| 
					
							
        
    
        
						
			 | 
			
			
					    
					
        
         
          
         
	
            | Linse eller objektiv? Fra : Soeren Friberg | 
  Dato :  03-10-11 18:48 |  
  |  
 
            Linse eller objektiv?
 Ja, ja, kender godt den oprindelige betydning og forskel, men sproget 
 skabes udelukkende af den måde  - og i den betydning - ordene bruges på. 
 Således er et hvilket som helst ord skabt af folks praksis, og det er 
 derfor ikke muligt at give en facitliste over dansk sprog. Ganske vist 
 kan man henvise til retskrivningsordbogen. Men også alle ord i denne er 
 skabt af praksisbrug.
 For mig ser det ud til at ordet "objektiv" er på vej ud af dansk sprog 
 på bekostning af "linse". Formodentlig pga. engelsk indflydelse.
 Hvad mener I?
 -- 
 Kh. Søren
 http://fotofriberg.dk
http://www.facebook.com/fotofriberg.dk
http://1x.com/artist/sfriberg/photos
            
             |   |   
            
        
 
            
         
           Bo Bjerre (03-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Bo Bjerre | 
  Dato :  03-10-11 19:04 |  
  |   
            On 03-10-2011 19:48, Soeren Friberg wrote:
 > Linse eller objektiv?
 >
 > Ja, ja, kender godt den oprindelige betydning og forskel, men sproget
 > skabes udelukkende af den måde - og i den betydning - ordene bruges på.
 > Således er et hvilket som helst ord skabt af folks praksis, og det er
 > derfor ikke muligt at give en facitliste over dansk sprog. Ganske vist
 > kan man henvise til retskrivningsordbogen. Men også alle ord i denne er
 > skabt af praksisbrug.
 >
 > For mig ser det ud til at ordet "objektiv" er på vej ud af dansk sprog
 > på bekostning af "linse". Formodentlig pga. engelsk indflydelse.
 >
 > Hvad mener I?
 
 Jeg er sikker på at vi i fagsprog altid vil bruge linse, objektiv og 
 okular med den præcise betydning, ligesom nogle bruger element/celle og 
 batteri om forskellige lagre for elektrisk energi. Der er folk, der ikke 
 kender forskel på en kilowatt og en kilowattime, og folk der taler om en 
 meter brænde. Ud over det kan man møde begrebet een kilomet.
 
 Ja, der vil være en "folkelig" tolkning af sproget, som sprogforskere og 
 ordbogs-forfattere bruger, og så den mere præcise.
 
 Tænk om den præcise sprogbrug forsvandt. Det ville gå ud over medicinske 
 diagnoser, juridiske specialiteter etc.
 
 Sidste år (2010) og forrige år (2009)?
 
 Bo //
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
           Soeren Friberg (03-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Soeren Friberg | 
  Dato :  03-10-11 19:09 |  
  |   |   |   
            
        
 
            
         
           Ivar (03-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Ivar | 
  Dato :  03-10-11 22:21 |  
  |   
            Bo Bjerre skrev:
 
 > Jeg er sikker på at vi i fagsprog altid vil bruge linse, objektiv og okular 
 > med den præcise betydning
 
 Det tror jeg ikke. Objektivet er den linse der er nærmest objektet,
 og okularet er den line, der er nærmest øjet. Et objektiv er altså
 en linse (og kun en), hvis man vil holde sig til den præcise betydning.
 
 
 Ivar Magnusson
 
 
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
            Bo Bjerre (04-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Bo Bjerre | 
  Dato :  04-10-11 00:06 |  
  |  
 
            On 03-10-2011 23:21, Ivar wrote:
 > Bo Bjerre skrev:
 >
 >> Jeg er sikker på at vi i fagsprog altid vil bruge linse, objektiv og
 >> okular med den præcise betydning
 >
 > Det tror jeg ikke. Objektivet er den linse der er nærmest objektet,
 > og okularet er den line, der er nærmest øjet. Et objektiv er altså
 > en linse (og kun en), hvis man vil holde sig til den præcise betydning.
 Nej,
 En linse er eet stykke glas. Et objektiv består oftest af flere linser, 
 og rigtigt: objektivet er den linsegruppe, der sidder nærmest objektet. 
 Okularet er den linsegruppe, der sidder nærmest øjet.
 I et spejlreflexkamera, kan lysgangen ændres, så objektivet kaster lyset 
 ind til film/chip. For at opnå forskelig forstørrelse kan man skifte 
 objektivet ud.
 På et teleskop til astronomi, skifter man okularet, for at ændre 
 forstørrelse. På mange mikroskoper forholder det sig også sådan,
 http://da.wikipedia.org/wiki/Okular
http://da.wikipedia.org/wiki/Objektiv_%28linse%29
http://da.wikipedia.org/wiki/Optisk_linse
Bo //
            
              |   |   
            
        
 
            
         
             Ivar (04-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Ivar | 
  Dato :  04-10-11 18:05 |  
  |   
            Bo Bjerre skrev:
 
 > Nej,
 > En linse er eet stykke glas. Et objektiv består oftest af flere linser, og 
 > rigtigt: objektivet er den linsegruppe, der sidder nærmest objektet. Okularet 
 > er den linsegruppe, der sidder nærmest øjet.
 
 Der tager du fejl. Du nævnte at fagfolk ville bruge den præcise
 betegnelse. Objektiv og okular er meget gamle betegnelser, de
 stammer helt tilbage fra kikkertens barndom. Et objektiv er kun
 en linse, hvis man bruger betegnelsen præcist. At kalde en gruppe
 linser for et objektiv er en moderne tilsnigelse. Den er meget
 praktisk, men er altså ikke helt korrekt.
 
 
 Ivar Magnusson
 
 
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
              Bo Bjerre (04-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Bo Bjerre | 
  Dato :  04-10-11 19:44 |  
  |   
            On 04-10-2011 19:05, Ivar wrote:
 > Bo Bjerre skrev:
 >
 >> Nej,
 >> En linse er eet stykke glas. Et objektiv består oftest af flere
 >> linser, og rigtigt: objektivet er den linsegruppe, der sidder nærmest
 >> objektet. Okularet er den linsegruppe, der sidder nærmest øjet.
 >
 > Der tager du fejl. Du nævnte at fagfolk ville bruge den præcise
 > betegnelse. Objektiv og okular er meget gamle betegnelser, de
 > stammer helt tilbage fra kikkertens barndom. Et objektiv er kun
 > en linse, hvis man bruger betegnelsen præcist. At kalde en gruppe
 > linser for et objektiv er en moderne tilsnigelse. Den er meget
 > praktisk, men er altså ikke helt korrekt.
 Så må jeg bede dig om at underbugge din påstand,
 
 Bo //
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
               Ivar (04-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Ivar | 
  Dato :  04-10-11 20:48 |  
  |  
 
            Bo Bjerre skrev:
 > Så må jeg bede dig om at underbugge din påstand,
 Hvis du er interesseret i, hvad den præcise betydning er af
 et dansk ord, er  Ordbog Over Det Danske Sprog et godt sted at
 begynde.
 Har du ikke de 32 bind stående på hylden, kan du bruge nettet:
 http://ordnet.dk/ods/ordbog?query=objektiv
http://ordnet.dk/ods/ordbog?query=okular
Som du kan se, dækker udtrykkene specielt over den linse, der er
 nærmest objektet, henholdvis øjet.
 Jeg ved godt, at i moderne dansk er objektiv også betegnelsen
 for linsesystemer nærmest objektet. Min pointe er blot, at
 man ikke skal håne dem, der bruger betegnelsen linse, da
 objektiv egentlig er lige så forkert.
 Ivar Magnusson
            
              |   |   
            
        
 
