i en oversættelse.
Som synonymordbog bruger jeg pt. Nisus Thesaurus. Den er ganske
udmærket, og såvidt jeg kan se, bygger den på Websters Standard American
Dictionary & Thesaurus, og sammen med den gamle Danish-English-Danish
'piratordbog', går det lige, - men så heller ikke mere.
> For Gyldendals vedkommende tilsyneladende på den måde at de nye udgaver
> af deres ordbøger fra samme CD eller DVD kan installeres på både Mac og
> Win. Så nu mangler vi bare ordentlige ordbøger mellem dansk og diverse
> fremmedsprog til iPhone; Politikens Mobile-ordbøger er direkte pinlige.
Det er også det, jeg foreslog dem. Ved at lave en fælles version, hvor
det kun er selve styreprogrammet, der er forskellig, vil
udviklingsomkostningerne jo blive fordelt over hver enkelt sæt, der
sælges. IT afd. var nemlig noget bekymrede for omkostningerne ved
udvikling af et styreprogram til Mac, hvor jeg så påpegede, at netop en
fællesversion ville nedsætte de reelle omkostninger ved at det blev
fordelt på alle sprogsæt og på hver enkelt solgt sæt. - Præcis som det
er sket med Bibelen på CD ROM, hvor det jo nu også er én CD med
styreprogram til både Mac og Win.
> Jeg kunne dog godt forestille mig at grænsefladen til Mac-udgaverne af
> ordbøgerne i lighed med grænsefladen til SDE bliver noget java-præget.
Jeg véd ikke, om det bliver noget Java baseret, men for min del er jeg
for såvidt også ligeglad med mobil ordbøger. Dels bruger jeg ikke og
kommer aldrig til at bruge fx. en iPhone eller andre mobiler med
touchpad, og dels er fx. SMS o.l. bandlyst her. Jeg sender ikke, læser
ikke og svarer ikke på SMS, jeg får. Og jeg gør udtrykkeligt opmærksom
på over for folk, der vil sende/svare med SMS, at de ikke læses/besvares
pga. mit dårlige syn. - For mig er en mobiltelefon stadig en telefon og
ikke spor andet.
mvh. Erik Richard
--
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Erik Richard Sørensen, Member of ADC, <mac-manNOSP@Mstofanet.dk>
NisusWriter - The Future In Multilingual Text Processing -
www.nisus.com
OpenOffice.org - The Modern Productivity Solution -
www.openoffice.org
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~