/ Forside / Interesser / Fritid / Musik / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Musik
#NavnPoint
Nordsted1 29914
ans 21076
dova 20615
Klaudi 18463
Kazistuta 18027
3773 17729
boibbo 13999
o.v.n. 13226
refi 11088
10  tedd 8824
Blå øjne
Fra : :-:Janner®:-:


Dato : 26-01-01 18:41

Hej hvad fa'en er titlen på den nyeste de spiller i radioen med blå øjne
.......... ?

På forhånd tak og velbekomme ..

Hygge

Janner



 
 
Funky (26-01-2001)
Kommentar
Fra : Funky


Dato : 26-01-01 19:08

DaVz.
Den nye med blå øjne hedder hos dig .




Peter Østrup Madsen (26-01-2001)
Kommentar
Fra : Peter Østrup Madsen


Dato : 26-01-01 19:15


"Funky" <funky@mail.dk> wrote in message
news:94se80$j32$1@news.inet.tele.dk...

> Den nye med blå øjne hedder hos dig .

Og er endnu en coverversion ! Hvad ellers ! ....

Originalen er lavet af Svenske Patrick Isaksson, og sangen hedder Hos dig är
jag Underbar.....

Efter min mening er originalen meget bedre - men det kan også have noget at
gøre med, at jeg synes hende Julie virkelig er elendig !

Venlig hilsen
Peter Østrup Madsen



Adam Sjøgren (26-01-2001)
Kommentar
Fra : Adam Sjøgren


Dato : 26-01-01 19:22

On Fri, 26 Jan 2001 19:14:37 +0100, Peter Østrup Madsen wrote:

> Efter min mening er originalen meget bedre - men det kan også have
> noget at gøre med, at jeg synes hende Julie virkelig er elendig !

Hun bør ihvertfald finde sig en svensker, der kan undervise hende lidt
i svensk accent og udtale...


,

--
"Dart er forbudt!" Adam Sjøgren
asjo@koldfront.dk

Michael Alø-Nielsen (26-01-2001)
Kommentar
Fra : Michael Alø-Nielsen


Dato : 26-01-01 19:44

"Adam Sjøgren" <asjo@koldfront.dk> skrev i en meddelelse
news:87ofwumaw4.fsf@virgil.koldfront.dk...

> Hun bør ihvertfald finde sig en svensker, der kan undervise hende lidt
> i svensk accent og udtale...

Hun påstår at hun har oversat teksten til dansk!
- For mig lyder det nu snarere som om teksten er undersat!

- Michael



:-:Janner®:-: (26-01-2001)
Kommentar
Fra : :-:Janner®:-:


Dato : 26-01-01 20:13

Godt så !

Men jeg fik svar ... tak skal i have !

Hygge

Janner


"Michael Alø-Nielsen" <m-alo@nospam.dk> skrev i en meddelelse
news:Ezjc6.65257$W81.796114@twister.sunsite.dk...
> "Adam Sjøgren" <asjo@koldfront.dk> skrev i en meddelelse
> news:87ofwumaw4.fsf@virgil.koldfront.dk...
>
> > Hun bør ihvertfald finde sig en svensker, der kan undervise hende lidt
> > i svensk accent og udtale...
>
> Hun påstår at hun har oversat teksten til dansk!
> - For mig lyder det nu snarere som om teksten er undersat!
>
> - Michael
>
>



nikolaj borg (26-01-2001)
Kommentar
Fra : nikolaj borg


Dato : 26-01-01 22:07

Den Fri, 26 Jan 2001 18:43:48 GMT, skrev "Michael Alø-Nielsen"
<m-alo@nospam.dk>:

>Hun påstår at hun har oversat teksten til dansk!
>- For mig lyder det nu snarere som om teksten er undersat!

I virkeligheden er Julie bare poppens største sproglige punker. Det,
hun gør, er jo at gøre oprør mod alle det danske sprogs konventioner.
Hun skaber helt klart grundlag for en kraftig fornyelse af det danske
sprog. Og så viser hun, at man sagtens kan blive til noget her i livet
uden nogen forståelse for, hvad der er korrekt dansk.

Jeg undrer, hvor'n I kan ha' noget imod hende :)



/Nikolaj

Michael Alø-Nielsen (26-01-2001)
Kommentar
Fra : Michael Alø-Nielsen


Dato : 26-01-01 23:38

"nikolaj borg" <nikolSPAM@jborg.dk> skrev i en meddelelse
news:jip37t887j6bho4nl8bfl633qc5jgo17vf@4ax.com...

> I virkeligheden er Julie bare poppens største sproglige punker. Det,
> hun gør, er jo at gøre oprør mod alle det danske sprogs konventioner.

Nej... Hun viser kun at hun ikke formår at oversætte fra svensk til dansk
uden at ødelægge begge dele!

> Hun skaber helt klart grundlag for en kraftig fornyelse af det danske
> sprog.

Argh nej! Det hun laver er absolut ingen fornyelse af sproget, snarere
tværtimod.

> Og så viser hun, at man sagtens kan blive til noget her i livet
> uden nogen forståelse for, hvad der er korrekt dansk.

Og her siger du det jo selv! Hun har netop ingen forståelse for hvad der er
korrekt dansk!
Hvis du er interesseret i at høre hvordan en "god" oversættelse fra svensk
til dansk lyder, så prøv at lytte til Søs Fengers udgave af "Inderst Inde",
som også er oversat fra svensk!

> Jeg undrer, hvor'n I kan ha' noget imod hende :)

Jeg har intet imod hende personligt! Kun hendes "musik" (Hun synger da
absolut ligeså godt som Whigfield gjorde!)

- Michael



nikolaj borg (28-01-2001)
Kommentar
Fra : nikolaj borg


Dato : 28-01-01 11:58

Den Fri, 26 Jan 2001 22:38:15 GMT, skrev "Michael Alø-Nielsen"
<m-alo@nospam.dk>:

>Jeg har intet imod hende personligt! Kun hendes "musik" (Hun synger da
>absolut ligeså godt som Whigfield gjorde!)

Uha... *kryber sammen i fosterstilling*

Var det ikke noget med, at hun tog kunstnernavnet whigfield efter en
gammel musiklærer hun havde haft en gang? Ah, den søde hævn :)

/Nikolaj

Flemming (27-01-2001)
Kommentar
Fra : Flemming


Dato : 27-01-01 00:11

On Fri, 26 Jan 2001 19:14:37 +0100 "Peter Østrup Madsen" <peter@dolk.dk>
wrote in dk.kultur.musik:

>
> "Funky" <funky@mail.dk> wrote in message
> news:94se80$j32$1@news.inet.tele.dk...
>
> > Den nye med blå øjne hedder hos dig .
>
> Og er endnu en coverversion ! Hvad ellers ! ....
>
> Originalen er lavet af Svenske Patrick Isaksson, og sangen hedder Hos dig är
> jag Underbar.....
>
> Efter min mening er originalen meget bedre -

Ok jeg syntes nu at begge udgaver er helt ok måske er Julie's udgave
ikke oversat til korrekt dansk, men det kan sku ikke bringe mit pis i kog
at hun oversætter på den måde sangen er efter min mening alligevel ret
fed. Om man kan lide Julie's stemme er helt klart en smagsag, jeg syntes at
den er ret god...

> men det kan også have noget at
> gøre med, at jeg synes hende Julie virkelig er elendig !

Det har nok en hel del med sagen at gøre )

Mvh



--
+ Flemming S. Nielsen <culture@post3.tele.dk> +
+ Visit Flemming's STARBOY UNIVERSE at <http://starboy-universe.dht.dk> +
- "Did you ever ask those strangers what they're searching for? -
- Did they laugh and tell you they're not really sure...?" (G. O'Dowd) -

Peter Brandt Nielsen (27-01-2001)
Kommentar
Fra : Peter Brandt Nielsen


Dato : 27-01-01 12:27


"Flemming"
> Ok jeg syntes nu at begge udgaver er helt ok måske er Julie's udgave
> ikke oversat til korrekt dansk, men det kan sku ikke bringe mit pis i kog
> at hun oversætter på den måde sangen er efter min mening alligevel ret
> fed. Om man kan lide Julie's stemme er helt klart en smagsag, jeg syntes at
> den er ret god...

Ganske enig!

--
Peter Brandt Nielsen
brandt@etklikherfra.dk
http://w1.1537.telia.com/~u153700010
og http://www.whitney.dk


Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177514
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408610
Brugere : 218887

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste