|
| Audio Shorter Oxford English Dictionary Fra : Per Rønne |
Dato : 23-04-09 12:08 |
|
Jeg vil gøre opmærksom på at den næststørste engelsk-engelsk ordbog fra
Oxford er kommet til iPhone:
< http://www.mobisystems.com/product.html?p=13&l=1&pid=292&i=1>
Der dækkes 600.000 ord. Kun Oxford English Dictionary i mere end 20 bind
er større. Husk at der skal være tale om »Audio« versionen for at få
lydfilerne med.
--
Per Erik Rønne
http://www.RQNNE.dk
Errare humanum est, sed in errore perseverare turpe est
| |
Morten Lind (23-04-2009)
| Kommentar Fra : Morten Lind |
Dato : 23-04-09 17:19 |
|
Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
> Jeg vil gøre opmærksom på at den næststørste engelsk-engelsk ordbog fra
> Oxford er kommet til iPhone:
>
> < http://www.mobisystems.com/product.html?p=13&l=1&pid=292&i=1>
>
> Der dækkes 600.000 ord. Kun Oxford English Dictionary i mere end 20 bind
> er større. Husk at der skal være tale om »Audio« versionen for at få
> lydfilerne med.
Tak - hvor meget fylder den?
M.
--
[dit mod er blot din evne til at undertrykke din angst(ML)]
| |
Per Rønne (23-04-2009)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 23-04-09 17:28 |
|
Morten Lind <mortenlind@gmail.com> wrote:
> Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
>
> > Jeg vil gøre opmærksom på at den næststørste engelsk-engelsk ordbog fra
> > Oxford er kommet til iPhone:
> >
> > < http://www.mobisystems.com/product.html?p=13&l=1&pid=292&i=1>
> >
> > Der dækkes 600.000 ord. Kun Oxford English Dictionary i mere end 20 bind
> > er større. Husk at der skal være tale om »Audio« versionen for at få
> > lydfilerne med.
>
> Tak - hvor meget fylder den?
Audio Shorter Oxford Dictionary: 95,3 MB.
Shorter Oxford Dictionary: 43,5 MB.
Kort sagt: Småting.
Min iPhone har 16 GB.
--
Per Erik Rønne
http://www.RQNNE.dk
Errare humanum est, sed in errore perseverare turpe est
| |
Flemming Rubini (23-04-2009)
| Kommentar Fra : Flemming Rubini |
Dato : 23-04-09 12:19 |
|
Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
> Jeg vil gøre opmærksom på at den næststørste engelsk-engelsk ordbog fra
> Oxford er kommet til iPhone:
>
> < http://www.mobisystems.com/product.html?p=13&l=1&pid=292&i=1>
>
> Der dækkes 600.000 ord. Kun Oxford English Dictionary i mere end 20 bind
> er større. Husk at der skal være tale om »Audio« versionen for at få
> lydfilerne med.
Det lyder godt. Er den frekvensbaseret?
Hvad koster den?
--
Venlig hilsen
Flemming Rubini
| |
Per Rønne (24-04-2009)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 24-04-09 06:59 |
|
Flemming Rubini <012008fr@gmail.com> wrote:
> Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
>
> > Jeg vil gøre opmærksom på at den næststørste engelsk-engelsk ordbog fra
> > Oxford er kommet til iPhone:
> >
> > < http://www.mobisystems.com/product.html?p=13&l=1&pid=292&i=1>
> >
> > Der dækkes 600.000 ord. Kun Oxford English Dictionary i mere end 20 bind
> > er større. Husk at der skal være tale om »Audio« versionen for at få
> > lydfilerne med.
>
> Det lyder godt. Er den frekvensbaseret?
Jeg aner ikke hvad du taler om.
> Hvad koster den?
Det afhænger af om der er lydfiler med eller ej. 299 uden, 339 kroner
med. Det drejer sig om at kunne høre den korrekte BrE udtale af 60.000
ord, så det er altså kun hvert tiende ord der har denne. Alle ord har
dog udtale i lydskrift, efter Daniel Jones gamle, velkendte metode.
Alle ord og vendinger brugt siden 1700 er med, og alle ord kommer med
etymologi. En synonymordbog kan købes særskilt, men dækker naturligvis
slet, slet ikke lige så mange ord.
I bogform fylder ordbogen to store, tykke bind; kun den 23 bind store
Oxford English Dictionary, der /endnu/ ikke er kommet til iPhone, er
bedre.
