/ Forside / Teknologi / Multimedie & design / Andet multimedie / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Andet multimedie
#NavnPoint
refi 19159
Klaudi 13515
severino 5400
pallebhan.. 4553
molokyle 4203
o.v.n. 3762
tedd 3707
bentjuul 3670
transor 2817
10  miritdk 2644
Import at østeuropæiske tekster i Quark og~
Fra : René Frej Nielsen


Dato : 07-04-03 09:48

Hejsa,

Jeg sidder med nogle østeuropæiske tekster i Word-format, som jeg skal
have importeret i Quark XPress på Mac. Det volder mildt sagt
problemer!

Hvis jeg åbner filerne på i Word på Mac'en, så er der ged i
bogstaverne. Det drejer sig om tjekkisk, tyrkisk, slovensk, græsk og
russisk. De sidste bøvler helt vildt.

Hvis jeg åbner filerne på en PC'er, så åbner de helt uden problemer i
Word. Skriften der er brugt, er i alle tilfælde Arial, men jeg
mistænker det for at være en Unicode font og derfor giver det
problemer med Mac OS 9, som jo ikke er Unicode.

Hvis jeg importerer teksten i Quark, så bøvler det lige så meget, men
InDesign klarer det bedre. Det er dog ikke perfekt, så jeg ender op
med at skulle rundt omkring InDesign PC, InDesign Mac, lidt
klippe-klistre og søg og erstat, før end teksten er i orden i Quark
XPress. Det er noget bøvl og jeg har svært ved at se, om der sker
noget med teksten undervejs.

Jeg har en tyrkisk Franklin Gothic, cyrillisk Helvetica, græsk
Helvetica og en Ladoga Russian. Derudover har jeg eksperiementeret med
en OpenType udgave af Myriad Pro, som giver helt perfekte resultater i
InDesign, men teksten vil desværre ikke med over i Quark Xpress.

Hvad er den nemmeste løsning på dette? Det haster lidt, så al hjælp er
velkommen!

--
Mvh.
René Frej Nielsen

 
 
Studio Smalbro (07-04-2003)
Kommentar
Fra : Studio Smalbro


Dato : 07-04-03 10:25

Har du aktiveret de pågældende sprog på mac'ens OS?
Kh
Bjørn


"René Frej Nielsen" <spam01@tdcadsl.dk> wrote in message
news:12eee19c.0304070048.6962a752@posting.google.com...
> Hejsa,
>
> Jeg sidder med nogle østeuropæiske tekster i Word-format, som jeg skal
> have importeret i Quark XPress på Mac. Det volder mildt sagt
> problemer!
>
> Hvis jeg åbner filerne på i Word på Mac'en, så er der ged i
> bogstaverne. Det drejer sig om tjekkisk, tyrkisk, slovensk, græsk og
> russisk. De sidste bøvler helt vildt.
>
> Hvis jeg åbner filerne på en PC'er, så åbner de helt uden problemer i
> Word. Skriften der er brugt, er i alle tilfælde Arial, men jeg
> mistænker det for at være en Unicode font og derfor giver det
> problemer med Mac OS 9, som jo ikke er Unicode.
>
> Hvis jeg importerer teksten i Quark, så bøvler det lige så meget, men
> InDesign klarer det bedre. Det er dog ikke perfekt, så jeg ender op
> med at skulle rundt omkring InDesign PC, InDesign Mac, lidt
> klippe-klistre og søg og erstat, før end teksten er i orden i Quark
> XPress. Det er noget bøvl og jeg har svært ved at se, om der sker
> noget med teksten undervejs.
>
> Jeg har en tyrkisk Franklin Gothic, cyrillisk Helvetica, græsk
> Helvetica og en Ladoga Russian. Derudover har jeg eksperiementeret med
> en OpenType udgave af Myriad Pro, som giver helt perfekte resultater i
> InDesign, men teksten vil desværre ikke med over i Quark Xpress.
>
> Hvad er den nemmeste løsning på dette? Det haster lidt, så al hjælp er
> velkommen!
>
> --
> Mvh.
> René Frej Nielsen



René Frej Nielsen (07-04-2003)
Kommentar
Fra : René Frej Nielsen


Dato : 07-04-03 23:38

Studio Smalbro <studio@smalbro.dk> wrote:

> Har du aktiveret de pågældende sprog på mac'ens OS?

Hvad mene du med aktiveret?

--
Mvh.
René Frej Nielsen
PowerMac G4 Dual 867 Mhz, 1 GB RAM,
200 GB HD, SuperDrive & Mac OS X Jaguar.

Erik Richard Sørense~ (08-04-2003)
Kommentar
Fra : Erik Richard Sørense~


Dato : 08-04-03 23:34

Hej René

Jeg håber da, Bjørn mener _installeret_, - for sprogkittene bliver ikke
installeret ved en standard installation, men skal installeres særskilt,
som jeg har skrevet til dig.

René Frej Nielsen wrote:

> Studio Smalbro <studio@smalbro.dk> wrote:
>
> > Har du aktiveret de pågældende sprog på mac'ens OS?
>
> Hvad mene du med aktiveret?

mvh. Erik Richard

--
K.M.L. Denmark by Erik Richard Sørensen, Member of ADC
E-mail: <kml.ers@mail1.stofanet.dk> <KMLDenmark@netscape.net>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
*Music Recording, Editing & Publishing - Also Smaller Quantities
*Software - For Theological Education - And For Physically Impaired
*Nisus - The Future In Text & Mail Processing <http://www.nisus.com>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



Studio Smalbro (09-04-2003)
Kommentar
Fra : Studio Smalbro


Dato : 09-04-03 20:32

Jep, ham Bjørn mente -Installeret- ! Det var vist en smule Win2K
terminologi der smuttede med ind. Og jeg ville have tilfføjet - men jeg
kunne ikke få mig selv til det - at det sikkert ville være nemmere at lave
de sprogversioneringer på Win platform fordi udvekslingen med embeddede
Unicodefonte virker udmærket og uden det store besvær. og Quark fungerer jo
ligegodt på både Mac og Win. Næsten alle oversættere leverer i MSWord med
det pågældende lands fontsæt embeddet og rigtigt mange bruger bare Times New
Roman og Arial i den lokale varisant, som eks. Arial Greek og Times New
Roman Greek. Men jeg ved jo også godt - at har man sat sig i hovedet at
tingene skal laves på en bstemt måde, så er det en ringe trøst og hjælp at
få at vide, at det kan lade sig gøre hvis bare man skifter computer og OS ud
og i øvrigt starter helt forfra.

Kh
Bjørn


"Erik Richard Sørensen" <kml.ers@mail1.stofanet.dk> wrote in message
news:3E934E6F.5209173E@mail1.stofanet.dk...
Hej René

Jeg håber da, Bjørn mener _installeret_, - for sprogkittene bliver ikke
installeret ved en standard installation, men skal installeres særskilt,
som jeg har skrevet til dig.

