|
| APG vs. TDC Fra : Henrik Stidsen |
Dato : 09-10-03 13:44 |
| | |
Peter G C (09-10-2003)
| Kommentar Fra : Peter G C |
Dato : 09-10-03 19:50 |
|
In news:Xns940F95E30E93CHS235dk@130.225.247.90,
Henrik Stidsen <nospamforme@hs235.dk> typed:
> APG vil sagsøge TDC fordi en af deres medarbejdere på arbejdspladsen
> har distribueret materiale uden tilladelse.
> Kan de stille TDC til ansvar for det, er det ikke medarbejderen de
> skal gå efter ?
En arbejdsgiver hæfter som udgangspunkt for, hvad de ansatte laver af
gerninger i arbejdstiden, jf. Dansk Lov 3-19-2. Så svaret er ja.
/Peter
--
http://www.grauslund.com
| |
Rune Wold (09-10-2003)
| Kommentar Fra : Rune Wold |
Dato : 09-10-03 20:40 |
|
Peter G C wrote:
[klip]
> En arbejdsgiver hæfter som udgangspunkt for, hvad de ansatte laver af
> gerninger i arbejdstiden, jf. Dansk Lov 3-19-2. Så svaret er ja.
Dette er ikke en helt fyldestgørende beskrivelse af retstilstanden.
Den skadeforvoldelse som arbejdsgiveren skal gøres ansvarlig for, må stå
i forbindelse med tjenesten, jf. DL 3-19-2's ord "derudi". Dermed ikke
sagt, at betingelsen ikke er opfyldt. Retspraksis stiller ikke så store
krav, jf. Lærebog i erstatningsret, 4. udg., s. 164.
En anden ting man må være opmærksom på er, at TDC ikke står i noget
kontraktforhold med dem som APG repræsenterer. Der er altså tale om
erstatning uden for kontrakt. I denne situation hæfter arbejdsgiveren
ikke for arbejdstagerens abnorme handlinger. Dermed ikke sagt, at der
*er* tale om en abnorm handling.
Den følgende betragtning er måske mere usikker.
Principalansvaret vedrører arbejdstagerens *skade*gørende handlinger.
Dvs. de handlinger, der medfører økonomisk skade. APG skrive, at de, der
ikke overholder ophavsretslovens bestemmelser og dermed ikke sikrer sig
tilladelse, kan blive mødt med krav om betaling af vederlag og
erstatning samt godtgørelse efter ophavretsloven § 83.
Min påstand er, at TDC's eventuelle principalansvar ikke omfatter et
krav om betaling af vederlag. Dette er nemlig ikke udtryk for nogen
skade (tab), men derimod en tilintetgørelse af den berigelse, som
arbejdstageren har opnået.
/Rune Wold
--
Punani: "poo-na-nee"
Hawaiian (lit. Heavenly flower), derived from pua (blossom);
nani (glory, splendor, heavenly), Meaning female genitals,
sexually receptive female or sexual intercourse.
| |
Henning Makholm (10-10-2003)
| Kommentar Fra : Henning Makholm |
Dato : 10-10-03 15:51 |
|
Scripsit Rune Wold <nospam@nospam.dk>
> Min påstand er, at TDC's eventuelle principalansvar ikke omfatter et
> krav om betaling af vederlag.
Det vil jeg umiddelbart være enig i.
> Dette er nemlig ikke udtryk for nogen skade (tab), men derimod en
> tilintetgørelse af den berigelse, som arbejdstageren har opnået.
Men det er jeg ikke. Der er i almindelighed ikke nogen regel der
sammenkæder vederlaget med krænkerens berigelse. Ophavsretslovens §83
taler blot om "rimeligt vederlag". Det må i princippet betyde det
vederlag som rettighedshaveren under almindelige markedsforhold kunne
forlange for en tilsvarende udnyttelse. (Men tvivl om hvad dét vil
sige, vil rimeligvis i vid udstrækning komme rettighedshaveren til
gode).
Se modsætningvis §83 stk 2 der begrænser vederlaget til krænkerens
fortjeneste i det særtilfælde at han har været i god tro.