            
         
                AS (04-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : AS | 
  Dato :  04-10-11 21:07 |  
  |   
            
"Ivar" <dild@[nozpam]webspeed.dk> wrote in message 
 news:mn.251b7dba3114c37e.31159@nozpamwebspeed.dk...
 > Har du ikke de 32 bind stående på hylden, kan du bruge nettet:
 >  http://ordnet.dk/ods/ordbog?query=objektiv
>  http://ordnet.dk/ods/ordbog?query=okular
>
 > Som du kan se, dækker udtrykkene specielt over den linse, der er
 > nærmest objektet, henholdvis øjet.
 Med tiden optiken blev mere sofistikeret. Istedet for en linse retet mod 
 objektet blev byget hele system, der giver bedre billedkvalitet. På denne 
 måde objektiv blev noget mere end bare en linse. I kamera findes der faktisk 
 ingen okular, da systemet er bygget for at projecere billedet på noget andet 
 media, end øjet. 
            
              |   |   
            
        
 
            
         
                Bo Bjerre (05-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Bo Bjerre | 
  Dato :  05-10-11 09:01 |  
  |  
 
            On 04-10-2011 21:47, Ivar wrote:
 > Bo Bjerre skrev:
 >
 >> Så må jeg bede dig om at underbugge din påstand,
 >
 > Hvis du er interesseret i, hvad den præcise betydning er af
 > et dansk ord, er Ordbog Over Det Danske Sprog et godt sted at
 > begynde.
 >
 > Har du ikke de 32 bind stående på hylden, kan du bruge nettet:
 >  http://ordnet.dk/ods/ordbog?query=objektiv
>  http://ordnet.dk/ods/ordbog?query=okular
Ordbogen, du henviser til, er en historisk ordbog fra 1700 til 1950.
 Den nye version passer med det, jeg fremførte. Jeg kunne naturligvis 
 have formuleret mig endnu mere præcist. "et objektiv/okular består af en 
 eller flere linser, normalt flere"
 > Jeg ved godt, at i moderne dansk er objektiv også betegnelsen
 > for linsesystemer nærmest objektet. Min pointe er blot, at
 > man ikke skal håne dem, der bruger betegnelsen linse, da
 > objektiv egentlig er lige så forkert.
 Du har ret: hån fører ikke til noget. Jeg accepterer at sproget ændrer 
 sig. Men jeg synes efterhånden at ordrigdommen og detaljeringsgraden i 
 sproget mindskes. Måske fordi "vi har travlt".
 Bo //
            
              |   |   
            
        
 
            
         
               Erik Richard Sørense~ (05-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Erik Richard Sørense~ | 
  Dato :  05-10-11 00:46 |  
  |   
            
Bo Bjerre wrote:
 > On 04-10-2011 19:05, Ivar wrote:
 >> Bo Bjerre skrev:
 >>> Nej,
 >>> En linse er eet stykke glas. Et objektiv består oftest af flere
 >>> linser, og rigtigt: objektivet er den linsegruppe, der sidder nærmest
 >>> objektet. Okularet er den linsegruppe, der sidder nærmest øjet.
 >>
 >> Der tager du fejl. Du nævnte at fagfolk ville bruge den præcise
 >> betegnelse. Objektiv og okular er meget gamle betegnelser, de
 >> stammer helt tilbage fra kikkertens barndom. Et objektiv er kun
 >> en linse, hvis man bruger betegnelsen præcist. At kalde en gruppe
 >> linser for et objektiv er en moderne tilsnigelse. Den er meget
 >> praktisk, men er altså ikke helt korrekt.
 > Så må jeg bede dig om at underbugge din påstand,
 Så tager vi den endnu engang for prins knud...
 Linse (da) = Lens (eng.) = Lentil (la) = Lenticula (la diminutiv) = 
 Lenticolos (gr)
 Opr. betyder det en af naturen formet gennemsigtig genstand - 'soløje' - 
 fx. en kvartssten (solsten), brugtes i oldgræsk også om halvædelstenen 
 krystallinsk hvid onyx.
 Objektiv (da) = Objektiv (ty) = Objectus (mid.la) = Obscuro (kl.la) og 
 andre afarter af Jectus.
 Stammer formentlig fra oldgræsk Obscuros / occoros med betydningen 'En 
 rund gennemsigtig form af naturmateriale'.
 Okular (da) = Ocolum (kl.la) = Oceå (oldgr.) = Oceos (kl.gr) = Ocolos 
 (nomen koine gr)
 Betyder et lille gennemsigtigt område omgivet af et mørkt materiale 
 (lysøje). Brugtes af de græske navigatører (i perioden ca. 800-400 
 f.Kr.) for gennemsigtige kvartspartier i gnajs og granit og om 
 gennemsigtig krystallinsk hvid onyx - 'Solsten'.
 Det oldegyptiske ord "Ouv'såå'n" er /måske/ af samme rod. Ihvertald 
 betyder det 'Lysende sten' eller 'lysende øje' - et andet ord for 
 krystallinsk hvid onyx, der blev brugt som dekoratoner i Ra og Ea 
 templerne og placeret sådan, at solens første stråler om morgenen brød 
 gennem stenen og oplyste gudestatuerne i templerne.
 mvh. Erik Richard
 -- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 Erik Richard Sørensen, Member of ADC, <mac-manNOSP@Mstofanet.dk>
 NisusWriter - The Future In Multilingual Text Processing -  www.nisus.com
OpenOffice.org - The Modern Productivity Solution -  www.openoffice.org
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
            
              |   |   
            
        
 
            
         
           Preben (03-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Preben | 
  Dato :  03-10-11 19:11 |  
  |   
            Den 03.10.2011 kl. 19:48 skrev Soeren Friberg <hushovmesteren@msn.com>:
 
 > For mig ser det ud til at ordet "objektiv" er på vej ud af dansk sprog  
 > på bekostning af "linse". Formodentlig pga. engelsk indflydelse.
 >
 > Hvad mener I?
 
 
 
 Du har sikkert ret. Sproget rettes ofte til efter laveste fællesnævner,  
 men det gør det jo ikke mere korrekt.
 
 -- 
 mvh/Preben
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
           Soeren Friberg (03-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Soeren Friberg | 
  Dato :  03-10-11 19:15 |  
  |  
 
            Den 03-10-2011 20:11, Preben skrev:
 > Du har sikkert ret. Sproget rettes ofte til efter laveste fællesnævner,
 > men det gør det jo ikke mere korrekt.
 Jo, det er faktisk flertallet, der bestemmer    Det er derfor, at ikke 
 taler oldnordisk. Sprog er ikke en eksakt størrelse. En anden snak er at 
 man med stor omhyggelighed har gjort dansk vanskeligt ved at fastholde 
 gamle former sammenlignet med f.eks. svensk. Blot tænk på vores ulogiske 
 taludtryk, hvor jeg har erfaret at såvel islandsk og svensk er nært 
 beslægtede.
 -- 
 Kh. Søren
 http://fotofriberg.dk
http://www.facebook.com/fotofriberg.dk
http://1x.com/artist/sfriberg/photos
            
             |   |   
            
        
 
            
         
            AS (03-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : AS | 
  Dato :  03-10-11 20:49 |  
  |   
            