--
Per Erik Rønne
http://www.RQNNE.dk
Errare humanum est, sed in errore perseverare turpe est
| |
Flemming Rubini (24-04-2009)
| Kommentar Fra : Flemming Rubini |
Dato : 24-04-09 07:17 |
|
Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
> > Det lyder godt. Er den frekvensbaseret?
>
> Jeg aner ikke hvad du taler om.
Longman English Dictionary of Contemprary English er fx baseret på talt
og skrevet contemporary english, med angivelse af frekvensen af hvert
ord i den anvendte kerneord-stamme på 3.000 ord, som er anvendt til at
definere samtlige ord i orbogen.
--
Venlig hilsen
Flemming Rubini
| |
Per Rønne (24-04-2009)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 24-04-09 07:59 |
|
Flemming Rubini <012008fr@gmail.com> wrote:
> Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
>
> > > Det lyder godt. Er den frekvensbaseret?
> >
> > Jeg aner ikke hvad du taler om.
>
> Longman English Dictionary of Contemprary English er fx baseret på talt
> og skrevet contemporary english, med angivelse af frekvensen af hvert
> ord i den anvendte kerneord-stamme på 3.000 ord, som er anvendt til at
> definere samtlige ord i orbogen.
Jeg aner ikke hvad jeg skulle bruge en sådan frekvens til for
almindelige ord som 'coerce', 'servitude' eller 'proximity'.
--
Per Erik Rønne
http://www.RQNNE.dk
Errare humanum est, sed in errore perseverare turpe est
| |
Flemming Rubini (24-04-2009)
| Kommentar Fra : Flemming Rubini |
Dato : 24-04-09 08:20 |
|
Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
> Flemming Rubini <012008fr@gmail.com> wrote:
>
> > Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
> >
> > > > Det lyder godt. Er den frekvensbaseret?
> > >
> > > Jeg aner ikke hvad du taler om.
> >
> > Longman English Dictionary of Contemprary English er fx baseret på talt
> > og skrevet contemporary english, med angivelse af frekvensen af hvert
> > ord i den anvendte kerneord-stamme på 3.000 ord, som er anvendt til at
> > definere samtlige ord i orbogen.
>
> Jeg aner ikke hvad jeg skulle bruge en sådan frekvens til for
> almindelige ord som 'coerce', 'servitude' eller 'proximity'.
Det engelske sprogområde er så stort og plastisk, at jeg altid har
bekymret mig om hvad der var det mest relevante at lære. Det motiverer
mig at jeg får vished for, at jeg arbejder med et kerneordforråd. Men
det har vi vist talt om før. Oxford English Dictionary er jo også
begyndt at registere forekomsten i anvendt engelsk.
--
Venlig hilsen
Flemming Rubini
| |
Per Rønne (24-04-2009)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 24-04-09 09:15 |
|
Flemming Rubini <012008fr@gmail.com> wrote:
> Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
>
> > Flemming Rubini <012008fr@gmail.com> wrote:
> >
> > > Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
> > >
> > > > > Det lyder godt. Er den frekvensbaseret?
> > > >
> > > > Jeg aner ikke hvad du taler om.
> > >
> > > Longman English Dictionary of Contemprary English er fx baseret på talt
> > > og skrevet contemporary english, med angivelse af frekvensen af hvert
> > > ord i den anvendte kerneord-stamme på 3.000 ord, som er anvendt til at
> > > definere samtlige ord i orbogen.
> >
> > Jeg aner ikke hvad jeg skulle bruge en sådan frekvens til for
> > almindelige ord som 'coerce', 'servitude' eller 'proximity'.
>
> Det engelske sprogområde er så stort og plastisk, at jeg altid har
> bekymret mig om hvad der var det mest relevante at lære.
Man slår de ord op man støder på, og som man ikke kender i forvejen.
> Det motiverer mig at jeg får vished for, at jeg arbejder med et
> kerneordforråd.
Et kerne ordforråd på 3.000 ord? Dem skulle man da gerne kunne efter et
års undervisning i sproget - en undervisning der i dagens folkeskole
begynder allerede i 3. klasse.
> Men det har vi vist talt om før. Oxford English Dictionary er jo også
> begyndt at registere forekomsten i anvendt engelsk.