René Frej Nielsen wrote:

> Studio Smalbro <studio@smalbro.dk> wrote:
>
> > Har du aktiveret de pågældende sprog på mac'ens OS?
>
> Hvad mene du med aktiveret?

mvh. Erik Richard

--
K.M.L. Denmark by Erik Richard Sørensen, Member of ADC
E-mail: <kml.ers@mail1.stofanet.dk> <KMLDenmark@netscape.net>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
*Music Recording, Editing & Publishing - Also Smaller Quantities
*Software - For Theological Education - And For Physically Impaired
*Nisus - The Future In Text & Mail Processing <http://www.nisus.com>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~




René Frej Nielsen (10-04-2003)
Kommentar
Fra : René Frej Nielsen


Dato : 10-04-03 00:03

Studio Smalbro <studio@smalbro.dk> wrote:

> Jep, ham Bjørn mente -Installeret- ! Det var vist en smule Win2K
> terminologi der smuttede med ind. Og jeg ville have tilfføjet - men jeg
> kunne ikke få mig selv til det - at det sikkert ville være nemmere at lave
> de sprogversioneringer på Win platform fordi udvekslingen med embeddede
> Unicodefonte virker udmærket og uden det store besvær. og Quark fungerer jo
> ligegodt på både Mac og Win. Næsten alle oversættere leverer i MSWord med
> det pågældende lands fontsæt embeddet og rigtigt mange bruger bare Times New
> Roman og Arial i den lokale varisant, som eks. Arial Greek og Times New
> Roman Greek. Men jeg ved jo også godt - at har man sat sig i hovedet at
> tingene skal laves på en bstemt måde, så er det en ringe trøst og hjælp at
> få at vide, at det kan lade sig gøre hvis bare man skifter computer og OS ud
> og i øvrigt starter helt forfra.

I den pågældende sag har vi modtaget job fra et reklamebureau, så de har
valgt at lave det i Quark til Mac. Det kunne måske være muligt at
arbejde med det på en PC'er, men der har vi ikke de fonte vi skal bruge.
Det duer ikke med Arial i en tryksag som denne.

Jeg har valgt at sætte de besværlige sprog i InDesign på Mac, da den
ikke har problemer med at åbne Word-filerne på en fornuftig måde. Den
græske gav dog lidt problemer, så jeg måtte importere teksten i InDesign
på Windows, skifte skrift til Helvetica Greek og derefter åbne det nye
InDesign dokument på Mac'en, hvor vi har samme skrift. Lidt af en omvej,
men det virker

Tyrkisk, slovensk og russisk klares med Myriad Pro i InDesign Mac.

--
Mvh.
René Frej Nielsen
PowerMac G4 Dual 867 Mhz, 1 GB RAM,
200 GB HD, SuperDrive & Mac OS X Jaguar.

Studio Smalbro (10-04-2003)
Kommentar
Fra : Studio Smalbro


Dato : 10-04-03 07:17

Hej René
Tak for tilbagemeldingen. Det er altid spændende at vide hvad enden bliver
på en problemstilling.
Kh
Bjørn



Erik Richard Sørense~ (07-04-2003)
Kommentar
Fra : Erik Richard Sørense~


Dato : 07-04-03 15:25

Hej Rene

Hvad angår selve Quark-problemet, så vil jeg undlade at svare... - Det
eneste jeg er 100% sikker på (næsten da...), er, at QX _ikke_
understøtter Unicode og Multilingual Text Encoding (MLTE). Derimod mener
jeg, at InDesign 2.0.x understøtter Unicode, så det burde være muligt at
importere direkte til ID.

Men for at du skal kunne åbne og læse østeuropæiske tekster korrekt på
Mac, skal du have installeret både _CLK_ og _CELK_ - Cyrillic Language
Kit og Central European Language Kit fra Mac OS 9.1 - 9.2.2. - Samt
ligeledes også Unicode Support fra 9.2.1 og 9.2.2.

Ved denne installering installeres der ligeledes de tilhørende skriftsæt,
så det skulle ikke give problemer at åbne og læse teksterne korrekt -
heller ikke i Word 2001 på Mac. Arial findes dog ikke i hverken CLK eller
CELK kit'ene. På Microsofts hjemmeside under downloads - fonts - kan du
downloade 2 forskellige Unicode skrifter - Arial og Times. - Disse
skrifter skulle umiddelbart kunne bruges under OS X men ikke under OS
9.1-9.2.2. Skrifterne ligger i .ttf format og den ene af dem i en
'install.exe' fil, så den skal først installeres på en PC og derefter
skal skrifterne kopieres til Mac. Svjh. fylder hver ksrift ca. 10-12mb.
Begge skrifter er for store til, at de kan konverteres til Apple TrueType
fonts med nogen af de værktøjer, jeg har til rådighed, - jeg har prøvet.

Når du åbner tekstfilerne i Word på Mac får du højst sandsynlig en masse
'volapyk' på skærmen. Prøv at markere alt og i Word vælge en font i det
lands sprog, som teksten er skrevet i, - fx. Geneva CY, så skulle teksten
gerne ændre sig til cyrillisk.

Hvis teksten er skrevet i Unicode på en PC, så vil Word 2001/Word X
automatisk åbne det i UTF-8. Du skal så igen markere alt og vælge det
pågældende lands skrifttype, - fx. Geneva CY, Geneva HU, Geneva PL osv.
og gemme det i et nyt dokument. Men hvis du ikke har bestemte skrifttyper
til hvert enkelt land, så er du begrænset til at kunne bruge de skrifter,
der ligger i CLK og CELK.

Har du OS 9.1US versionen, der fulgte med OS X.1.x, så kan du dér finde
forskellige MLTE tilbehør inkl. en del skrifttyper, der ikke er med i
div. ALK. Der er bl.a. også Unicode support til substitution fra fx. UC
Arial (UTF-7/UTF-8) og til både CLK og CELK, samt øvrige ALK kits.