"Soeren Friberg" <hushovmesteren@msn.com> wrote in message 
 news:4e89fb96$0$292$14726298@news.sunsite.dk...
 > Den 03-10-2011 20:11, Preben skrev:
 >> Du har sikkert ret. Sproget rettes ofte til efter laveste fællesnævner,
 >> men det gør det jo ikke mere korrekt.
 >
 > Jo, det er faktisk flertallet, der bestemmer   
Noget gang er demokrati den største metode at snyde folk. 
            
              |   |   
            
        
 
            
         
             Jan Bøgh (06-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Jan Bøgh | 
  Dato :  06-10-11 17:49 |  
  |  
 
            AS udtrykte præcist:
 > "Soeren Friberg" <hushovmesteren@msn.com> wrote in message 
 > news:4e89fb96$0$292$14726298@news.sunsite.dk...
 >> Den 03-10-2011 20:11, Preben skrev:
 >>> Du har sikkert ret. Sproget rettes ofte til efter laveste fællesnævner,
 >>> men det gør det jo ikke mere korrekt.
 >>
 >> Jo, det er faktisk flertallet, der bestemmer   
>
 > Noget gang er demokrati den største metode at snyde folk.
 Når det handler om sprog har flertallet ret - eller vil i løbet af 
 nogle år få det.
 vh
 Jan
 -- 
 Jan Bøgh
 Fotos:  http://album.boegh.net
            
             |   |   
            
        
 
            
         
           Kim Jensen (03-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Kim Jensen | 
  Dato :  03-10-11 19:15 |  
  |  
 
            > Linse eller objektiv?
 Objektiv - der består af et antal linser.
 > For mig ser det ud til at ordet "objektiv" er på vej ud af dansk sprog
 > på bekostning af "linse". Formodentlig pga. engelsk indflydelse.
 Hvad er så det nye ord for linserne i objektivet? "Element" som man også 
 bruger på engelsk? Det synes jeg ikke giver specielt god mening ...
 -- 
 mvh Kim Jensen
 blog.werx @  http://kim.litewerx.dk
Port80.biz // ColorExplorer.com // LiteWerx.dk
            
              |   |   
            
        
 
            
         
           Soeren Friberg (03-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Soeren Friberg | 
  Dato :  03-10-11 19:22 |  
  |  
 
            Den 03-10-2011 20:14, Kim Jensen skrev:
 >> Linse eller objektiv?
 >
 > Objektiv - der består af et antal linser.
 >
 >> For mig ser det ud til at ordet "objektiv" er på vej ud af dansk sprog
 >> på bekostning af "linse". Formodentlig pga. engelsk indflydelse.
 >
 > Hvad er så det nye ord for linserne i objektivet? "Element" som man også
 > bruger på engelsk? Det synes jeg ikke giver specielt god mening ...
 >
 >
 hæ, hæ; der skulle nok have stået "objektiv" er på vej ud til fordel for 
 ordet "linse". Altså jeg er IKKE sprogekspert. Men jeg ser efterhånden 
 mange i dag bruge ordet "linse", hvor jeg, med min alder, ville bruge 
 ordet "objektiv". Jeg tror ikke, at det (alene) skyldes folks manglende 
 kendskab til et objektivs konstruktion, men snarere en sproglig forandring.
 -- 
 Kh. Søren
 http://fotofriberg.dk
http://www.facebook.com/fotofriberg.dk
http://1x.com/artist/sfriberg/photos
            
             |   |   
            
        
 
            
         
            Max (03-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Max | 
  Dato :  03-10-11 19:48 |  
  |   
            Hej Soeren
 
 > hæ, hæ; der skulle nok have stået "objektiv" er på vej ud til fordel
 > for ordet "linse". Altså jeg er IKKE sprogekspert. Men jeg ser
 > efterhånden mange i dag bruge ordet "linse", hvor jeg, med min alder,
 > ville bruge ordet "objektiv". Jeg tror ikke, at det (alene) skyldes
 > folks manglende kendskab til et objektivs konstruktion, men snarere
 > en sproglig forandring.
 
 Som i alle andre faggrupper roder man rundt i begreberne, og der er
 jo ingen facitliste da begrebernes historie fortaber sig i tiden. Et
 objektiv kan jo godt bestå ef kun en linse, lige som en linse kan
 indeholde flere elementer :)
 
 -- 
 Mvh
 Max 
 
 
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
            Erik Richard Sørense~ (03-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Erik Richard Sørense~ | 
  Dato :  03-10-11 22:31 |  
  |   
            
Soeren Friberg wrote:
 > Den 03-10-2011 20:14, Kim Jensen skrev:
 >>> Linse eller objektiv?
 >>
 >> Objektiv - der består af et antal linser.
 >>
 >>> For mig ser det ud til at ordet "objektiv" er på vej ud af dansk sprog
 >>> på bekostning af "linse". Formodentlig pga. engelsk indflydelse.
 >>
 >> Hvad er så det nye ord for linserne i objektivet? "Element" som man også
 >> bruger på engelsk? Det synes jeg ikke giver specielt god mening ...
 > 
 > hæ, hæ; der skulle nok have stået "objektiv" er på vej ud til fordel for 
 > ordet "linse". Altså jeg er IKKE sprogekspert. Men jeg ser efterhånden 
 > mange i dag bruge ordet "linse", hvor jeg, med min alder, ville bruge 
 > ordet "objektiv". Jeg tror ikke, at det (alene) skyldes folks manglende 
 > kendskab til et objektivs konstruktion, men snarere en sproglig forandring.
 Ordet 'objektiv' har vi fra tysk 'Objektiv' (udtalt med f). Ordet linse 
 har vi fra engelsk 'lens'.
 Det er for såvidt rigtig, at en 'linse' oprindeligt kun er 1 stk. optisk 
 glas, men her er der nok også sket et skred rent sprogligt. Normalt 
 bruger jeg både 'linse' og 'objektiv' i flæng om hele objektivet, og 
 'linseelement' om den enkelte del i objektivet. 'Linseelement' kommer 
 fra det engelske 'Lens element'. På tysk bruges både 'Objektiv Elemente' 
 og 'Objektiv Teil Elemente' i flæng - eller bare 'Objektv Glas'.
 mvh. Erik Richard
 -- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 Erik Richard Sørensen, Member of ADC, <mac-manNOSP@Mstofanet.dk>
 NisusWriter - The Future In Multilingual Text Processing -  www.nisus.com
OpenOffice.org - The Modern Productivity Solution -  www.openoffice.org
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
            
              |   |   
            
        
 
            
         
           Preben (03-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Preben | 
  Dato :  03-10-11 19:23 |  
  |   
            Den 03.10.2011 kl. 20:14 skrev Soeren Friberg <hushovmesteren@msn.com>:
 
 
 > Blot tænk på vores ulogiske taludtryk, hvor jeg har erfaret at såvel  
 > islandsk og svensk er nært beslægtede.
 
 
 Ikke forstået!
 