Ikke i min udgave, som jeg har liggende på en containerfil til
Parallels. Sammen med diverse Røde ordbøger, herunder ikke mindst
Vinterberg & Bodelsen og Kjærulf-Nielsen. Ordbøger Gyldendal burde se at
få lavet til iPhone, og i øvrigt også MacOS X.
Men de tramper jo stadig rundt i et andet årtusinds teknologi og tror at
ordbøger skal være i bogform. De skal naturligvis ligge på harddisk i
computer, eller i ens smartphone.
--
Per Erik Rønne
http://www.RQNNE.dk
Errare humanum est, sed in errore perseverare turpe est
| |
Flemming Rubini (24-04-2009)
| Kommentar Fra : Flemming Rubini |
Dato : 24-04-09 09:27 |
|
Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
> > Det motiverer mig at jeg får vished for, at jeg arbejder med et
> > kerneordforråd.
>
> Et kerne ordforråd på 3.000 ord? Dem skulle man da gerne kunne efter et
> års undervisning i sproget - en undervisning der i dagens folkeskole
> begynder allerede i 3. klasse.
Nej-da. Jeg mener det personlige ordforråd som man plejer og udvikler.
Longmans 200.000 ord er de mest anvendte ord indenfor det engelske
sprogområde, og er en god start. Hvert ord i ordbogen er defineret vha.
3.000 ord. Så de tre tusinde skal være på plads, og fremgår derfor også
af en særlig liste.
--
Venlig hilsen
Flemming Rubini
| |
Per Rønne (24-04-2009)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 24-04-09 09:54 |
|
Flemming Rubini <012008fr@gmail.com> wrote:
> Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
>
> > > Det motiverer mig at jeg får vished for, at jeg arbejder med et
> > > kerneordforråd.
> >
> > Et kerne ordforråd på 3.000 ord? Dem skulle man da gerne kunne efter et
> > års undervisning i sproget - en undervisning der i dagens folkeskole
> > begynder allerede i 3. klasse.
>
> Nej-da. Jeg mener det personlige ordforråd som man plejer og udvikler.
> Longmans 200.000 ord er de mest anvendte ord indenfor det engelske
> sprogområde, og er en god start. Hvert ord i ordbogen er defineret vha.
> 3.000 ord. Så de tre tusinde skal være på plads, og fremgår derfor også
> af en særlig liste.
OK, jeg har jo den to-årige bifagseksamen i engelsk, så jeg kræver noget
mere.
--
Per Erik Rønne
http://www.RQNNE.dk
Errare humanum est, sed in errore perseverare turpe est
| |
Flemming Rubini (24-04-2009)
| Kommentar Fra : Flemming Rubini |
Dato : 24-04-09 07:23 |
|
Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
> I bogform fylder ordbogen to store, tykke bind; kun den 23 bind store
> Oxford English Dictionary, der /endnu/ ikke er kommet til iPhone, er
> bedre.
Det er så tre gange større end min foretrukne. Imponerende til en pris
af bare 300 kr. Så nu er du vist glad
--
Venlig hilsen
Flemming Rubini
| |
Flemming Rubini (24-04-2009)
| Kommentar Fra : Flemming Rubini |
Dato : 24-04-09 08:22 |
|
Flemming Rubini <012008fr@gmail.com> wrote:
> Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
>
> > I bogform fylder ordbogen to store, tykke bind; kun den 23 bind store
> > Oxford English Dictionary, der /endnu/ ikke er kommet til iPhone, er
> > bedre.
>
> Det er så tre gange større end min foretrukne. Imponerende til en pris
> af bare 300 kr. Så nu er du vist glad
Og jeg har en begrundelse til at anskaffe mig en iPhone som stadig
er forbløffet over at du endte op med en iPhone. Jeg sad ellers i årevis
og fulgte spændt hvilken Palm eller Blackberry etc. du ville vælge
--
Venlig hilsen
Flemming Rubini
| |
Per Rønne (24-04-2009)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 24-04-09 09:15 |
|
Flemming Rubini <012008fr@gmail.com> wrote:
> Flemming Rubini <012008fr@gmail.com> wrote:
>
> > Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
> >
> > > I bogform fylder ordbogen to store, tykke bind; kun den 23 bind store
> > > Oxford English Dictionary, der /endnu/ ikke er kommet til iPhone, er
> > > bedre.