--
Henning Makholm "Vi skal nok ikke begynde at undervise hinanden i
den store regnekunst her, men jeg vil foreslå, at vi fra
Kulturministeriets side sørger for at fremsende tallene og også
give en beskrivelse af, hvordan man læser tallene. Tak for i dag!"
| |
Per Christoffersen (10-10-2003)
| Kommentar Fra : Per Christoffersen |
Dato : 10-10-03 16:01 |
|
"Henning Makholm" <henning@makholm.net> skrev i en meddelelse
news:yahhe2huows.fsf@tyr.diku.dk...
> Men det er jeg ikke. Der er i almindelighed ikke nogen regel der
> sammenkæder vederlaget med krænkerens berigelse. Ophavsretslovens §83
> taler blot om "rimeligt vederlag". Det må i princippet betyde det
> vederlag som rettighedshaveren under almindelige markedsforhold kunne
> forlange for en tilsvarende udnyttelse. (Men tvivl om hvad dét vil
Måske i princippet men ikke i praksis.
Det kan være vanskeligt at skille ad, men §83 taler både om vederlag og
erstatning.
I praksis kan den samlede betaling fra krænkeren godt overskride
markedsprisen. Det er feks. ganske almindeligt, at fotografer opkræver
dobbelt honorar for en uretmæssig anvendelse.
Her skal man så oveni lægge det faktum, at vederlaget for den uretmæssige
brug egentlig er tidsbegrænset (ind til det bliver opdaget...), mens det
normale honorar som regel vil være tidsubegrænset.
Et rimeligt vederlag kan muligvis lige så fastsættes ud fra hvad der er
'normal' betaling for lignende overtrædelser.
/Per
| |
Rune Wold (10-10-2003)
| Kommentar Fra : Rune Wold |
Dato : 10-10-03 18:18 |
|
Henning Makholm wrote:
[klip]
> Men det er jeg ikke. Der er i almindelighed ikke nogen regel der
> sammenkæder vederlaget med krænkerens berigelse.
Hvorledes vederlaget rent faktisk beregnes, kan jeg diskutere med på.
Men det er heller ikke ødelæggende for mit argument om, at vederlaget
ikke omfattes af principalansvaret. Ligemeget hvordan du beregner
vederlaget kan det nemlig aldrig udtrykke et reelt økonomisk tab. Dermed
er det mere præcist at betegne kravet om rimelig vederlag som en
udligning af arbejdstagerens berigelse, end som en genoprettelse af et
tab forvoldet af arbejdstageren.
/Rune Wold
--
Punani: "poo-na-nee"
Hawaiian (lit. Heavenly flower), derived from pua (blossom);
nani (glory, splendor, heavenly), Meaning female genitals,
sexually receptive female or sexual intercourse.
| |
Henning Makholm (10-10-2003)
| Kommentar Fra : Henning Makholm |
Dato : 10-10-03 20:00 |
|
Scripsit Rune Wold <nospam@nospam.dk>
> Henning Makholm wrote:
> > Men det er jeg ikke. Der er i almindelighed ikke nogen regel der
> > sammenkæder vederlaget med krænkerens berigelse.
> Hvorledes vederlaget rent faktisk beregnes, kan jeg diskutere med på.
Jeg venter spændt. Selv ved jeg ikke andet end lovens ordlyd.
> Men det er heller ikke ødelæggende for mit argument om, at vederlaget
> ikke omfattes af principalansvaret.
Nej, det erklærede jeg mig jo også enig i.
> Dermed er det mere præcist at betegne kravet om rimelig vederlag som
> en udligning af arbejdstagerens berigelse, end som en genoprettelse
> af et tab forvoldet af arbejdstageren.
Jeg synes du mangler at argumentere for at enhver betaling
nødvendigvis skal kunne puttes ind i en at de to kasser.
--
Henning Makholm "I Guds Faders namn, och Sonens, och den Helige
Andes! Bevara oss från djävulens verk och från Muhammeds,
den förbannades, illfundigheter! Med dig är det värre än med
någon annan, ty att lyssna till Muhammed är det värsta av allt."
| |
Rune Wold (11-10-2003)
| Kommentar Fra : Rune Wold |
Dato : 11-10-03 14:53 |
|
Henning Makholm wrote:
[klip]
> Jeg venter spændt. Selv ved jeg ikke andet end lovens ordlyd.
Der skulle have været et "ikke" med i min sætning. beklager
[klip]
> Jeg synes du mangler at argumentere for at enhver betaling
> nødvendigvis skal kunne puttes ind i en at de to kasser.
Argumentet er toleddet.
