Thomas Tvegaard <tvegaard@*ud*gmail.com> wrote:
> Per Rønne wrote:
>
> >>>>> Et normalt Mac-program har jo alle sprog indlejret, og kører efter
> >>>>> sprogindstillingerne for den aktuelle bruger.
> >>>>>
> >>>>> Betyder det at den danske version eksempelvis ikke kommer med engelsk,
> >>>>> tysk og fransk ordbog og grammatikkontrol? Det lyder da ikke rart.
> >>>> Nej, det er bare fordi pakken er lokaliseret .. der er ikke forskel på
> >>>> selve softwaren
> >>> Altså kun pakken, ikke CDen eller DVDen, muligvis med undtagelse af dens
> >>> etikette.
> >>>
> >>> Hvor ved du i øvrigt det fra?
> >> Jeg sidder lidt tætttere på kilden end de fleste :)
> >
> > Det var det man kunne gætte på.
> >
> >> Apple gør forresten det samme med deres, f.eks. retail OS X boxe.
> >
> > Det er til gengæld velkendt.
>
> I følge denne post
<
http://blogs.msdn.com/macmojo/archive/2007/09/25/velkommen-tervetuloa-v
elkommen-and-bienvenue-paris.aspx#5140378>
> så er der ikke tale om flersprogede versioner:
>
> "- Office 2008 will not be offered as multi-language applications.
> Without going too much into technical details (will save this for a
> longer post), we moved part of our infrastructure to bundles (you will
> see lproj folders) but we are not multi-languages."
>
> Det betyder nok at brugerfladen vil være på ét sprog og kun ét - i
> modsætning til fx Apples programmer. Men mon ikke der stadig vil være
> ordbøger til flere sprog med som i 2004?
Ordbøger er ikke nok, der skal også grammatikkontrol til [ellers er der
for mange fejl, der ikke fanges].
Derudover ville den 'danske' version være fælles med finsk og norsk. Og
vi kan altså ikke køre med fælles grænseflade med finnerne ... medmindre
de bruger svensk ...
--
Per Erik Rønne
http://www.RQNNE.dk