> >
> > Det er så tre gange større end min foretrukne. Imponerende til en pris
> > af bare 300 kr. Så nu er du vist glad
>
> Og jeg har en begrundelse til at anskaffe mig en iPhone som stadig
> er forbløffet over at du endte op med en iPhone. Jeg sad ellers i årevis
> og fulgte spændt hvilken Palm eller Blackberry etc. du ville vælge
Er det et spørgsmål til dig selv eller til mig?
Jeg har brugt forskellige Palms i et årti, senest en Palm Treo 650 der
er en smartphone. Men Palm understøtter kun dårligt Mac, og nu holder
jeg mig til iPhone.
--
Per Erik Rønne
http://www.RQNNE.dk
Errare humanum est, sed in errore perseverare turpe est
| |
Flemming Rubini (24-04-2009)
| Kommentar Fra : Flemming Rubini |
Dato : 24-04-09 09:47 |
|
Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
> Flemming Rubini <012008fr@gmail.com> wrote:
>
> > Flemming Rubini <012008fr@gmail.com> wrote:
> >
> > > Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
> > >
> > > > I bogform fylder ordbogen to store, tykke bind; kun den 23 bind store
> > > > Oxford English Dictionary, der /endnu/ ikke er kommet til iPhone, er
> > > > bedre.
> > >
> > > Det er så tre gange større end min foretrukne. Imponerende til en pris
> > > af bare 300 kr. Så nu er du vist glad
> >
> > Og jeg har en begrundelse til at anskaffe mig en iPhone som stadig
> > er forbløffet over at du endte op med en iPhone. Jeg sad ellers i årevis
> > og fulgte spændt hvilken Palm eller Blackberry etc. du ville vælge
>
> Er det et spørgsmål til dig selv eller til mig?
> Jeg har brugt forskellige Palms i et årti, senest en Palm Treo 650 der
> er en smartphone. Men Palm understøtter kun dårligt Mac, og nu holder
> jeg mig til iPhone.
Der er på en eller anden måde noget interessant ved at en non-iPhone
afacionado, springer ud i netop en iPhone. For så må den jo have løst
mange af de problemer som jeg selv har oplevet med fx Palm.
Jeg har også en interesse i engelsk (et af min linjefag som
læreruddannet), og prioriterer højt at man kan få gode ordbøger. Og nu
ser det jo så også ud til at være løst. Det er jo dejligt.
--
Venlig hilsen
Flemming Rubini
| |
Per Rønne (24-04-2009)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 24-04-09 10:32 |
|
Flemming Rubini <012008fr@gmail.com> wrote:
> Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
>
> > Flemming Rubini <012008fr@gmail.com> wrote:
> >
> > > Flemming Rubini <012008fr@gmail.com> wrote:
> > >
> > > > Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
> > > >
> > > > > I bogform fylder ordbogen to store, tykke bind; kun den 23 bind store
> > > > > Oxford English Dictionary, der /endnu/ ikke er kommet til iPhone, er
> > > > > bedre.
> > > >
> > > > Det er så tre gange større end min foretrukne. Imponerende til en pris
> > > > af bare 300 kr. Så nu er du vist glad
> > >
> > > Og jeg har en begrundelse til at anskaffe mig en iPhone som stadig
> > > er forbløffet over at du endte op med en iPhone. Jeg sad ellers i årevis
> > > og fulgte spændt hvilken Palm eller Blackberry etc. du ville vælge
> >
> > Er det et spørgsmål til dig selv eller til mig?
> > Jeg har brugt forskellige Palms i et årti, senest en Palm Treo 650 der
> > er en smartphone. Men Palm understøtter kun dårligt Mac, og nu holder
> > jeg mig til iPhone.
>
> Der er på en eller anden måde noget interessant ved at en non-iPhone
> afacionado,
Ordet findes ikke i SOED, men vælges knappen »Fuzzy« findes ordet
»aficionado«, der ikke findes i Politikens sp-da-sp, men nok i Oxford
Dictionary of Spanish [som jeg altså ikke har anskaffet].
Ordet betyder i øvrigt på spansk »amatør«, hvilket fremgår af artiklens
etymologi-del.
For mig var Palm blot et værktøj, der ikke længere var godt nok. Når
eksempelvis kun en trediedel af ens kontaktdatabase kommer med over er
der tydligvis noget galt.
> springer ud i netop en iPhone. For så må den jo have løst
> mange af de problemer som jeg selv har oplevet med fx Palm.