Jeg håber det bringer dig videre, selvom jeg ikke kan give dig en direkte
løsning på dit problem.... - I øvrigt kommer jeg lige til at tænke på
noget... Hvad med om filerne blev gemt som PDF filer på PC'en? - så vil
skrifterne jo blive embedded i PDF filen og kan umiddelbart også læses på
Mac. - Og svjv. kan både QX og ID da importere PDF? - Men det kræver så
også, du har Destiller 3 eller nyere.

mvh .Erik Richard

René Frej Nielsen wrote:

> Jeg sidder med nogle østeuropæiske tekster i Word-format, som jeg skal
> have importeret i Quark XPress på Mac. Det volder mildt sagt
> problemer!
>
> Hvis jeg åbner filerne på i Word på Mac'en, så er der ged i
> bogstaverne. Det drejer sig om tjekkisk, tyrkisk, slovensk, græsk og
> russisk. De sidste bøvler helt vildt.
>
> Hvis jeg åbner filerne på en PC'er, så åbner de helt uden problemer i
> Word. Skriften der er brugt, er i alle tilfælde Arial, men jeg
> mistænker det for at være en Unicode font og derfor giver det
> problemer med Mac OS 9, som jo ikke er Unicode.
>
> Hvis jeg importerer teksten i Quark, så bøvler det lige så meget, men
> InDesign klarer det bedre. Det er dog ikke perfekt, så jeg ender op
> med at skulle rundt omkring InDesign PC, InDesign Mac, lidt
> klippe-klistre og søg og erstat, før end teksten er i orden i Quark
> XPress. Det er noget bøvl og jeg har svært ved at se, om der sker
> noget med teksten undervejs.
>
> Jeg har en tyrkisk Franklin Gothic, cyrillisk Helvetica, græsk
> Helvetica og en Ladoga Russian. Derudover har jeg eksperiementeret med
> en OpenType udgave af Myriad Pro, som giver helt perfekte resultater i
> InDesign, men teksten vil desværre ikke med over i Quark Xpress.
>
> Hvad er den nemmeste løsning på dette? Det haster lidt, så al hjælp er
> velkommen!

--
K.M.L. Denmark by Erik Richard Sørensen, Member of ADC
E-mail: <kml.ers@mail1.stofanet.dk> <KMLDenmark@netscape.net>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
*Music Recording, Editing & Publishing - Also Smaller Quantities
*Software - For Theological Education - And For Physically Impaired
*Nisus - The Future In Text & Mail Processing <http://www.nisus.com>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



René Frej Nielsen (07-04-2003)
Kommentar
Fra : René Frej Nielsen


Dato : 07-04-03 23:38

Erik Richard Sørensen <kml.ers@mail1.stofanet.dk> wrote:

> Hej Rene
>
> Hvad angår selve Quark-problemet, så vil jeg undlade at svare... - Det
> eneste jeg er 100% sikker på (næsten da...), er, at QX _ikke_
> understøtter Unicode og Multilingual Text Encoding (MLTE). Derimod mener
> jeg, at InDesign 2.0.x understøtter Unicode, så det burde være muligt at
> importere direkte til ID.

Quark'en giver besvær, men InDesign kan godt klare filerne, hvis man
bruger den rette skrifttype. Den bedste jeg har fundet er Myriad Pro,
som er en OpenType skrifttype, som indeholder både græske og cyrilliske
skrifttegn. Den er også god fordi den ligner Frutiger, som bliver brugt
til "almindelig" sprog i samme job.

> Men for at du skal kunne åbne og læse østeuropæiske tekster korrekt på
> Mac, skal du have installeret både _CLK_ og _CELK_ - Cyrillic Language
> Kit og Central European Language Kit fra Mac OS 9.1 - 9.2.2. - Samt
> ligeledes også Unicode Support fra 9.2.1 og 9.2.2.
>
> Ved denne installering installeres der ligeledes de tilhørende skriftsæt,
> så det skulle ikke give problemer at åbne og læse teksterne korrekt -
> heller ikke i Word 2001 på Mac. Arial findes dog ikke i hverken CLK eller
> CELK kit'ene. På Microsofts hjemmeside under downloads - fonts - kan du
> downloade 2 forskellige Unicode skrifter - Arial og Times. - Disse
> skrifter skulle umiddelbart kunne bruges under OS X men ikke under OS
> 9.1-9.2.2. Skrifterne ligger i .ttf format og den ene af dem i en
> 'install.exe' fil, så den skal først installeres på en PC og derefter
> skal skrifterne kopieres til Mac. Svjh. fylder hver ksrift ca. 10-12mb.
> Begge skrifter er for store til, at de kan konverteres til Apple TrueType
> fonts med nogen af de værktøjer, jeg har til rådighed, - jeg har prøvet.

Hvad får man med i dit der sprogkit? Er det kun fonte, eller er det
noget "mekanik" til at håndtere filer med anderledes tegnsæt? Jeg har
lagt mærke til, at man ikke kan vælge f.eks. russisk tastaturlayout i
Mac OS 9; er det noget der kommer med i sådan et kit?

> Når du åbner tekstfilerne i Word på Mac får du højst sandsynlig en masse
> 'volapyk' på skærmen. Prøv at markere alt og i Word vælge en font i det
> lands sprog, som teksten er skrevet i, - fx. Geneva CY, så skulle teksten
> gerne ændre sig til cyrillisk.

Det jeg gerne vil have, er en måde hvorpå jeg kan få teksten over i
Quark, hvor jeg så skal bruge f.eks. Helvetica Cyrillic eller Helvetica
Greek, alt efter hvilket sprog det nu er på. Som det er nu, så kan jeg
kun åbne filerne i InDesign, da jeg kun får volapyk i Word. Det er slet
ikke muligt at få noget ordneligt i Word, selvom jeg f.eks. vælger
Helvetica Cyrillic.

> Hvis teksten er skrevet i Unicode på en PC, så vil Word 2001/Word X
> automatisk åbne det i UTF-8. Du skal så igen markere alt og vælge det
> pågældende lands skrifttype, - fx. Geneva CY, Geneva HU, Geneva PL osv.
> og gemme det i et nyt dokument. Men hvis du ikke har bestemte skrifttyper
> til hvert enkelt land, så er du begrænset til at kunne bruge de skrifter,
> der ligger i CLK og CELK.
>
> Har du OS 9.1US versionen, der fulgte med OS X.1.x, så kan du dér finde
> forskellige MLTE tilbehør inkl. en del skrifttyper, der ikke er med i
> div. ALK. Der er bl.a. også Unicode support til substitution fra fx. UC
> Arial (UTF-7/UTF-8) og til både CLK og CELK, samt øvrige ALK kits.

Er der Unicode skrifter til Mac OS 9?

> Jeg håber det bringer dig videre, selvom jeg ikke kan give dig en direkte
> løsning på dit problem.... - I øvrigt kommer jeg lige til at tænke på
> noget... Hvad med om filerne blev gemt som PDF filer på PC'en? - så vil
> skrifterne jo blive embedded i PDF filen og kan umiddelbart også læses på
> Mac. - Og svjv. kan både QX og ID da importere PDF? - Men det kræver så
> også, du har Destiller 3 eller nyere.

Det dur ikke, da jeg netop skal bruge teksten til opsætningen, så en
låst PDF-fil er ikke noget værd. Jeg skal bruge det som tekst.

