|
| Hvad er "Hørgarns Liiner"? Fra : erik |
Dato : 23-11-03 18:29 |
|
... hvis jeg da har læst rigtigt?
vh
Erik
-------------------------------------------------
DK: ret min spam-sikret email ved direkte svar
EN: edit my spam secured email on direct reply
-------------------------------------------------
| |
Flemming Svendsen (23-11-2003)
| Kommentar Fra : Flemming Svendsen |
Dato : 23-11-03 19:07 |
|
> .. hvis jeg da har læst rigtigt?
> Erik
********
Ja, men det har du da sikkert . .
Reb, snor, tråd, tov . . .??
Flemming.
| |
erik (23-11-2003)
| Kommentar Fra : erik |
Dato : 23-11-03 20:51 |
|
jeg tænkte det måske var noget specielt siden det er opført i et skifte.
hvis det bare er en snor el. lign. kan det vel næppe have værdi nok til at
blive opført i skiftet?
vh
erik
"Flemming Svendsen" <zeus2FJERN@mail.dk> skrev i en meddelelse
news:3fc0f72b$0$127$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
>
> > .. hvis jeg da har læst rigtigt?
> > Erik
> ********
> Ja, men det har du da sikkert . .
> Reb, snor, tråd, tov . . .??
> Flemming.
>
>
| |
Bent Fleron (23-11-2003)
| Kommentar Fra : Bent Fleron |
Dato : 23-11-03 21:17 |
|
erik wrote:
> jeg tænkte det måske var noget specielt siden det er opført i et
> skifte. hvis det bare er en snor el. lign. kan det vel næppe have
> værdi nok til at blive opført i skiftet?
Bare og bare
Det bruges vel også til vævning.
--
Med venlig hilsen Bent Fleron.
For den der orker at sende en returmeddelelse
privat, benyt venligst bent at fleron efterfulgt af dotdk
| |
Ivan jensen (23-11-2003)
| Kommentar Fra : Ivan jensen |
Dato : 23-11-03 21:38 |
|
"Bent Fleron" <ikke@gyldig.invalid> skrev i en meddelelse
news:3fc115de$0$166$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
> erik wrote:
> > jeg tænkte det måske var noget specielt siden det er opført i et
> > skifte. hvis det bare er en snor el. lign. kan det vel næppe have
> > værdi nok til at blive opført i skiftet?
>
> Bare og bare
> Det bruges vel også til vævning.
> --
Det er vel simpelthen et stykke stof af hørgarn, evt. sengelinned.
Ordet 'lin' betyder stof fremstillet bl.a. af hørgarn, og det er det samme
vi har i ordet 'linned'.
Så mit bud er, at der stå hørgarns linned, altså sengetøj vævet af hørgarn.
mvh
Ivan Jensen
| |
Bodil Grove Christen~ (25-11-2003)
| Kommentar Fra : Bodil Grove Christen~ |
Dato : 25-11-03 00:07 |
|
"Ivan jensen" <ij@oncable.dk> skrev i en meddelelse
news:3fc11abf$0$29403$edfadb0f@dread15.news.tele.dk...
>
> "Bent Fleron" <ikke@gyldig.invalid> skrev i en meddelelse
> news:3fc115de$0$166$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
> > erik wrote:
> > > jeg tænkte det måske var noget specielt siden det er opført i et
> > > skifte. hvis det bare er en snor el. lign. kan det vel næppe have
> > > værdi nok til at blive opført i skiftet?
> >
> > Bare og bare
> > Det bruges vel også til vævning.
> > --
>
> Det er vel simpelthen et stykke stof af hørgarn, evt. sengelinned.
> Ordet 'lin' betyder stof fremstillet bl.a. af hørgarn, og det er det samme
> vi har i ordet 'linned'.
> Så mit bud er, at der stå hørgarns linned, altså sengetøj vævet af
hørgarn.
Og læg så lige mærke til, at hørgarn brugtes til det fineste linned.