> Jeg har også en interesse i engelsk (et af min linjefag som
> læreruddannet), og prioriterer højt at man kan få gode ordbøger. Og nu
> ser det jo så også ud til at være løst. Det er jo dejligt.
Men husk at få Audio-udgaven; gør du ikke det vil du ærgre dig resten af
livet.
--
Per Erik Rønne
http://www.RQNNE.dk
Errare humanum est, sed in errore perseverare turpe est
| |
Flemming Rubini (24-04-2009)
| Kommentar Fra : Flemming Rubini |
Dato : 24-04-09 11:12 |
|
Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
> Flemming Rubini <012008fr@gmail.com> wrote:
>
> > Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
> >
> > > Flemming Rubini <012008fr@gmail.com> wrote:
> > >
> > > > Flemming Rubini <012008fr@gmail.com> wrote:
> > > >
> > > > > Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
> > > > >
> > > > > > I bogform fylder ordbogen to store, tykke bind; kun den 23 bind
> > > > > > store Oxford English Dictionary, der /endnu/ ikke er kommet til
> > > > > > iPhone, er bedre.
> > > > >
> > > > > Det er så tre gange større end min foretrukne. Imponerende til en
> > > > > pris af bare 300 kr. Så nu er du vist glad
> > > >
> > > > Og jeg har en begrundelse til at anskaffe mig en iPhone som
> > > > stadig er forbløffet over at du endte op med en iPhone. Jeg sad
> > > > ellers i årevis og fulgte spændt hvilken Palm eller Blackberry etc.
> > > > du ville vælge
> > >
> > > Er det et spørgsmål til dig selv eller til mig? Jeg har brugt
> > > forskellige Palms i et årti, senest en Palm Treo 650 der er en
> > > smartphone. Men Palm understøtter kun dårligt Mac, og nu holder jeg
> > > mig til iPhone.
> >
> > Der er på en eller anden måde noget interessant ved at en non-iPhone
> > afacionado,
>
> Ordet findes ikke i SOED, men vælges knappen »Fuzzy« findes ordet
> »aficionado«, der ikke findes i Politikens sp-da-sp, men nok i Oxford
> Dictionary of Spanish [som jeg altså ikke har anskaffet].
>
> Ordet betyder i øvrigt på spansk »amatør«, hvilket fremgår af artiklens
> etymologi-del.
Nå for sørens da. Jeg bruger ordet om en dedikeret person. Og tjekkede
det, da jeg ofte staver det forkert.
< http://www.merriam-webster.com/dictionary/aficionado>
> For mig var Palm blot et værktøj, der ikke længere var godt nok. Når
> eksempelvis kun en trediedel af ens kontaktdatabase kommer med over er der
> tydligvis noget galt.
>
> > springer ud i netop en iPhone. For så må den jo have løst mange af de
> > problemer som jeg selv har oplevet med fx Palm. Jeg har også en
> > interesse i engelsk (et af min linjefag som læreruddannet), og
> > prioriterer højt at man kan få gode ordbøger. Og nu ser det jo så også
> > ud til at være løst. Det er jo dejligt.
>
> Men husk at få Audio-udgaven; gør du ikke det vil du ærgre dig resten af
> livet.
Tak. Men, nu er vi jo kommet ned i nogle helt andre priser end du er
vant til at jonglere i, trods alt, faktisk en tiendeldel. Sørme dejligt
at blive orienteret om.
--
Venlig hilsen Flemming Rubini
| |
Morten Lind (25-04-2009)
| Kommentar Fra : Morten Lind |
Dato : 25-04-09 12:15 |
|
Flemming Rubini <012008fr@gmail.com> wrote:
> > Ordet betyder i øvrigt på spansk »amatør«, hvilket fremgår af artiklens
> > etymologi-del.
> Nå for sørens da. Jeg bruger ordet om en dedikeret person. Og tjekkede
> det, da jeg ofte staver det forkert.
> < http://www.merriam-webster.com/dictionary/aficionado>
Med lidt god vilje kan begge vel sidestilles. I mit sprogunivers, i
hvert fald.
Noget, man gør af hjertet, brænder for - altså ikke i professionel
arbejdssammenhæng.(?).
M.
