Så kan du få den danske udgave her:
Vindens farver" ("Colors of the wind")
For dig er jeg en af de vilde (To you, I am one of the savages)
Og du har selvfølgelig ret til (And of course, you have the right to)
At mene hvad du vil (Believe what you want)
Alligevel tænker jeg (Yet still I wonder)
Om den vilde hér er mig (If the savage here is me)
For der er ting, du ikke kender til (Because there are things that you don't know of)
Kender til... (Know of...)
I tror, I ejer hvert et land, I finder (You think, you own every land you find)
At alting kun er skabt til jeres gavn (That everything merely is made for your benefit)
Men jeg ved alt omkring os her på jorden (But I know, all around us here on earth)
Har et liv, har en sjæl og har et navn (Has a life, has a soul and has a name)
I tror, at alle fremmede er fjender (You think that all strangers are enemies)
Og behandler naturen, som I vil (And treat nature as you please)
Men prøv at følge et fremmed spor i skoven (But try to follow an unknown track in the forest)
Der' en verden, I slet ikke kender til (There's a world, you don't know at all)
Har du aldrig hørt på ulvene en stjernenat? (Have you never listened to the wolves in a starry night?)
Og set en vildkat blinke ned til dem? (And seen a wild cat blinking down towards them?)
Kan du synge højt med stemmerne i bjerget? (Can you sing in harmony with the voices of the mountain?)
Kan du male alle vindens farver frem? (Can you paint from all the colors of the wind?)
Kan du male alle vindens farver frem? (Can you paint from all the colors of the wind?)
Kom med ad skjulte stier gennem skoven (Come along by hidden paths through the forest)
Kom med, og pluk de søde, modne bær (Come along, and gather the sweet, ripe berries)
Kom med, og oplev al naturens rigdom (Come along, and discover all the riches of nature)
Men la' vær' med at spørge hvad alt er værd (But don't ask what it all is worth)
De dybe floder hér er mine brødre (The deep rivers here are my brothers)
Hver hejre og hver odder er min ven (Every heron and every otter is my friend)
Og vi er bundet sammen i naturen (And in nature, we are connected)
I en ring, hvor alt bli'r skabt på ny igen (In a circle, where everything is continuously re-created)
Hvor højt bli'r mon ørnenes træ? (How high will the eagle's tree grow?)
Det vil ingen se (No one will see)
Hvis vi fælder det (If we cut it down)
Vi vil aldrig høre ulvene en stjernenat (We will never hear the wolves in a starry night)
Og lytte til naturen ligesom dem (And listen to the nature like them)
Før vi kan synge højt med stemmerne i bjerget (Until we can sing in harmony with the voices of the mountain)
Før vi kan male alle vindens farver frem (Until we can paint from all the colors of the wind)
Og den jord, som I vil ta' (And the earth that you will claim)
Er kun jord til I en dag (Will only be earth till you one day)
Ser hvordan... (See how...)
I maler vindens farver frem (You paint from the colors of the wind)