 -- 
 mvh/Preben
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
           Soeren Friberg (03-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Soeren Friberg | 
  Dato :  03-10-11 19:24 |  
  |  
 
            Den 03-10-2011 20:23, Preben skrev:
 > Den 03.10.2011 kl. 20:14 skrev Soeren Friberg <hushovmesteren@msn.com>:
 >
 >
 >> Blot tænk på vores ulogiske taludtryk, hvor jeg har erfaret at såvel
 >> islandsk og svensk er nært beslægtede.
 >
 >
 > Ikke forstået!
 >
 jo totitre er langt mere logisk end treogtyve. Det første refererer 
 direkte til positionssystemet. Der er masser af eksempler på svenske 
 ord, der er langt mere "folkelige".
 -- 
 Kh. Søren
 http://fotofriberg.dk
http://www.facebook.com/fotofriberg.dk
http://1x.com/artist/sfriberg/photos
            
             |   |   
            
        
 
            
         
            Jan Bøgh (06-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Jan Bøgh | 
  Dato :  06-10-11 17:48 |  
  |  
 
            Soeren Friberg skrev den 03-10-2011:
 > Den 03-10-2011 20:23, Preben skrev:
 >> Den 03.10.2011 kl. 20:14 skrev Soeren Friberg <hushovmesteren@msn.com>:
 >>
 >>
 >>> Blot tænk på vores ulogiske taludtryk, hvor jeg har erfaret at såvel
 >>> islandsk og svensk er nært beslægtede.
 >>
 >>
 >> Ikke forstået!
 >>
 > jo totitre er langt mere logisk end treogtyve. Det første refererer direkte 
 > til positionssystemet. Der er masser af eksempler på svenske ord, der er 
 > langt mere "folkelige".
 Og alt skal selvfølgeligt ses i kontekst. Treog tyve er vel strengt 
 taget lige så logisk 'tre' og 'tyve' udtrykker jo på glimrende vis den 
 addition, der præcis angiver kardinaltallet 23. Halvtreds betyder 
 halv-tredie-snes og tager man kun det halve af den tredie snes er det 
 10 plud 2 gange 20 for de foregående to. Meget logisk for folk, der 
 opgør mængder i snese. Men jeg er da enig i at det er praktisk og 
 moderne at referere direkte til positionssystemet - men ikke 
 nødvendigvis mere logisk.
 I øvrigt er jeg - i modsætning til tidligere, hvor jeg nok var mindre 
 tolerant mht. til ting, jeg i dag anser for lettere insekterotiske - 
 ganske enig i din opfattelse (som jeg forstår det) af brugen af ordet 
 linse. Men du er nok også i overskud lige nu - det må jo være dejligt 
 at være radikal   .
 vh
 jan
 -- 
 Jan Bøgh
 Fotos:  http://album.boegh.net
            
             |   |   
            
        
 
            
         
           Preben (03-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Preben | 
  Dato :  03-10-11 19:33 |  
  |   
            Den 03.10.2011 kl. 20:24 skrev Soeren Friberg <hushovmesteren@msn.com>:
 
 >> Ikke forstået!
 >>
 > jo totitre er langt mere logisk end treogtyve. Det første refererer  
 > direkte til positionssystemet. Der er masser af eksempler på svenske  
 > ord, der er langt mere "folkelige".
 >
 
 Jeg ved ikke om det er mere logisk med "totitre". I Tyskland klarer man  
 sig også glimrende med "vores" måde at gøre det på.
 
 -- 
 mvh/Preben
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
           Soeren Friberg (03-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Soeren Friberg | 
  Dato :  03-10-11 19:38 |  
  |  
 
            Den 03-10-2011 20:32, Preben skrev:
 > Den 03.10.2011 kl. 20:24 skrev Soeren Friberg <hushovmesteren@msn.com>:
 >
 >>> Ikke forstået!
 >>>
 >> jo totitre er langt mere logisk end treogtyve. Det første refererer
 >> direkte til positionssystemet. Der er masser af eksempler på svenske
 >> ord, der er langt mere "folkelige".
 >>
 >
 > Jeg ved ikke om det er mere logisk med "totitre". I Tyskland klarer man
 > sig også glimrende med "vores" måde at gøre det på.
 >
 Jeg er ikke klar over om tysk er let at lære. Det tror jeg faktisk ikke. 
 Omkring tallene er der slet ingen tvivl om at svensk er lettere, da det 
 i mindre grad baserer sig på udenadslære. Det hørte jeg bl.a. også Jørn 
 Lund udtale for nylig i en P1 udsendelse.
 -- 
 Kh. Søren
 http://fotofriberg.dk
http://www.facebook.com/fotofriberg.dk
http://1x.com/artist/sfriberg/photos
            
             |   |   
            
        
 
            
         
            Max (03-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Max | 
  Dato :  03-10-11 20:02 |  
  |   
            Hej Soeren
 
 > Jeg er ikke klar over om tysk er let at lære. Det tror jeg faktisk
 > ikke. Omkring tallene er der slet ingen tvivl om at svensk er
 > lettere, da det i mindre grad baserer sig på udenadslære. Det hørte
 > jeg bl.a. også Jørn Lund udtale for nylig i en P1 udsendelse.
 
 
 Nu siger en svensker jo heller ikke totitre, han siger tjugotre.
 
 -- 
 Mvh
 Max 
 
 
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
             Ukendt (04-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Ukendt | 
  Dato :  04-10-11 08:25 |  
  |   
            "Max"
 >> Jeg er ikke klar over om tysk er let at lære. Det tror jeg faktisk
 >> ikke. Omkring tallene er der slet ingen tvivl om at svensk er
 >> lettere, da det i mindre grad baserer sig på udenadslære. Det hørte
 >> jeg bl.a. også Jørn Lund udtale for nylig i en P1 udsendelse.
 > Nu siger en svensker jo heller ikke totitre, han siger tjugotre.
 
 Selvom det er ved at udvikle sig til en sproggruppetråd, vil jeg
 gerne komme med mit indspark.
 Benævnelserne i det danske talsystem er ganske forfærdelige for
 udlændinge. Ganske mange sprog har et nyt navn for tyve i stedet
 for toti, men dansk synes at have det hele vejen op til 100.
 Men det er dog ikke HELT ulogisk, bare ikke tydeligt.
 Efter fyrre skifter talsystemets betegnelser grundtal til tyve!
 Altså 50 = halv-tre-sine-tyve = 3*20 minus ½*20
 70 = halv-fjerde-sine-tyve = 4*20 minus ½*20   osv.
 Jeg har prøvet at forklare udlændinge systemet og mindst
 en have stor gavn af det, og lærte benævnelserne samme dag.
 Dog har jeg også forklaret det til andre udlændinge, som ikke
 kunne bruge det og valgte udenadslæren.
 
 I øvrigt har jeg ladet mig fortælle, at fransk har det på samme måde.
 
 Mvh
 Eyvind 
 
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
              AS (04-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : AS | 
  Dato :  04-10-11 15:59 |  
  |   
            
"Eyvind Dk" <eyvind snabelA eyvind punktum dk> wrote in message 
 news:4e8ab4b4$0$294$14726298@news.sunsite.dk...
 ......
 > Benævnelserne i det danske talsystem er ganske forfærdelige for
 > udlændinge. Ganske mange sprog har et nyt navn for tyve i stedet
 > for toti, men dansk synes at have det hele vejen op til 100.
 > Men det er dog ikke HELT ulogisk, bare ikke tydeligt.
 > Efter fyrre skifter talsystemets betegnelser grundtal til tyve!
 > Altså 50 = halv-tre-sine-tyve = 3*20 minus ½*20
 > 70 = halv-fjerde-sine-tyve = 4*20 minus ½*20   osv.
 > Jeg har prøvet at forklare udlændinge systemet og mindst
 > en have stor gavn af det, og lærte benævnelserne samme dag.
 > Dog har jeg også forklaret det til andre udlændinge, som ikke
 > kunne bruge det og valgte udenadslæren.
 Ja, bare det er noget forvirrende, at det hele starter fra 50, ikke mindre. 
 Den anden del af den "omvendt" talsytemet giver (ihvert fald mig) en slags 
 ukontrelerbar forviring andre steder. Indimellem fanger jeg mig selv, at jeg 
 skriver tal i omvendt rækkefølgen mens jeg læser dem. Dvs., jeg kan bytte 
 dem, lige som de var udtalt. Det sket kun efter jeg har lært dansk.    Tysk 
 har jeg ikke haft så meget før det, så tror jeg ikke, at den har haft noget 
 betydning. 
            
              |   |   
            
        
 
            
         
              .J.S... (04-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : .J.S... | 
  Dato :  04-10-11 16:30 |  
  |   
            
 
 "Eyvind Dk"  wrote in message 
 news:4e8ab4b4$0$294$14726298@news.sunsite.dk...
 