Mvh.Bodil.
| |
Bent Fleron (25-11-2003)
| Kommentar Fra : Bent Fleron |
Dato : 25-11-03 09:31 |
|
> Bodil Grove Christensen wrote:
>> "Ivan jensen" skrev
>>> "Bent Fleron" skrev
>>>> erik wrote:
>>>> hvis det bare er en snor el. lign. kan det vel næppe have
>>> Det bruges vel også til vævning.
>> Så mit bud er, at der stå hørgarns linned, altså sengetøj vævet af
>> hørgarn.
> Og læg så lige mærke til, at hørgarn brugtes til det fineste linned.
Ja da
Jeg mener også der står Hørgarns Liiner. Til enhver form for vævning
hører en base (grundgarn), der godt kan være lidt kraftigere end garnet
der bruges til selve vævningen. Det er simpelthen nødvendigt med en
kraftig grundtråd på grund af stor slidtage (jeg kender intet til
vævning, men jeg har været ret god til knytning med bomuldstråd og der
møder man samme problem ved større arbejder).
--
Med venlig hilsen Bent Fleron.
For den der orker at sende en returmeddelelse
privat, benyt venligst bent at fleron efterfulgt af dotdk
| |
Flemming Svendsen (24-11-2003)
| Kommentar Fra : Flemming Svendsen |
Dato : 24-11-03 14:08 |
|
> hvis det bare er en snor el. lign. kan det vel næppe have værdi nok til at
> blive opført i skiftet?
>
> vh
> erik
*********'
Nu ved jeg ikke hvor gammelt skiftet er, men jeg har set skifter hvor det
mest utrolige "ragelse" tælles med.
Der kan jo være tale om en anseelig mængde af 'hørgarns liner' eller som
Fleront nævner 'Linned' der lyder mere sandsynligt.
Læs eventuelt om Hørsvingere på
http://home6.inet.tele.dk/flemclar/hrsvinge.htm
Hilsen Flemming.
| |
Herluf Holdt, 3140 (23-11-2003)
| Kommentar Fra : Herluf Holdt, 3140 |
Dato : 23-11-03 21:35 |
|
erik skrev:
> .. hvis jeg da har læst rigtigt?
Kan det ikke være en fejlæsning/skrivning så
der menes Hørgarns Linned?
--
Med venlig hilsen Herluf Holdt
| |
erik (24-11-2003)
| Kommentar Fra : erik |
Dato : 24-11-03 21:13 |
|
Hvis i vil have ulejlighed med at slå et slag forbi
http://hjem.get2net.dk/erik_p_vinther så vil jeg gerne høre om ikke i mener
der står "liiner"
vh
Erik
"erik" <NOSPAM_e.p.vinther@get2net.dk> skrev i en meddelelse
news:3fc0ee5a$0$151$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
> .. hvis jeg da har læst rigtigt?
>
> vh
> Erik
>
> -------------------------------------------------
> DK: ret min spam-sikret email ved direkte svar
> EN: edit my spam secured email on direct reply
> -------------------------------------------------
>
>
| |
Ivan jensen (24-11-2003)
| Kommentar Fra : Ivan jensen |
Dato : 24-11-03 22:19 |
|
"erik" <NOSPAM_e.p.vinther@get2net.dk> skrev i en meddelelse
news:3fc26653$0$164$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
> Hvis i vil have ulejlighed med at slå et slag forbi
> http://hjem.get2net.dk/erik_p_vinther så vil jeg gerne høre om ikke i
mener
> der står "liiner"
>
Eller også står der 6 Hørgarns Launer. (lagner) ???
Det kunne være interessant at se et andet 'u' fra skriverens hånd.
mvh
Ivan Jensen
| |
erik (24-11-2003)
| Kommentar Fra : erik |
Dato : 24-11-03 22:59 |
|
Jeg har lagt det fulde billede ind også, hvor man bla. i linien neden under
(ved sort streg) kan se to u'er i "Kartuns Huer"
vh
Erik
"Ivan jensen" <ij@oncable.dk> skrev i en meddelelse
news:3fc275b3$0$29417$edfadb0f@dread15.news.tele.dk...