Hvis der nu kommer tekstrettelser til den opsætning jer har lavet, så
kan jeg godt forudse, at jeg får problemer. Det virker nemlig som om, at
det ikke sådan lige er til at taste f.eks. russiske tegn ind. Vil det
hjælpe at installere et sprogkit? Vil man så kunne skrive russisk, hvis
man altså vidste hvad man skulle trykke på?

--
Mvh.
René Frej Nielsen
PowerMac G4 Dual 867 Mhz, 1 GB RAM,
200 GB HD, SuperDrive & Mac OS X Jaguar.

Erik Richard Sørense~ (08-04-2003)
Kommentar
Fra : Erik Richard Sørense~


Dato : 08-04-03 15:03

Hej René

René Frej Nielsen wrote:

> > Hvad angår selve Quark-problemet, så vil jeg undlade at svare... - Det
> > eneste jeg er 100% sikker på (næsten da...), er, at QX _ikke_
> > understøtter Unicode og Multilingual Text Encoding (MLTE). Derimod mener
> > jeg, at InDesign 2.0.x understøtter Unicode, så det burde være muligt at
> > importere direkte til ID.
>
> Quark'en giver besvær, men InDesign kan godt klare filerne, hvis man
> bruger den rette skrifttype. Den bedste jeg har fundet er Myriad Pro,
> som er en OpenType skrifttype, som indeholder både græske og cyrilliske
> skrifttegn. Den er også god fordi den ligner Frutiger, som bliver brugt
> til "almindelig" sprog i samme job.

Jeg har set Myriad men kun i en 'reduceret' version uden alle ekstra tegn, og
den er ganske flot.

>
>
> > Men for at du skal kunne åbne og læse østeuropæiske tekster korrekt på
> > Mac, skal du have installeret både _CLK_ og _CELK_ - Cyrillic Language
> > Kit og Central European Language Kit fra Mac OS 9.1 - 9.2.2. - Samt
> > ligeledes også Unicode Support fra 9.2.1 og 9.2.2.
> (.....)
>
> Hvad får man med i dit der sprogkit? Er det kun fonte, eller er det
> noget "mekanik" til at håndtere filer med anderledes tegnsæt? Jeg har
> lagt mærke til, at man ikke kan vælge f.eks. russisk tastaturlayout i
> Mac OS 9; er det noget der kommer med i sådan et kit?

Der er skrifttyper og tastaturlayouts, samt 'koblingskoder' til selve
systemets 'Text Encoding Converter' + tilhørende scripts, som er/bliver
placeret i mappen 'Kodet Tekst' i systemmappen. Ved nogle sprogkits
installeres også et kontrolpanel til styring af skriveretning og valg af
grundskrifttype. Du vælger div. tastaturlayouts i kontrolpanelet 'Tastatur'.

> > Når du åbner tekstfilerne i Word på Mac får du højst sandsynlig en masse
> > 'volapyk' på skærmen. Prøv at markere alt og i Word vælge en font i det
> > lands sprog, som teksten er skrevet i, - fx. Geneva CY, så skulle teksten
> > gerne ændre sig til cyrillisk.
>
> Det jeg gerne vil have, er en måde hvorpå jeg kan få teksten over i
> Quark, hvor jeg så skal bruge f.eks. Helvetica Cyrillic eller Helvetica
> Greek, alt efter hvilket sprog det nu er på. Som det er nu, så kan jeg
> kun åbne filerne i InDesign, da jeg kun får volapyk i Word. Det er slet
> ikke muligt at få noget ordneligt i Word, selvom jeg f.eks. vælger
> Helvetica Cyrillic.

Nej, Word X/2001 understøtter ikke Cyrillic scripting - for den sags skyld
heller ingen andre sprog. Her er det eneste program, hvori dette er muligt,
Nisus Writer 5.1.x til 6.5.1. Du skulle måske hente demo'en af NW 6.5 på
www.nisus.com og så bruge den i de 60 dage, hvor den er gratis. Men for at få
det ind i QX, så skal du gemme det i enten en postscript fil eller i PDF og så
importere det i QX.

Du må ikke bruge den skrifttype, der direkte hedder Helvetica Greek eller
Helvetica Hellas, - der er fejl i selve FOND codings, som giver bomber i OS
9.x. Brug hellere den, der hedder Windows Greek - en TT font, der ligner
Helvetica meget. Du kan trække den direkte ud fra en Win95+ system og
konvertere den med TTConverter. Et alternativ, som jeg gerne vil sende dig er
en skrift, der hedder 'Koine', - den er meget flot og klassisk og er også en
sanserif type. Den findes desværre ikke i PS version - kun i TT.

> > Hvis teksten er skrevet i Unicode på en PC, så vil Word 2001/Word X
> > automatisk åbne det i UTF-8. Du skal så igen markere alt og vælge det
> > pågældende lands skrifttype, - fx. Geneva CY, Geneva HU, Geneva PL osv.
> > og gemme det i et nyt dokument. Men hvis du ikke har bestemte skrifttyper
> > til hvert enkelt land, så er du begrænset til at kunne bruge de skrifter,
> > der ligger i CLK og CELK.
> >
> > Har du OS 9.1US versionen, der fulgte med OS X.1.x, så kan du dér finde
> > forskellige MLTE tilbehør inkl. en del skrifttyper, der ikke er med i
> > div. ALK. Der er bl.a. også Unicode support til substitution fra fx. UC
> > Arial (UTF-7/UTF-8) og til både CLK og CELK, samt øvrige ALK kits.
>
> Er der Unicode skrifter til Mac OS 9?

Ja, blandt andet Times New Roman findes i en Unicode version i både TT og PS,
Arial skal konverteres fra Windows .ttf, men den er for stor til, at nogen af
de programmer, jeg råder over, kan gøre det. Desuden findes der også skrifter
fra 'Bitstream'. Jeg har bl.a. Bitstream CyberBase Roman og CyberBit Roman
(12,7mb) - begge er en serif, der minder noget om Times, men pænere.

Jeg vil gerne sende dem til dig, men så kan det først blive sent i aften, da
jeg er på vej ud ad døren, og det skal være til en adresse, hvor der er
mulighed for at sende ca. 30mb til uden at jeg får den retur igen. Så hvis du
vil ha' dem, så send bare en notits til mig med den adresse, hvor jeg skal
sende dem til.

> > Jeg håber det bringer dig videre, selvom jeg ikke kan give dig en direkte
> > løsning på dit problem.... - I øvrigt kommer jeg lige til at tænke på
> > noget... Hvad med om filerne blev gemt som PDF filer på PC'en? - så vil
> > skrifterne jo blive embedded i PDF filen og kan umiddelbart også læses på
> > Mac. - Og svjv. kan både QX og ID da importere PDF? - Men det kræver så
> > også, du har Destiller 3 eller nyere.
>
> Det dur ikke, da jeg netop skal bruge teksten til opsætningen, så en
> låst PDF-fil er ikke noget værd. Jeg skal bruge det som tekst.