 70 = halv-fjerde-sine-tyve = 4*20 minus ½*20   osv.
 
 >>>>>>>>>>>>
 
 70 = "halv fjerde snese"  halvvejs mellem 3 og 4 snese
 
 
 
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
               Ukendt (04-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Ukendt | 
  Dato :  04-10-11 17:27 |  
  |   
            
".J.S..."
 >> 70 = halv-fjerde-sine-tyve = 4*20 minus ½*20   osv.
 > 70 = "halv fjerde snese"  halvvejs mellem 3 og 4 snese
 Sådan kan man også forklare det!
 Men det er altså tyve der indgår i benævnelsen.
 Tænk på ordenstallet;  "deres 50. jubilæum."
 halvtredsindstyvende!
 http://ordnet.dk/ods/ordbog?query=halvtredsindstyve
Mvh
 Eyvind
 Roger over and out! 
            
              |   |   
            
        
 
            
         
               emjeppesen (04-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : emjeppesen | 
  Dato :  04-10-11 21:47 |  
  |   
            ..J.S... skrev:
 
 >70 = halv-fjerde-sine-tyve = 4*20 minus ½*20   osv.
 ikke sine, men sind
 Sind betyder gange
 
 70 = halvfjerdsindstyve
 70 = halvfjerde gange tyve = 3½x20
 halvfjerde=3½
 
 50 = halvtredsindstyve = halvtredie gange tyve = 2½ gange tyve
 halvtredie = 2½
 
 Hilsen emj
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
           Allan Olesen (04-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Allan Olesen | 
  Dato :  04-10-11 16:14 |  
  |   
            On 03-10-2011 20:32, Preben wrote:
 > Jeg ved ikke om det er mere logisk med "totitre". I Tyskland klarer man
 > sig også glimrende med "vores" måde at gøre det på.
 
 Totusindetrehundredeogfemogfyrre.
 
 Rækkefølge i udtale: Tusinder, hundreder, enere og tiere.
 
 Vi starter altså med højeste betydende ciffer og arbejder os nedad - 
 lige indtil vi når til enere og tiere, som skal byttes rundt.
 
 Jeg har meget svært ved at argumentere for det logiske i den skik.
 
 -- 
 Allan Olesen
 
 
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
            AS (04-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : AS | 
  Dato :  04-10-11 20:48 |  
  |   
            
 "Allan Olesen" <usenet.2010.aaa@spamcheck.dk> wrote in message 
 news:4e8b22a7$0$276$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk...
 >
 > Vi starter altså med højeste betydende ciffer og arbejder os nedad - lige 
 > indtil vi når til enere og tiere, som skal byttes rundt.
 >
 > Jeg har meget svært ved at argumentere for det logiske i den skik.
 
 IMHO i DK og DE for rigtigt mange år siden har man lært at tæle op til lige 
 under 100 på denne måde, som er nu. Senere kom man i gang med de større tal, 
 så her skulle siges "som hos de andre", mens tiere og enere eller omvendt er 
 lige som man plejer. 
 
 
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
             Allan Olesen (04-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Allan Olesen | 
  Dato :  04-10-11 21:55 |  
  |   
            On 04-10-2011 21:47, AS wrote:
 > IMHO i DK og DE for rigtigt mange år siden har man lært at tæle op til lige
 > under 100 på denne måde, som er nu. Senere kom man i gang med de større tal,
 > så her skulle siges "som hos de andre", mens tiere og enere eller omvendt er
 > lige som man plejer.
 
 Jeg kan sagtens se den sproglige udvikling, der har ført til vores 
 ulogiske tællemåde. Men det bliver den ikke logisk af.
 
 -- 
 Allan Olesen
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
              Ukendt (05-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Ukendt | 
  Dato :  05-10-11 08:47 |  
  |   
            
 "Allan Olesen"
 > Jeg kan sagtens se den sproglige udvikling, der har ført til vores 
 > ulogiske tællemåde. Men det bliver den ikke logisk af.
 
 Du forveksler logisk med let.
 Det er rigtig at vores tællemåde er besværlig, især hvis man
 sammenligner med andre sprog.
 Men selve systemet er såmen logisk nok.
 Det er forklaret tidligere i tråden.
 
 Mvh
 Eyvind 
 
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
           Hauge (03-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Hauge | 
  Dato :  03-10-11 20:03 |  
  |   
            Den 03-10-2011 19:48, Soeren Friberg skrev:
 > Hvad mener I?
 
 Nu du selv har travlt med de rette grupper til de rette ting, så prøv 
 dk.kultur.sprog, der sidder nogen der kender til sprog, det er ikke ret 
 tydeligt her.
 
 /Hauge
 
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
           Soeren Friberg (03-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Soeren Friberg | 
  Dato :  03-10-11 20:45 |  
  |   |   |   
            
        
 
            
         
            Hauge (03-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Hauge | 
  Dato :  03-10-11 20:50 |  
  |   
            Den 03-10-2011 21:44, Soeren Friberg skrev:
 > Du har ret: Linse eller objektiv er irrelevant i en fotogruppe.
 
 Næeh, men det er: "er på vej ud af dansk sprog", hvor svært kan det være?
 
 /Hauge
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
             Soeren Friberg (03-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Soeren Friberg | 
  Dato :  03-10-11 20:57 |  
  |   |   |   
            
        
 
            
         
              Hauge (03-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Hauge | 
  Dato :  03-10-11 21:05 |  
  |   
            Den 03-10-2011 21:57, Soeren Friberg skrev:
 > det er lidt på grænsen, men du kan let se på overskriften, hvad tråden
 > handler om, og kunne jo vælge at springe over.
 
 Sagtens, men hvor i overskriften viser det at det er sprog og ikke 
 seriøs teknik der omtales?
 Nåja, man kan jo selvfølgelig se på afsenderen.
 
 > Andre har jo valgt at
 > kommentere mere konstruktivt, men hvad kan man vente...
 
 Eventuelt kunne man få et brugbart svar, fremfor disse "det er 
 nok"-svar, som der indtil nu er fremkommet.
 
 Men ok, det er tydeligvis kvantitet af svar, frem for kvalitet, lige som 
 når I tager fotos, så mange som muligt, skide være med om de er brugbare.
 Alle er brugbare, bare egoet kan blive hævet endnu mere, for jeg tager 
 mange billeder..
 
 Altså, jo mere man kan slikke hinanden i røven, jo bedre, det er 
 tydeligvis egoets højborg.
 
 /Hauge
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
              Max (03-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Max | 
  Dato :  03-10-11 21:59 |  
  |   
            Hej Soeren
 
 > det er lidt på grænsen, men du kan let se på overskriften, hvad tråden
 > handler om, og kunne jo vælge at springe over. Andre har jo valgt at
 > kommentere mere konstruktivt, men hvad kan man vente...
 
 
 Du kunne jo også bare indse at du og vi andre kan tage fejl.
 