>
> "erik" <NOSPAM_e.p.vinther@get2net.dk> skrev i en meddelelse
> news:3fc26653$0$164$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
> > Hvis i vil have ulejlighed med at slå et slag forbi
> > http://hjem.get2net.dk/erik_p_vinther så vil jeg gerne høre om ikke i
> mener
> > der står "liiner"
> >
>
> Eller også står der 6 Hørgarns Launer. (lagner) ???
> Det kunne være interessant at se et andet 'u' fra skriverens hånd.
>
> mvh
> Ivan Jensen
>
>
| |
tovekrog (25-11-2003)
| Kommentar Fra : tovekrog |
Dato : 25-11-03 19:44 |
|
Hej Erik.
Hvis det er nævnt imellem beklædningsgenstande, kan det måske være
hovedlin ?
I 1700-1800 tallet var huen den gifte kvindes vigtigste værdighedstegn.
Den kunne være af lærred eller af det fineste silkestof. Kartunshue er
en hue af bomuld. Kvinderne brugte såkaldte lin, der blev bundet om
hovedet for at skjule håret, og som stak frem under huens forkant. Til
fest blev der sat en stor sløjfe i nakken eller under hagen.
Hilsen
Tove Krog> -------------------------------------------------
>
>
--
Leveret af:
http://www.kandu.dk/
"Vejen til en hurtig løsning"
| |
erik (25-11-2003)
| Kommentar Fra : erik |
Dato : 25-11-03 21:46 |
|
Hej Tove,
Det lyder som den bedste forklaring hidtil, for jeg er ret sikker på der
står "Liiner" og ikke lagner. Det lyder jo også ganske sandsynligt eftersom
de nævnes lige efter "Hals klæder" og lige før "Kartuns Huer".
Mange tak - også til alle andre der bidraget med forslag til betydning.
vh
Erik
"tovekrog" <tovekrog.news@kandu.dk> skrev i en meddelelse
news:3fc3a3f9$0$174$edfadb0f@dtext02.news.tele.dk...
> Hej Erik.
> Hvis det er nævnt imellem beklædningsgenstande, kan det måske være
> hovedlin ?
> I 1700-1800 tallet var huen den gifte kvindes vigtigste værdighedstegn.
> Den kunne være af lærred eller af det fineste silkestof. Kartunshue er
> en hue af bomuld. Kvinderne brugte såkaldte lin, der blev bundet om
> hovedet for at skjule håret, og som stak frem under huens forkant. Til
> fest blev der sat en stor sløjfe i nakken eller under hagen.
> Hilsen
> Tove Krog> -------------------------------------------------
>
> >
> >
>
> --
> Leveret af:
> http://www.kandu.dk/
> "Vejen til en hurtig løsning"
>
| |
Kaj Ahlburg (26-11-2003)
| Kommentar Fra : Kaj Ahlburg |
Dato : 26-11-03 14:52 |
|
On Tue, 25 Nov 2003 21:45:58 +0100, "erik"
<NOSPAM_e.p.vinther@get2net.dk> wrote:
>Det lyder som den bedste forklaring hidtil, for jeg er ret sikker på der
>står "Liiner" og ikke lagner. Det lyder jo også ganske sandsynligt eftersom
>de nævnes lige efter "Hals klæder" og lige før "Kartuns Huer".
Hvis ikke det var for værdisættelsen på 3 mark tilsammen, ville jeg
have læst:
Først "Høls Klæder" = uldlagner, så "liiner" = hørlagner.
Men du har nok alligevel ret i dine hoved- og eller halsbeklædninger.
Bemærk iøvrigt følgende hos Kalkar:
"Qvindfolck hafve bløde og linede halss klæde om deriss halss."
Hilsen Kaj i Ry
| |
|
|