Det er jo netop derfor, du _skal_ have Destiller, så kan du kopiere dele af
teksten ud uden at miste formatteringen og gemme det som en PS fil, som du kan
sætte ind direkte.

> Hvis der nu kommer tekstrettelser til den opsætning jer har lavet, så
> kan jeg godt forudse, at jeg får problemer.

Når du har Distiller, kan du jo indføje rettelserne direkte i PDF filen og
kopiere stykket ud og lave en PDS fil, som du så udskifter med den, der måske
allerede er sat ind.

> Det virker nemlig som om, at
> det ikke sådan lige er til at taste f.eks. russiske tegn ind. Vil det
> hjælpe at installere et sprogkit? Vil man så kunne skrive russisk, hvis
> man altså vidste hvad man skulle trykke på?

Ja, der er tastaturlayouts med i sprogkittene, så du vælger blot hvilket sprog
- russisk, ukrainsk, albansk osv. i 'Tastatur. Vælger skrifttype og så kan du
i 'Tastatur og Skrift' se, hvor de ligger på det danske tastatur, - eller du
kan bruge fx. 'FontClerk 6.2', den viser dig også hvilke taster, du skal
trykke på, så det er blot et spørgsmål om øvelse og 'huskeren'.

Det her blev lidt hurtig, men hvis du vil ha' skrifterne, så send en mail. Jeg
skal ud på Skejby sygehus nu, min lille Kirsten er blevet indlagt og skal
operes nu her om nogle timer, så derfor er jeg først hjemme igen efter midnat.

mvh. Erik Rihcard
--
K.M.L. Denmark by Erik Richard Sørensen, Member of ADC
E-mail: <kml.ers@mail1.stofanet.dk> <KMLDenmark@netscape.net>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
*Music Recording, Editing & Publishing - Also Smaller Quantities
*Software - For Theological Education - And For Physically Impaired
*Nisus - The Future In Text & Mail Processing <http://www.nisus.com>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



René Frej Nielsen (08-04-2003)
Kommentar
Fra : René Frej Nielsen


Dato : 08-04-03 21:46

Erik Richard Sørensen <kml.ers@mail1.stofanet.dk> wrote:

> Jeg har set Myriad men kun i en 'reduceret' version uden alle ekstra tegn, og
> den er ganske flot.

Det er den Apple bruger nu til produktnavnene. Den minder meget om
Frutiger, som er den skrift der bruges til alm. sprog i den tryksag jeg
har gang i.

> Der er skrifttyper og tastaturlayouts, samt 'koblingskoder' til selve
> systemets 'Text Encoding Converter' + tilhørende scripts, som er/bliver
> placeret i mappen 'Kodet Tekst' i systemmappen. Ved nogle sprogkits
> installeres også et kontrolpanel til styring af skriveretning og valg af
> grundskrifttype. Du vælger div. tastaturlayouts i kontrolpanelet 'Tastatur'.

Thomas skriver, at programmerne specifikt skal understøtte disse kits og
det InDesign og Quark ikke, så jeg kan desværre ikke rigtigt bruge det
til noget.

> Nej, Word X/2001 understøtter ikke Cyrillic scripting - for den sags skyld
> heller ingen andre sprog. Her er det eneste program, hvori dette er muligt,
> Nisus Writer 5.1.x til 6.5.1. Du skulle måske hente demo'en af NW 6.5 på
> www.nisus.com og så bruge den i de 60 dage, hvor den er gratis. Men for at få
> det ind i QX, så skal du gemme det i enten en postscript fil eller i PDF og så
> importere det i QX.

Det er desværre ikke en mulighed. Jeg skal have teksten over i Quark, så
den kan ombrydes.

> Du må ikke bruge den skrifttype, der direkte hedder Helvetica Greek eller
> Helvetica Hellas, - der er fejl i selve FOND codings, som giver bomber i OS
> 9.x. Brug hellere den, der hedder Windows Greek - en TT font, der ligner
> Helvetica meget. Du kan trække den direkte ud fra en Win95+ system og
> konvertere den med TTConverter. Et alternativ, som jeg gerne vil sende dig er
> en skrift, der hedder 'Koine', - den er meget flot og klassisk og er også en
> sanserif type. Den findes desværre ikke i PS version - kun i TT.

De fonte jeg har brugt er alle Postscript-fonte og de virker heldigvis
fint på mit system.

> Ja, blandt andet Times New Roman findes i en Unicode version i både TT og PS,
> Arial skal konverteres fra Windows .ttf, men den er for stor til, at nogen af
> de programmer, jeg råder over, kan gøre det. Desuden findes der også skrifter
> fra 'Bitstream'. Jeg har bl.a. Bitstream CyberBase Roman og CyberBit Roman
> (12,7mb) - begge er en serif, der minder noget om Times, men pænere.
>
> Jeg vil gerne sende dem til dig, men så kan det først blive sent i aften, da
> jeg er på vej ud ad døren, og det skal være til en adresse, hvor der er
> mulighed for at sende ca. 30mb til uden at jeg får den retur igen. Så hvis du
> vil ha' dem, så send bare en notits til mig med den adresse, hvor jeg skal
> sende dem til.

Det er ikke nødvendigt, men ellers tak. Løsningen på mit problem var at
bruge InDesign til at importere teksterne og så sætte det op med Myriad
Pro i InDesign.

> > > Jeg håber det bringer dig videre, selvom jeg ikke kan give dig en direkte
> > > løsning på dit problem.... - I øvrigt kommer jeg lige til at tænke på
> > > noget... Hvad med om filerne blev gemt som PDF filer på PC'en? - så vil
> > > skrifterne jo blive embedded i PDF filen og kan umiddelbart også læses på
> > > Mac. - Og svjv. kan både QX og ID da importere PDF? - Men det kræver så
> > > også, du har Destiller 3 eller nyere.
> >
> > Det dur ikke, da jeg netop skal bruge teksten til opsætningen, så en
> > låst PDF-fil er ikke noget værd. Jeg skal bruge det som tekst.
>
> Det er jo netop derfor, du _skal_ have Destiller, så kan du kopiere dele af
> teksten ud uden at miste formatteringen og gemme det som en PS fil, som du kan
> sætte ind direkte.

Teksten skal ombrydes i Quark eller InDesign, så et billede dur ikke.