--
[dit mod er blot din evne til at undertrykke din angst(ML)]
| |
Flemming Rubini (24-04-2009)
| Kommentar Fra : Flemming Rubini |
Dato : 24-04-09 11:15 |
|
Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
> Flemming Rubini <012008fr@gmail.com> wrote:
>
> > Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
> >
> > > Flemming Rubini <012008fr@gmail.com> wrote:
> > >
> > > > Flemming Rubini <012008fr@gmail.com> wrote:
> > > >
> > > > > Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
> > > > >
> > > > > > I bogform fylder ordbogen to store, tykke bind; kun den 23 bind
> > > > > > store Oxford English Dictionary, der /endnu/ ikke er kommet til
> > > > > > iPhone, er bedre.
> > > > >
> > > > > Det er så tre gange større end min foretrukne. Imponerende til en
> > > > > pris af bare 300 kr. Så nu er du vist glad
> > > >
> > > > Og jeg har en begrundelse til at anskaffe mig en iPhone som
> > > > stadig er forbløffet over at du endte op med en iPhone. Jeg sad
> > > > ellers i årevis og fulgte spændt hvilken Palm eller Blackberry etc.
> > > > du ville vælge
> > >
> > > Er det et spørgsmål til dig selv eller til mig? Jeg har brugt
> > > forskellige Palms i et årti, senest en Palm Treo 650 der er en
> > > smartphone. Men Palm understøtter kun dårligt Mac, og nu holder jeg
> > > mig til iPhone.
> >
> > Der er på en eller anden måde noget interessant ved at en non-iPhone
> > afacionado,
>
> Ordet findes ikke i SOED, men vælges knappen »Fuzzy« findes ordet
> »aficionado«, der ikke findes i Politikens sp-da-sp, men nok i Oxford
> Dictionary of Spanish [som jeg altså ikke har anskaffet].
>
> Ordet betyder i øvrigt på spansk »amatør«, hvilket fremgår af artiklens
> etymologi-del.
Damn, og det nytter ikke noget at jeg tjekker stavningen, da jeg
alligevel skriver afa .. i stedet for afi. Men jeg kan sgu hller ikke se
de små bogstaver i MacSoup
--
Venlig hilsen Flemming Rubini
| |
Per Rønne (24-04-2009)
| Kommentar Fra : Per Rønne |
Dato : 24-04-09 11:29 |
|
Flemming Rubini <012008fr@gmail.com> wrote:
> Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
> > Ordet findes ikke i SOED, men vælges knappen »Fuzzy« findes ordet
> > »aficionado«, der ikke findes i Politikens sp-da-sp, men nok i Oxford
> > Dictionary of Spanish [som jeg altså ikke har anskaffet].
> >
> > Ordet betyder i øvrigt på spansk »amatør«, hvilket fremgår af artiklens
> > etymologi-del.
>
> Damn, og det nytter ikke noget at jeg tjekker stavningen, da jeg
> alligevel skriver afa .. i stedet for afi. Men jeg kan sgu hller ikke se
> de små bogstaver i MacSoup
Så må du jo vælge en større bogstavstørrelse, eller zoome ind på
beskederne inden du sender dem ...
--
Per Erik Rønne
http://www.RQNNE.dk
Errare humanum est, sed in errore perseverare turpe est
| |
Flemming Rubini (24-04-2009)
| Kommentar Fra : Flemming Rubini |
Dato : 24-04-09 11:41 |
|
Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
> Flemming Rubini <012008fr@gmail.com> wrote:
>
> > Per Rønne <per@RQNNE.invalid> wrote:
>
> > > Ordet findes ikke i SOED, men vælges knappen »Fuzzy« findes ordet
> > > »aficionado«, der ikke findes i Politikens sp-da-sp, men nok i Oxford
> > > Dictionary of Spanish [som jeg altså ikke har anskaffet].
> > >
> > > Ordet betyder i øvrigt på spansk »amatør«, hvilket fremgår af artiklens
> > > etymologi-del.
> >
> > Damn, og det nytter ikke noget at jeg tjekker stavningen, da jeg
> > alligevel skriver afa .. i stedet for afi. Men jeg kan sgu hller ikke se
> > de små bogstaver i MacSoup
>
> Så må du jo vælge en større bogstavstørrelse, eller zoome ind på
> beskederne inden du sender dem ...
Jeg havde slet ikke opdaget at man nu kan forstørre meddelelsesteksten.
Tak, er gjort nu. Jeg plejer at bruge zoom, nogen gange, men fokus
hopper jo nemt rundt.
--
Venlig hilsen
Flemming Rubini
| |
|
|