1. Der er under alle omstændigheder ikke tale om et økonomisk tab for APG.
2. Selvom medarbejderen ikke tog sig betalt for distribuering, så rådede
han over en andens rettighed. Denne råden skulle han normalt betale et
vederlag for. Det gjorde han ikke, og dermed har han vel også beriget
sig selv.
Konklusion:
Da der under alle omstændigheder ikke er tale om et tab for AGP, og da
der under alle omstændigheder er tale om, at medarbejderen uberettiget
er blevet beriget på en andens bekostning, så er det efter min mening
mere præcist at kalde kravet om rimelig vederlag en udligning af
medarbejderens berigelse end en genoprettelse af APG's tab.
/Rune Wold
--
Punani: "poo-na-nee"
Hawaiian (lit. Heavenly flower), derived from pua (blossom);
nani (glory, splendor, heavenly), Meaning female genitals,
sexually receptive female or sexual intercourse.
| |
Henning Makholm (13-10-2003)
| Kommentar Fra : Henning Makholm |
Dato : 13-10-03 15:27 |
|
Scripsit Rune Wold <nospam@nospam.dk>
> 2. Selvom medarbejderen ikke tog sig betalt for distribuering, så rådede
> han over en andens rettighed. Denne råden skulle han normalt betale et
> vederlag for. Det gjorde han ikke, og dermed har han vel også beriget
> sig selv.
Det mener jeg er at strække begrebet "berigelse" alt for langt.
> så er det efter min mening mere præcist at kalde kravet om rimelig
> vederlag en udligning af medarbejderens berigelse end en
> genoprettelse af APG's tab.
Jeg mener at begge muligheder er så misvisende at det ikke giver
mening at tale om hvorvidt den ene er mere præcis en den anden.
--
Henning Makholm "The great secret, known to internists and
learned early in marriage by internists' wives, but
still hidden from the general public, is that most things get
better by themselves. Most things, in fact, are better by morning."
| |
Rune Wold (13-10-2003)
| Kommentar Fra : Rune Wold |
Dato : 13-10-03 22:26 |
|
Henning Makholm wrote:
[klip]
> Det mener jeg er at strække begrebet "berigelse" alt for langt.
Dvs. når du stjæler nede i butikken, så er du ikke blevet beriget
uberettiget?
--
Punani: "poo-na-nee"
Hawaiian (lit. Heavenly flower), derived from pua (blossom);
nani (glory, splendor, heavenly), Meaning female genitals,
sexually receptive female or sexual intercourse.
| |
Henning Makholm (14-10-2003)
| Kommentar Fra : Henning Makholm |
Dato : 14-10-03 04:21 |
|
Scripsit Rune Wold <nospam@nospam.dk>
> Henning Makholm wrote:
> > Det mener jeg er at strække begrebet "berigelse" alt for langt.
> Dvs. når du stjæler nede i butikken, så er du ikke blevet beriget
> uberettiget?
Slår du stadig din kone?
--
Henning Makholm "Fuck Lone."
| |
Rune Wold (14-10-2003)
| Kommentar Fra : Rune Wold |
Dato : 14-10-03 07:30 |
|
Henning Makholm <henning@makholm.net> wrote in
news:yah1xtgv71v.fsf@ask.diku.dk:
[klip]
> Slår du stadig din kone?
Ja, selvfølgelig gør jeg det, men hvad har det med sagen at gøre?
/Rune Wold
| |
Per Christoffersen (14-10-2003)
| Kommentar Fra : Per Christoffersen |
Dato : 14-10-03 14:45 |
|
"Rune Wold" <nospam@nospam.dk> skrev i en meddelelse
news:Xns94144B7E8C49nospamnospamdk@130.225.247.90...
> Henning Makholm <henning@makholm.net> wrote in
> news:yah1xtgv71v.fsf@ask.diku.dk:
>
> [klip]
>
> > Slår du stadig din kone?
>
> Ja, selvfølgelig gør jeg det, men hvad har det med sagen at gøre?
Det har selvfølgelig ingeting med sagen at gøre. Jeg tror bare Henning
reagerede på, at du fastslog, at han stjæler i butikker.
Jeg ved godt din formulering er meget anvendt i moderne dansk (som en
direkte oversættelse af det engelske 'You' til du, hvor man i tidligere
tider konsekvent ville oversætte 'You' med 'man'). Ikke desto mindre kan den
altså have uheldige forståelsesmæssige konsekvenser.