> > Det virker nemlig som om, at
> > det ikke sådan lige er til at taste f.eks. russiske tegn ind. Vil det
> > hjælpe at installere et sprogkit? Vil man så kunne skrive russisk, hvis
> > man altså vidste hvad man skulle trykke på?
>
> Ja, der er tastaturlayouts med i sprogkittene, så du vælger blot hvilket sprog
> - russisk, ukrainsk, albansk osv. i 'Tastatur. Vælger skrifttype og så kan du
> i 'Tastatur og Skrift' se, hvor de ligger på det danske tastatur, - eller du
> kan bruge fx. 'FontClerk 6.2', den viser dig også hvilke taster, du skal
> trykke på, så det er blot et spørgsmål om øvelse og 'huskeren'.
>
> Det her blev lidt hurtig, men hvis du vil ha' skrifterne, så send en mail. Jeg
> skal ud på Skejby sygehus nu, min lille Kirsten er blevet indlagt og skal
> operes nu her om nogle timer, så derfor er jeg først hjemme igen efter midnat.

Jeg håber det går godt.


--
Mvh.
René Frej Nielsen
PowerMac G4 Dual 867 Mhz, 1 GB RAM,
200 GB HD, SuperDrive & Mac OS X Jaguar.

Erik Richard Sørense~ (09-04-2003)
Kommentar
Fra : Erik Richard Sørense~


Dato : 09-04-03 02:13

Hej René

René Frej Nielsen wrote:

> > Der er skrifttyper og tastaturlayouts, samt 'koblingskoder' til selve
> > systemets 'Text Encoding Converter' + tilhørende scripts, som er/bliver
> > placeret i mappen 'Kodet Tekst' i systemmappen. Ved nogle sprogkits
> > installeres også et kontrolpanel til styring af skriveretning og valg af
> > grundskrifttype. Du vælger div. tastaturlayouts i kontrolpanelet 'Tastatur'.
>
> Thomas skriver, at programmerne specifikt skal understøtte disse kits og
> det InDesign og Quark ikke, så jeg kan desværre ikke rigtigt bruge det
> til noget.

Det er meget muligt, Thomas skriver det, men jeg kender til flere, der udelukkende
bruger InDesign 2.x med forskellige sprogkits installeret. (Se også mit svar til
Thomas herom).

Og mht. at programmer _skal_ være LK savvy, så er det kun delvis rigtig. De mest
brugte programmer er standardiserede, så de understøttes direkte af systemets
styring, mens andre er 'dedicated'. Dette gælder bl.a. QX og MSO - alle versioner,
mens de fleste Adobe programmer er 'System savvy' inkl. ID, Pagemaker, Illustrator
osv..

> > Nej, Word X/2001 understøtter ikke Cyrillic scripting - for den sags skyld
> > heller ingen andre sprog. Her er det eneste program, hvori dette er muligt,
> > Nisus Writer 5.1.x til 6.5.1. Du skulle måske hente demo'en af NW 6.5 på
> > www.nisus.com og så bruge den i de 60 dage, hvor den er gratis. Men for at få
> > det ind i QX, så skal du gemme det i enten en postscript fil eller i PDF og så
> > importere det i QX.
>
> Det er desværre ikke en mulighed. Jeg skal have teksten over i Quark, så
> den kan ombrydes.

Hm... Vil det sige, at QX ikke kan arbejde med hverken PDF eller PS filer? - Så er
det da en yderligere grund til at gå helt over til ID...

> > Du må ikke bruge den skrifttype, der direkte hedder Helvetica Greek eller
> > Helvetica Hellas, - der er fejl i selve FOND codings, som giver bomber i OS
> > 9.x. Brug hellere den, der hedder Windows Greek - en TT font, der ligner
> > Helvetica meget. Du kan trække den direkte ud fra en Win95+ system og
> > konvertere den med TTConverter. Et alternativ, som jeg gerne vil sende dig er
> > en skrift, der hedder 'Koine', - den er meget flot og klassisk og er også en
> > sanserif type. Den findes desværre ikke i PS version - kun i TT.
>
> De fonte jeg har brugt er alle Postscript-fonte og de virker heldigvis
> fint på mit system.

Jeg nævner kun de to græske typer, fordi jeg af temmelig bitter erfaring har måttet
lave en hel del krumspring før jeg fik konverteret nogle græske teologiske tekster
til Koine og Wingreek, så de kunne bruges i undervisningsøjemed.

> > Ja, blandt andet Times New Roman findes i en Unicode version i både TT og PS,
> > Arial skal konverteres fra Windows .ttf, men den er for stor til, at nogen af
> > de programmer, jeg råder over, kan gøre det. Desuden findes der også skrifter
> > fra 'Bitstream'. Jeg har bl.a. Bitstream CyberBase Roman og CyberBit Roman
> > (12,7mb) - begge er en serif, der minder noget om Times, men pænere.
> >
> > Jeg vil gerne sende dem til dig, men så kan det først blive sent i aften, da
> > jeg er på vej ud ad døren, og det skal være til en adresse, hvor der er
> > mulighed for at sende ca. 30mb til uden at jeg får den retur igen. Så hvis du
> > vil ha' dem, så send bare en notits til mig med den adresse, hvor jeg skal
> > sende dem til.
>
> Det er ikke nødvendigt, men ellers tak. Løsningen på mit problem var at
> bruge InDesign til at importere teksterne og så sætte det op med Myriad
> Pro i InDesign.

OK, godt det lykkedes, men det viser jo - igen - med al tydelighed, at Quark er ved
at sakke alvorligt bagud i forhold til ID. - Det er den negative måde at sige det
på. - Lidt mere positivt er det vel at sige, at udviklingen er gået endda meget
hurtigere end måske nogen havde forventet for bare et par år siden...

> > > > Jeg håber det bringer dig videre, selvom jeg ikke kan give dig en direkte
> > > > løsning på dit problem.... - I øvrigt kommer jeg lige til at tænke på
> > > > noget... Hvad med om filerne blev gemt som PDF filer på PC'en? - så vil
> > > > skrifterne jo blive embedded i PDF filen og kan umiddelbart også læses på
> > > > Mac. - Og svjv. kan både QX og ID da importere PDF? - Men det kræver så
> > > > også, du har Destiller 3 eller nyere.
> > >
> > > Det dur ikke, da jeg netop skal bruge teksten til opsætningen, så en
> > > låst PDF-fil er ikke noget værd. Jeg skal bruge det som tekst.
> >
> > Det er jo netop derfor, du _skal_ have Destiller, så kan du kopiere dele af
> > teksten ud uden at miste formatteringen og gemme det som en PS fil, som du kan
> > sætte ind direkte.
>
> Teksten skal ombrydes i Quark eller InDesign, så et billede dur ikke.

OK, så forstår jeg bedre dit dilemma...

> (.....)
> > Det her blev lidt hurtig, men hvis du vil ha' skrifterne, så send en mail. Jeg
> > skal ud på Skejby sygehus nu, min lille Kirsten er blevet indlagt og skal
> > operes nu her om nogle timer, så derfor er jeg først hjemme igen efter midnat.
>
> Jeg håber det går godt.

