Kaj Ahlburg wrote:
> Det er ret voldsomt forkortet, men jeg har dette bud, idet jeg
> overspringer "in fec gr", som jeg ikke kan gennemskue.
Jytte har formentlig ikke læst rigtigt. Jeg tror der skal stå "in sec gr" =
in secundo gradu: i anden grad
> confer Dispensationem matrimonialem ob consanguinitatem lineæ æqualis
> Bemærk ægteskabsdispensation grundet blodsbeslægtethed i lige linie ->
Bemærk ægteskabsdispensation grundet blodsbeslægtethed i anden grad i lige
linie.
Jeg er ikke slægtsforsker, så jeg ved ikke om "grad" er det rette fagudtryk
for den slags, eller om man siger række eller lignende. Jeg fandt et sted på
nettet hvor man diskuterede et ægteskab in quarto et in quinto
consanguinitatis gradu - altså i fjerde og femte grad af blodbeslægtethed.
Det er godt nok på latin, men I kan let finde stedet. Se
http://lettere.unipv.it/scrineum/wight/bon320.htm
Poul Erik Jørgensen
--
Remove NNN from my e-mail address when replying.
Enlevez NNN de mon adresse électronique pour me répondre.