/Per
| |
Rune Wold (14-10-2003)
| Kommentar Fra : Rune Wold |
Dato : 14-10-03 08:20 |
|
Henning Makholm wrote:
[jeg starter lige en ny undertråd, da den anden vistnok er løbet ud i
sandet.]
> Jeg mener at begge muligheder er så misvisende at det ikke giver
> mening at tale om hvorvidt den ene er mere præcis en den anden.
Når man stjæler reelle formueaktiver, så "erhverver" tyven både retten og
den fysiske materialisering af retten.
På denne måde bliver tyven beriget, da han GRATIS erhverver en formueret.
Samtidig mister den materielt berettigede adgangen til at omsætte sit
formueaktiv, idet han ikke længere er i besiddelse af den fysiske
materialisering af rettigheden. Således lider den materielt berettiget
højst sandsynligt et tab. Hvorledes tabet og berigelsen rent faktisk
beregnes er ikke afgørende i denne henseende.
Når et ideelt formueaktiv "stjæles", forstået på den måde, at man
uberettiget råder over retten, lider man ikke et tab, idet man stadig har
alle muligheder for at omsætte sit aktiv. Hvis der er lidt et tab, og de
øvrige erstatningsbetingelser er opfyldt, kan dette selvfølgelig erstattes.
Et teoretisk eksempel kunne være, hvis det kunne bevises, at den
uberettigede råden rent faktisk har forårsaget en omsætningsnedgang.
Så vidt jeg kan forstå, er vi enige indtil dette punkt.
Vores uenighed går på, om man ud fra ovenstående kan slutte, at den der
"stjæler" et ideelt formueaktiv, har opnået en berigelse. Du mener det er
helt misvisende at tale om en berigelse. Jeg enig i, at det kvantitativt
kan være svært, at opgøre berigelsen.
Men jeg kan ikke se, hvorfor man kvalitativt ikke kan tale om en opnået
berigelse. Efter min vurdering er det særdeles sandsynligt, at der er
opnået en berigelse. Og det er denne virkelighed, som ophl § 83 skal læses
i.
/Rune Wold
| |
Allan Olesen (10-10-2003)
| Kommentar Fra : Allan Olesen |
Dato : 10-10-03 21:31 |
|
Rune Wold <nospam@nospam.dk> wrote:
>Ligemeget hvordan du beregner
>vederlaget kan det nemlig aldrig udtrykke et reelt økonomisk tab.
Snakker vi kun musiknumre nu, eller mener du, at den udtalelse
er alment gyldig i forbindelse med kraenkelse af ophavsretten?
--
Allan Olesen, Lunderskov.
Danske musikere tjener penge ved ulovlig softwarekopiering.
| |
Rune Wold (11-10-2003)
| Kommentar Fra : Rune Wold |
Dato : 11-10-03 22:27 |
|
Allan Olesen wrote:
[klip]
> Snakker vi kun musiknumre nu, eller mener du, at den udtalelse
> er alment gyldig i forbindelse med kraenkelse af ophavsretten?
I forhold til ophavsretslovens § 83 så kan der kræves et rimelig
vederlag for uberettiget råden over rettigheder omfattet af bestemmelsen.
Der kan iøvrigt kræves erstatning, hvis erstatningsbetingelserne er
opfyldt: ansvarsgrundlag, årsagsforbindelse, ædakvans, økonomisk tab.
Desuden kan der efter omstændighederne kræves en godtgørelse.
Godtgørelse dækker aldrig et tab, men er ligesom erstatningsansvars
lovens § 26 et rimelighedsbetonet pønalt retsmiddel over for den der
råder uberettiget.
Mit standpunkt er, at den del af et krav ifølge OPHL § 83, der gør sig
ud for et rimeligt vederlag for den uberettigede brug ikke er udtryk for
et reelt tab hos den krænkede.
Dermed omfattes denne del af kravet ikke af principal ansvaret, der kun
vedrører økonomiske tab. Omvendt hvis det kunne bevises, at man på grund
af medarbejderens culpøse adfærd har lidt et reelt tab.
/Rune Wold
--
Punani: "poo-na-nee"
Hawaiian (lit. Heavenly flower), derived from pua (blossom);
nani (glory, splendor, heavenly), Meaning female genitals,
sexually receptive female or sexual intercourse.
| |
|
|