Det gjorde det! - Det var en knækket dialysekateter, som hun har indopereret i den
store halsvene, så hun kommer hjem igen allerede i morgen - eller rettere i dag
nu...

mvh. Erik Richard

--
K.M.L. Denmark by Erik Richard Sørensen, Member of ADC
E-mail: <kml.ers@mail1.stofanet.dk> <KMLDenmark@netscape.net>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
*Music Recording, Editing & Publishing - Also Smaller Quantities
*Software - For Theological Education - And For Physically Impaired
*Nisus - The Future In Text & Mail Processing <http://www.nisus.com>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



René Frej Nielsen (09-04-2003)
Kommentar
Fra : René Frej Nielsen


Dato : 09-04-03 19:17

Erik Richard Sørensen <kml.ers@mail1.stofanet.dk> wrote:

> Det er meget muligt, Thomas skriver det, men jeg kender til flere, der
> udelukkende bruger InDesign 2.x med forskellige sprogkits installeret. (Se
> også mit svar til Thomas herom).
>
> Og mht. at programmer _skal_ være LK savvy, så er det kun delvis rigtig.
> De mest brugte programmer er standardiserede, så de understøttes direkte
> af systemets styring, mens andre er 'dedicated'. Dette gælder bl.a. QX og
> MSO - alle versioner, mens de fleste Adobe programmer er 'System savvy'
> inkl. ID, Pagemaker, Illustrator osv..

OK. For nu har jeg fundet en løsning, men hvis jeg skal lave mere af
det, så vil jeg bestemt tage et kit på language-kits, for at se om det
er løsningen. På sigt går vi dog over til OS X, hvor Unicode er i
systemet og så har man ikke den slags problemer.

> > Det er desværre ikke en mulighed. Jeg skal have teksten over i Quark, så
> > den kan ombrydes.
>
> Hm... Vil det sige, at QX ikke kan arbejde med hverken PDF eller PS filer?
> - Så er det da en yderligere grund til at gå helt over til ID...

Du misforstår. Jeg kan sagtens placere PDF filer i Quark, men det er jo
som et billede og jeg skal bruge teksten til ombrydning. Mht. PS filer,
så skal de laves om til EPS eller PDF først. Det gælder svjv. også for
InDesign

> > Det er ikke nødvendigt, men ellers tak. Løsningen på mit problem var at
> > bruge InDesign til at importere teksterne og så sætte det op med Myriad
> > Pro i InDesign.
>
> OK, godt det lykkedes, men det viser jo - igen - med al tydelighed, at
> Quark er ved at sakke alvorligt bagud i forhold til ID. - Det er den
> negative måde at sige det på. - Lidt mere positivt er det vel at sige, at
> udviklingen er gået endda meget hurtigere end måske nogen havde forventet
> for bare et par år siden...

Ja, Quark er ganske forældet på en del punkter, men det er et
gennemarbejdet værktøj, som kan klare langt de fleste opgaver. Mange
grafikere kan det udenad og den slags viden/erfaringer smider man ikke
bare overbord, når man sidder i en situation og skal leve af at
producere. InDesign er et spændende program, men det er dælme noget
langsomt i forhold til Quark og det generer mig meget.

--
Mvh. René Frej Nielsen PowerMac G4 Dual 867 Mhz, 1 GB RAM, 200 GB HD,
SuperDrive & Mac OS X Jaguar.

Erik Richard Sørense~ (10-04-2003)
Kommentar
Fra : Erik Richard Sørense~


Dato : 10-04-03 01:17

Hej René

René Frej Nielsen wrote:

> > > Det er desværre ikke en mulighed. Jeg skal have teksten over i Quark, så
> > > den kan ombrydes.
> >
> > Hm... Vil det sige, at QX ikke kan arbejde med hverken PDF eller PS filer?
> > - Så er det da en yderligere grund til at gå helt over til ID...
>
> Du misforstår. Jeg kan sagtens placere PDF filer i Quark, men det er jo
> som et billede og jeg skal bruge teksten til ombrydning. Mht. PS filer,
> så skal de laves om til EPS eller PDF først. Det gælder svjv. også for
> InDesign

Nej, men jeg skulle nok have skrevet 'redigerbare PDF filer'. - Det er jo
derfor Destiller er nødvendig. - Den kan jo arbejde begge veje, - altså også
fra PDF til tekst, - men jeg kan godt se problemet med ombrydningen, - hvis fx.
tekst skal omløbe et billede osv., så skal PDF filen jo laves nøjagtig, så den
passer ind i placeringen.

> > OK, godt det lykkedes, men det viser jo - igen - med al tydelighed, at
> > Quark er ved at sakke alvorligt bagud i forhold til ID. - Det er den
> > negative måde at sige det på. - Lidt mere positivt er det vel at sige, at
> > udviklingen er gået endda meget hurtigere end måske nogen havde forventet
> > for bare et par år siden...
>
> Ja, Quark er ganske forældet på en del punkter, men det er et
> gennemarbejdet værktøj, som kan klare langt de fleste opgaver. Mange
> grafikere kan det udenad og den slags viden/erfaringer smider man ikke
> bare overbord, når man sidder i en situation og skal leve af at
> producere. InDesign er et spændende program, men det er dælme noget
> langsomt i forhold til Quark og det generer mig meget.

Det er nok samme grund som, at jeg fortsat foretrækker at bruge Word 6 til en
masse ting. - Man kender programmet ud og ind - inkl. alle dets unoder, og man
véd straks hvordan man skal ordne 'fyren', når/hvis der pludselig sker en fejl
o.l..

InDesign er jo forholdsvis ny i forhold til Quark, men jeg tror at i løbet af
forholdsvis kort tid, vil den også blive hurtigere, når først Adobe får den
'kørt ind' så at sige. Jeg har stadig kun ID 1.5, og det er ikke meget, jeg
bruger den til, men jeg synes den virker fornuftig - også i forhold til QX, som
jeg har haft en ver. 3.32 af, men nu solgt. (købte den med et helt system). Jeg
burde jo have været tilfreds med QX, når nu mit syn ikke er for godt, - der er
jo shortcuts til faktisk alt, men jeg har det dog sådan, at jeg helst vil kunne
køre det via menuer. Måske fordi, at det ikke for svagtseende nødvendigvis er
hastigheden, der er afgørende, - og så selvfølgelig det faktum, at man ikke er
prof grafiker og skal leve af det.

mvh. Erik Richard
--
K.M.L. Denmark by Erik Richard Sørensen, Member of ADC
E-mail: <kml.ers@mail1.stofanet.dk> <KMLDenmark@netscape.net>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
*Music Recording, Editing & Publishing - Also Smaller Quantities
*Software - For Theological Education - And For Physically Impaired
*Nisus - The Future In Text & Mail Processing <http://www.nisus.com>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



René Frej Nielsen (11-04-2003)
Kommentar
Fra : René Frej Nielsen


Dato : 11-04-03 00:05

Erik Richard Sørensen <kml.ers@mail1.stofanet.dk> wrote:

> > Du misforstår. Jeg kan sagtens placere PDF filer i Quark, men det er jo
> > som et billede og jeg skal bruge teksten til ombrydning. Mht. PS filer,
> > så skal de laves om til EPS eller PDF først. Det gælder svjv. også for
> > InDesign
>
> Nej, men jeg skulle nok have skrevet 'redigerbare PDF filer'. - Det er jo
> derfor Destiller er nødvendig. - Den kan jo arbejde begge veje, - altså
> også fra PDF til tekst, - men jeg kan godt se problemet med ombrydningen,
> - hvis fx. tekst skal omløbe et billede osv., så skal PDF filen jo laves
> nøjagtig, så den passer ind i placeringen.

Netop. Det dur slet ikke i professionel produktion.

--
Mvh. René Frej Nielsen PowerMac G4 Dual 867 Mhz, 1 GB RAM, 200 GB HD,
SuperDrive & Mac OS X Jaguar.

Thomas Tvegaard (08-04-2003)
Kommentar
Fra : Thomas Tvegaard


Dato : 08-04-03 16:27

René Frej Nielsen <spam02@tdcadsl.dk> wrote:

> Er der Unicode skrifter til Mac OS 9?

Med InDesign kan du smide Unicode Windows .ttf skrifter i Fonts mappen
INDENI InDesign mappen - under forudsætning af at du ikke har den
tilsvarende Mac-version i Systemmappen, da det eller ikke fungerer.

> Hvis der nu kommer tekstrettelser til den opsætning jer har lavet, så
> kan jeg godt forudse, at jeg får problemer. Det virker nemlig som om, at
> det ikke sådan lige er til at taste f.eks. russiske tegn ind. Vil det
> hjælpe at installere et sprogkit? Vil man så kunne skrive russisk, hvis
> man altså vidste hvad man skulle trykke på?

I InDesign 2.0 vælg Type -> Insert Glyphs, så kan man lave lidt "point
and click" - ikke specielt hurtigt men brugbart. Jeg bruger det til at
få fat i de få brøktegn, der er i de fleste standardskrifter.

Glem alt om Language Kits til Mac OS 9. Hverken QXP eller InDesign kan
udnytte dem.

Og lige et klip fra Eriks indlæg:

> > CELK kit'ene. På Microsofts hjemmeside under downloads - fonts - kan du
> > downloade 2 forskellige Unicode skrifter - Arial og Times. - Disse
> > skrifter skulle umiddelbart kunne bruges under OS X men ikke under OS

MS har fjernet download-muligheden, så skrifterne skal hentes fra en
Windows 2000 eller nyere. Eller en ældre Windows med Internet Explorer
5.5 eller 6.0.

--
Venlig hilsen
Thomas Tvegaard

René Frej Nielsen (08-04-2003)
Kommentar
Fra : René Frej Nielsen


Dato : 08-04-03 21:46

Thomas Tvegaard <ttvegaard@yahoo.dk> wrote:

> René Frej Nielsen <spam02@tdcadsl.dk> wrote:
>
> > Er der Unicode skrifter til Mac OS 9?
>
> Med InDesign kan du smide Unicode Windows .ttf skrifter i Fonts mappen
> INDENI InDesign mappen - under forudsætning af at du ikke har den
> tilsvarende Mac-version i Systemmappen, da det eller ikke fungerer.

Et godt tip, tak!

> > Hvis der nu kommer tekstrettelser til den opsætning jer har lavet, så
> > kan jeg godt forudse, at jeg får problemer. Det virker nemlig som om, at
> > det ikke sådan lige er til at taste f.eks. russiske tegn ind. Vil det
> > hjælpe at installere et sprogkit? Vil man så kunne skrive russisk, hvis
> > man altså vidste hvad man skulle trykke på?
>
> I InDesign 2.0 vælg Type -> Insert Glyphs, så kan man lave lidt "point
> and click" - ikke specielt hurtigt men brugbart. Jeg bruger det til at
> få fat i de få brøktegn, der er i de fleste standardskrifter.

Det er selvfølgelig en mulighed, men det er lidt bøvlet. Det er dog nok
eneste udvej lige nu.

> Glem alt om Language Kits til Mac OS 9. Hverken QXP eller InDesign kan
> udnytte dem.

Dvs. at man skal have et program, som understøtter disse kits? F.eks.
NisusWriter? Det dur jo ikke, for det skal over i InDesign eller Quark.

--
Mvh.
René Frej Nielsen
PowerMac G4 Dual 867 Mhz, 1 GB RAM,
200 GB HD, SuperDrive & Mac OS X Jaguar.

Erik Richard Sørense~ (09-04-2003)
Kommentar
Fra : Erik Richard Sørense~


Dato : 09-04-03 01:08

Hej Thomas

Thomas Tvegaard wrote:

> Glem alt om Language Kits til Mac OS 9. Hverken QXP eller InDesign kan
> udnytte dem.

Øh, da kender jeg da ellers flere, der arbejder med InDesign 2.x + både CLK
(Cyrillic LK), CELK (Central European LK, ALK/PLK (Arabic/Persian LK), HLK
(Hebrew LK), CHLK (traditional Chinese LK), SCLK (Simplified Chinese LK)
sprogkits, så det passer ikke. Alle arbejder vel at mærke på OS 9.1 og 9.2.x
US Editions.

Og det er et _MUST_ hvis man vil have skriftstyring til alle disse sprog!!

> Og lige et klip fra Eriks indlæg:
>
> > > CELK kit'ene. På Microsofts hjemmeside under downloads - fonts - kan du
> > > downloade 2 forskellige Unicode skrifter - Arial og Times. - Disse
> > > skrifter skulle umiddelbart kunne bruges under OS X men ikke under OS
>
> MS har fjernet download-muligheden, så skrifterne skal hentes fra en
> Windows 2000 eller nyere. Eller en ældre Windows med Internet Explorer
> 5.5 eller 6.0.

Ja, det ser jeg. Samtidig er det dog blevet noget af det mest rodede update
sites, jeg længe har været inde på, - det er ikke til at finde noget som helst
mere..!

mvh. Erik Richard


--
K.M.L. Denmark by Erik Richard Sørensen, Member of ADC
E-mail: <kml.ers@mail1.stofanet.dk> <KMLDenmark@netscape.net>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
*Music Recording, Editing & Publishing - Also Smaller Quantities
*Software - For Theological Education - And For Physically Impaired
*Nisus - The Future In Text & Mail Processing <http://www.nisus.com>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177501
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408527
Brugere : 218887

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste