|
| Kommentar Fra : lally |
Dato : 19-07-05 10:50 |
| | |
|
lally -> Når jeg beder det program om at oversætte Hykler til Latin, får jeg besked på at den ikke kan oversætte. Jeg har en Latin-Dansk ordbog og i denne findes ordet "hypocritical" IKKE. Det lyder også mere som engelsk end som latin. P.S.: Jeg ved godt at mange engelske ord stammer fra Latin. Men åbenbart ikke "Hypocrat". Mener det stammer fra Græsk.
| |
|
En korrekt oversættelse vil i øvrigt kræve at man ved om der menes: "Jeg hykler ikke for nogen" eller "Han hykler ikke for nogen".
| |
|
Jeg prøver lige at sende spørgsmålet videre til min Latin-professor, men der kan gå et par dage.
| |
| Kommentar Fra : Nania |
Dato : 19-07-05 11:45 |
|
Hej Arne
Det skal forstås som "katten hykler for ingen", men gerne med en oversættelse der hvor "katten" ikke indgår - hvis det kan lade sig gøre :)
Annemette
| |
|
Hej Annemette.
Det er nu ca. 1 uge siden jeg sendte dit spørgsmål videre. Har stadig ikke modtaget et svar. Det er en skuffelse. Men jeg har meldt mig ind i et Latin-forum(Engelsk). Der har jeg stillet spørgsmålet igen. Håber så såvel for dig som for mig selv, at DET giver et resultat. Venlig hilsen Arne.
P.S.: Laborere pro egregius (Arbejder kun for det fremragende)
| |
|
OK. Hvis det SKAL være uden KAT, så er det ordet feles der er katten, skift det selv ud.
| |
| Godkendelse af svar Fra : Nania |
Dato : 27-07-05 10:19 |
|
Super - tak for svaret :)
Annemette
| |
| Du har følgende muligheder | |
|
Eftersom du ikke er logget ind i systemet, kan du ikke skrive et indlæg til dette spørgsmål.
Hvis du ikke allerede er registreret, kan du gratis blive medlem, ved at trykke på "Bliv medlem" ude i menuen.
| |
|
|