 -- 
 Mvh
 Max 
 
 
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
           Ukendt (04-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Ukendt | 
  Dato :  04-10-11 01:55 |  
  |   
            
 "Soeren Friberg" <hushovmesteren@msn.com> skrev i en meddelelse 
 news:4e89f551$0$295$14726298@news.sunsite.dk...
 
 > For mig ser det ud til at ordet "objektiv" er på vej ud af dansk sprog på 
 > bekostning af "linse". Formodentlig pga. engelsk indflydelse.
 >
 > Hvad mener I?
 
 Blandt de "almindelige mennesker" jeg kender, som ikke interesserer sig for 
 kameraer men kun bruger dem til at tage billeder med, bliver det kaldt en 
 "linse". Der bliver sagt: "Kig ind i linsen". Og ærlig talt forstår jeg det 
 godt, da det jo er EN LINSE man ser, når man ser på kameraet. Det gælder 
 især på kompakte kameraer. At der ligger flere linser efter hinanden? Hvem 
 skal bekymre sig om det?
 
 Tidligere har jeg altid kaldt det "linse", fordi jeg ikke vidste, at det hed 
 "objektiv". Jeg forsøger at huske mig selv på, at jeg skal kalde det 
 "objektiv", når andre hører på det, men det er selvfølgelig noget pjat. Jeg 
 klarer mig fint med et ukorrekt begreb, selvom jeg dog derved falder igennem 
 og afslører, at jeg ikke er god nok til at være med i "klubben".
 At det skulle være påvirket af engelsk kan jeg afvise for mit eget 
 vedkommende. Det hed "linse" i min barndom; længe før jeg begyndte at 
 interesserer mig for både foto og det engelske sprog. Objektiver var først 
 noget jeg hørte om i fysikundervisningen, og det lød meget videnskabeligt.
 
 Den der med bageren og linser er der heller ikke nogen som griner af 
 længere. Så længe vi ved, hvad vi taler om, må vi acceptere, at sproget 
 flytter og forandrer sig - og tak for det. Så længe ord ikke får helt 
 modsatte betydninger end normalt, kan jeg leve med visse ukorrekte 
 anvendelse, selvom jeg tilstræber korrekt sprog (det kommer dog meget an på 
 sammenhængen, da man f.eks. i en nyhedsgruppe som denne sagtens kan tillade 
 sig en mere afslappet tilgang til sproget). Så til spørgsmålet om "objektiv" 
 er på vej ud på bekostning af "linse" vil jeg sige nej. Jeg var tæt på at 
 sige tværtimod, for det virker som om, at der i de senere år er kommet flere 
 hobbyfotografer, som sætter sig meget ind i teknik og fagtermer, og måske er 
 der flere som bruger ordet "objektiv" i dets rette sammenhæng.
 
 Spiller det en rolle? Ja. En stor rolle? Nej, absolut ikke for mig.
 
 -Joachim 
 
 
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
           AS (04-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : AS | 
  Dato :  04-10-11 20:58 |  
  |   
            
"J.Larsen" <joac nul et snabela yahoo com> wrote in message 
 news:4e8a5968$0$56777$edfadb0f@dtext02.news.tele.dk...
 >
 >> Hvad mener I?
 >
 > Blandt de "almindelige mennesker" jeg kender, som ikke interesserer sig 
 > for kameraer men kun bruger dem til at tage billeder med, bliver det kaldt 
 > en "linse". Der bliver sagt: "Kig ind i linsen".
 "almindelige mennesker" ser kun den forreste glas. Godt nok for dem, med for 
 os... Er det ikke noget underligt at kalde bare en "linse" noget, som hedder 
 70-200 2.8 eller 85 1.4 ? De fylder noget mere, end bare en linse, og det 
 kan man tydeligt se, hvis disse dyr lever for sig selv, i.e. udenfor 
 kameraet.
 Det hed "linse" i min barndom; længe før jeg begyndte at
 > interesserer mig for både foto og det engelske sprog. Objektiver var først 
 > noget jeg hørte om i fysikundervisningen, og det lød meget videnskabeligt.
 >
 > Den der med bageren og linser er der heller ikke nogen som griner af 
 > længere. Så længe vi ved, hvad vi taler om, må vi acceptere, at sproget 
 > flytter og forandrer sig - og tak for det.
 Linse er ikke beskrevet i den oficielle Store Ordbog som objektiv, mens 
 ellers er der 4 punkter under dette ord. Ellers skal man også skelne mellem 
 normalt sprog, slang, håndværkers udtryk, børnesprog osv. Til sidst hver 
 bliver vel med sin egen mening. Og ordbog.    
            
             |   |   
            
        
 
            
         
            Ukendt (05-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Ukendt | 
  Dato :  05-10-11 01:09 |  
  |   
            
"AS" <no@mail.com> skrev i en meddelelse 
 news:4e8b6541$0$56768$edfadb0f@dtext02.news.tele.dk...
 > "almindelige mennesker" ser kun den forreste glas. Godt nok for dem, med 
 > for os... Er det ikke noget underligt at kalde bare en "linse" noget, som 
 > hedder 70-200 2.8 eller 85 1.4 ? De fylder noget mere, end bare en linse, 
 > og det kan man tydeligt se, hvis disse dyr lever for sig selv, i.e. 
 > udenfor kameraet.
 Næ, jeg synes ikke, at der er noget underligt i det. Hvis de "almindelige 
 mennesker" slet ikke kender betegnelsen "objektiv", bruger de det begreb de 
 kender; linse. Selvom der står noget forskelligt på fronten af denne optiske 
 indretning, er en linse jo noget, hvor lyset kommer ind gennem den ene ende 
 og kommer ud af den anden. At det er opbygget af flere elementer og dermed 
 er et objektiv, er jeg ikke sikker på betyder så meget. "Linse" bruges nok 
 mere som et navn end en teknisk betegnelse. Selvom jeg kender forskellen, 
 bruger jeg ofte det forkerte ord, fordi det falder mig mere naturligt eller 
 fordi jeg ikke tænker mig om. Zoom-linse. Jo, den kender vi.
 > Linse er ikke beskrevet i den oficielle Store Ordbog som objektiv, mens 
 > ellers er der 4 punkter under dette ord. Ellers skal man også skelne 
 > mellem normalt sprog, slang, håndværkers udtryk, børnesprog osv. Til sidst 
 > hver bliver vel med sin egen mening. Og ordbog.   
Jeg er ikke tilhænger af, at man skal ændre ordbogen, fordi folk enten ikke 
 kan stave, eller fordi folk bruger ord forkert. Et teknisk begreb som 
 "objektiv" kommer aldrig til at skifte betydning, men "linse" kan i 
 princippet godt optages som et dagligdags ord for det samme. Om det er 
 uvidenhed eller ligegyldighed som får "almindelige mennesker" til at bruge 
 ordet linse om objektiver, ved jeg ikke. Jeg indrømmer gerne, at jeg også 
 har kaldt gevindet på en elektrisk pære for en "fatning", selvom det er en 
 sokkel.
 Du har ret i, at det er vigtigt at skelne mellem sprogtyperne/sprogbrugerne 
 og den specifikke sammenhæng sproget anvendes.
 -Joachim 
            
              |   |   
            
        
 
            
         
             Soeren Friberg (05-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Soeren Friberg | 
  Dato :  05-10-11 02:49 |  
  |  
 
            Den 05-10-2011 02:09, J.Larsen skrev:
 > Jeg er ikke tilhænger af, at man skal ændre ordbogen, fordi folk enten ikke
 > kan stave, eller fordi folk bruger ord forkert.
 Afsindigt sludder. Som skrevet tidligere:
 Hvilket danske sprog er så det korrekte? oldnordisk?, Holbergsk? 
 J.Larsens sprog, da han voksede op? Brian årgang 1990? eller Frederiks 
 født år 2000? osv.
 Et sprog udvikler sig naturligvis. På sigt er det altid flertallet, der 
 bestemmer. Men da korrekt sprog også er en større eller mindre 
 undertrykkelsesfaktor (magtfaktor) har forskellige grupperinger også 
 haft forskellige interesser i at fastholde et bestemt sprog. (hvilket i 
 øvrigt også var Holbergs tema)
 -- 
 Kh. Søren
 http://fotofriberg.dk
http://www.facebook.com/fotofriberg.dk
http://1x.com/artist/sfriberg/photos
            
             |   |   
            
        
 
            
         
              Ukendt (05-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Ukendt | 
  Dato :  05-10-11 10:09 |  
  |   
            
 "Soeren Friberg" <hushovmesteren@msn.com> skrev i en meddelelse 
 news:4e8bb79c$0$290$14726298@news.sunsite.dk...
 
 > Den 05-10-2011 02:09, J.Larsen skrev:
 >> Jeg er ikke tilhænger af, at man skal ændre ordbogen, fordi folk enten 
 >> ikke
 >> kan stave, eller fordi folk bruger ord forkert.
 >
 > Afsindigt sludder. Som skrevet tidligere:
 
 Næ, det er ikke noget afsindigt sludder. Jeg mener det faktisk. Du kan være 
 uenig, og det er noget helt andet.
 
 > Hvilket danske sprog er så det korrekte? oldnordisk?, Holbergsk? J.Larsens 
 > sprog, da han voksede op? Brian årgang 1990? eller Frederiks født år 2000? 
 > osv.
 >
 > Et sprog udvikler sig naturligvis. På sigt er det altid flertallet, der 
 > bestemmer. Men da korrekt sprog også er en større eller mindre 
 > undertrykkelsesfaktor (magtfaktor) har forskellige grupperinger også haft 
 > forskellige interesser i at fastholde et bestemt sprog. (hvilket i øvrigt 
 > også var Holbergs tema)
 
 Problemet opstår, når folk bruger ord de ikke forstår og derved risikerer at 
 tillægge ordene ny betydning. Det er meningsforstyrrende. Det kan både være 
 sproglig uvidenhed, eller nogle gange er det sjusk, fordi "det lyder godt". 
 Ordbøger er retningslinier og ikke lovgivning. Når jeg derfor skriver, at 
 jeg ikke er tilhænger mener jeg, at man bør tøve med at gøre forkerte ting 
 rigtige. Sproget skal afspejle folket, men det skader ikke at lære folket at 
 være mere bevidste om deres sprog.
 
 -Joachim 
 
 
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
               Soeren Friberg (05-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Soeren Friberg | 
  Dato :  05-10-11 21:02 |  
  |  
 
            Den 05-10-2011 11:08, J.Larsen skrev:
 > Sproget skal afspejle folket, men det skader ikke at lære folket at
 > være mere bevidste om deres sprog.
 Uhm, det er svært at være uenig. Jeg tillader mig nu fortsat at være 
 blandt "folket", hvorfor jeg hverken taler oldnordisk, gammeldansk 
 (midaldersprog) og jeg anerkender tysk påvirkning så f.eks. "æde" blev 
 til "spise" selvom det helt sikkert er mest dansk at sige "æde" ligesom 
 betydningen af en "bjørnetjeneste" er aldersafhængig.
 -- 
 Kh. Søren
 http://fotofriberg.dk
http://www.facebook.com/fotofriberg.dk
http://1x.com/artist/sfriberg/photos
            
             |   |   
            
        
 
            
         
                Ukendt (05-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Ukendt | 
  Dato :  05-10-11 21:50 |  
  |   
            
 "Soeren Friberg" <hushovmesteren@msn.com> skrev i en meddelelse 
 news:4e8cb79c$0$289$14726298@news.sunsite.dk...
 
 > Den 05-10-2011 11:08, J.Larsen skrev:
 >> Sproget skal afspejle folket, men det skader ikke at lære folket at
 >> være mere bevidste om deres sprog.
 >
 > Uhm, det er svært at være uenig. Jeg tillader mig nu fortsat at være 
 > blandt "folket", hvorfor jeg hverken taler oldnordisk, gammeldansk 
 > (midaldersprog) og jeg anerkender tysk påvirkning så f.eks. "æde" blev til 
 > "spise" selvom det helt sikkert er mest dansk at sige "æde" ligesom 
 > betydningen af en "bjørnetjeneste" er aldersafhængig.
 
 Ah, den med "bjørnetjenesten" hørte jeg for nylig (i 'Sproglaboratoriet' på 
 P1, så vidt jeg husker). Jo, sproget skal udvikle sig. Det er vi helt enige 
 om.
 
 -Joachim 
 
 
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
                 Soeren Friberg (05-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Soeren Friberg | 
  Dato :  05-10-11 22:00 |  
  |  
 
            Den 05-10-2011 22:50, J.Larsen skrev:
 > "Soeren Friberg"<hushovmesteren@msn.com>  skrev i en meddelelse
 > news:4e8cb79c$0$289$14726298@news.sunsite.dk...
 >
 >> Den 05-10-2011 11:08, J.Larsen skrev:
 >>> Sproget skal afspejle folket, men det skader ikke at lære folket at
 >>> være mere bevidste om deres sprog.
 >>
 >> Uhm, det er svært at være uenig. Jeg tillader mig nu fortsat at være
 >> blandt "folket", hvorfor jeg hverken taler oldnordisk, gammeldansk
 >> (midaldersprog) og jeg anerkender tysk påvirkning så f.eks. "æde" blev til
 >> "spise" selvom det helt sikkert er mest dansk at sige "æde" ligesom
 >> betydningen af en "bjørnetjeneste" er aldersafhængig.
 >
 > Ah, den med "bjørnetjenesten" hørte jeg for nylig (i 'Sproglaboratoriet' på
 > P1, så vidt jeg husker). Jo, sproget skal udvikle sig. Det er vi helt enige
 > om.
 >
 Min uvidenskabelige undersøgelse peger på, at de fleste på 15 og ned 
 anser en bjørnetjeneste for noget godt og sødt. Og i samme udsendelse 
 var der flere eksempler på ord, der er blevet vendt 180 grader - har dem 
 ikke lige i ærmet, og jeg må også medgive en enkelt skribent, at nok 
 også er off-topic   
-- 
 Kh. Søren
 http://fotofriberg.dk
http://www.facebook.com/fotofriberg.dk
http://1x.com/artist/sfriberg/photos
            
             |   |   
            
        
 
            
         
           Niels (05-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Niels | 
  Dato :  05-10-11 12:45 |  
  |   
            On 5 Okt., 11:08, "J.Larsen" <joac nul et snabela yahoo com> wrote:
 > "Soeren Friberg" <hushovmeste...@msn.com> skrev i en meddelelsenews:4e8bb79c$0$290$14726298@news.sunsite.dk...
 >
 > > Den 05-10-2011 02:09, J.Larsen skrev:
 > >> Jeg er ikke tilhænger af, at man skal ændre ordbogen, fordi folk enten
 > >> ikke
 > >> kan stave, eller fordi folk bruger ord forkert.
 >
 > > Afsindigt sludder. Som skrevet tidligere:
 >
 > Næ, det er ikke noget afsindigt sludder. Jeg mener det faktisk. Du kan være
 > uenig, og det er noget helt andet.
 >
 > > Hvilket danske sprog er så det korrekte? oldnordisk?, Holbergsk? J.Larsens
 > > sprog, da han voksede op? Brian årgang 1990? eller Frederiks født år 2000?
 > > osv.
 >
 > > Et sprog udvikler sig naturligvis. På sigt er det altid flertallet, der
 > > bestemmer. Men da korrekt sprog også er en større eller mindre
 > > undertrykkelsesfaktor (magtfaktor) har forskellige grupperinger også haft
 > > forskellige interesser i at fastholde et bestemt sprog. (hvilket i øvrigt
 > > også var Holbergs tema)
 >
 > Problemet opstår, når folk bruger ord de ikke forstår og derved risikerer at
 > tillægge ordene ny betydning. Det er meningsforstyrrende. Det kan både være
 > sproglig uvidenhed, eller nogle gange er det sjusk, fordi "det lyder godt".
 > Ordbøger er retningslinier og ikke lovgivning. Når jeg derfor skriver, at
 > jeg ikke er tilhænger mener jeg, at man bør tøve med at gøre forkerte ting
 > rigtige. Sproget skal afspejle folket, men det skader ikke at lære folket at
 > være mere bevidste om deres sprog.
 >
 > -Joachim
 
 Fornuftige ord, Joachim. Det er en nydelse for mig, når andre
 udtrykker sig så elegant og meningsfudt.
 
 --
 Niels
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
           Ukendt (04-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Ukendt | 
  Dato :  04-10-11 07:35 |  
  |   
            
 
 "Soeren Friberg" <hushovmesteren@msn.com> skrev i meddelelsen 
 news:4e89f551$0$295$14726298@news.sunsite.dk...
 > Linse eller objektiv?
 >
 > Ja, ja, kender godt den oprindelige betydning og forskel, men sproget 
 > skabes udelukkende af den måde  - og i den betydning - ordene bruges på. 
 > Således er et hvilket som helst ord skabt af folks praksis, og det er 
 > derfor ikke muligt at give en facitliste over dansk sprog. Ganske vist kan 
 > man henvise til retskrivningsordbogen. Men også alle ord i denne er skabt 
 > af praksisbrug.
 >
 > For mig ser det ud til at ordet "objektiv" er på vej ud af dansk sprog på 
 > bekostning af "linse". Formodentlig pga. engelsk indflydelse.
 >
 
 Tja der er også nogen der siger "rapand" og "futtog", men det bliver det vel 
 ikke bedre af?
 
 Mvh. Claus 
 
  
            
             |   |   
            
        
 
            
         
           Benny Mortensen (04-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Benny Mortensen | 
  Dato :  04-10-11 07:56 |  
  |   
            
"Soeren Friberg" <hushovmesteren@msn.com> skrev i en meddelelse 
 news:4e89f551$0$295$14726298@news.sunsite.dk...
 > Linse eller objektiv?
 >
 > Ja, ja, kender godt den oprindelige betydning og forskel, men sproget 
 > skabes udelukkende af den måde  - og i den betydning - ordene bruges på. 
 > Således er et hvilket som helst ord skabt af folks praksis, og det er 
 > derfor ikke muligt at give en facitliste over dansk sprog. Ganske vist kan 
 > man henvise til retskrivningsordbogen. Men også alle ord i denne er skabt 
 > af praksisbrug.
 >
 > For mig ser det ud til at ordet "objektiv" er på vej ud af dansk sprog på 
 > bekostning af "linse". Formodentlig pga. engelsk indflydelse.
 >
 > Hvad mener I?
 >
 >
 > -- 
 > Kh. Søren
 >  http://fotofriberg.dk
>  http://www.facebook.com/fotofriberg.dk
>  http://1x.com/artist/sfriberg/photos
Huh, jamen sådan har det jo været i rigtigt mange år... Allerede omkring 
 1970 skulle man ind og købe en Telelinse, aldrig et Teleobjektiv... Eller 
 man skulle have en Vidvinkel... Jeg kan ikke mindes bare en, der dengang 
 sagde Wideangle... Men umiddelbart kan jeg kun se, det eneste der gælder for 
 rigtigt mange, er at få så mange udtryk flettet ind i det, og gerne nogle 
 der lyder af noget, for så er man virkeligt en af dem, der virkeligt ved 
 hvad de snakker om...
 Det samme gælder jo med udtryksformer & stavemåder.... Da jeg gik i skole, 
 ville man miste hovedet, hvis man skrev Stasjon... I dag er det lige før det 
 er mere korrekt end at skrive Station... I dag hører man selv garvede 
 Politikere stå og sige F.eks " Alt andet end lige " og så siger han det han 
 mener bagefter... Uden at tænke over, at " Alt andet end lige godt " er 
 noget skidt... Altså en udtryksform, der bliver brugt, for at få det til at 
 virke smart, men han afslørede i samme åndedrag, at han end ikke selv, 
 fattede en meter af det han selv sagde... Men det lød godt og teknisk... 
  
Så den med misforståelser, tror jeg ikke på... Bare se, hvor nemt en der 
 gerne vil udtrykke sig som SemiPro herinde, forstår en klappekage fotograf 
 som jeg... Men når jeg står sammen med gutterne, er der aldrig en, der ikke 
 forstå hvad jeg mener... Derfor er jeg da også rimeligt sikker på, at to 
 overlæger nok skal finde ud af, at tale sammen, uden de større problemer... 
 Her er det jo gruppens navn, igen kommer til sin ret... DK.FRITID.FOTO Det 
 betyder ikke, at den Professionelle fotograf, ikke må være her... Men han 
 vil helt sikkert få det lettere, hvis han skruer sig ned, til at være på 
 niveau med os andre.
 M.V.H....Benny..
            
              |   |   
            
        
 
            
         
           Preben (04-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Preben | 
  Dato :  04-10-11 22:15 |  
  |  
 
            Den 04.10.2011 kl. 21:47 skrev Ivar <dild@[nozpam]webspeed.dk>:
 > Bo Bjerre skrev:
 >
 >> Så må jeg bede dig om at underbugge din påstand,
 >
 > Hvis du er interesseret i, hvad den præcise betydning er af
 > et dansk ord, er  Ordbog Over Det Danske Sprog et godt sted at
 > begynde.
 >
 > Har du ikke de 32 bind stående på hylden, kan du bruge nettet:
 >  http://ordnet.dk/ods/ordbog?query=objektiv
>  http://ordnet.dk/ods/ordbog?query=okular
>
 > Som du kan se, dækker udtrykkene specielt over den linse, der er
 > nærmest objektet, henholdvis øjet.
 >
 > Jeg ved godt, at i moderne dansk er objektiv også betegnelsen
 > for linsesystemer nærmest objektet. Min pointe er blot, at
 > man ikke skal håne dem, der bruger betegnelsen linse, da
 > objektiv egentlig er lige så forkert.
 >
 I stedet for at henvise til en forældet ordbog, skulle du måske have valgt  
 den rigtige:
 http://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=objektiv
-- 
 mvh/Preben
            
              |   |   
            
        
 
            
         
           Ivar (05-10-2011) 
         
	
            | Kommentar Fra : Ivar | 
  Dato :  05-10-11 16:05 |  
  |   
            Preben skrev:
 
 > I stedet for at henvise til en forældet ordbog
 
 Ordbog Over Det Danske Sprog er på igen måde en forældet ordbog,
 det er der man først kigger, når man ønsker at vide hvad den
 egentlige betydning af et ord er. Ordbogen du henviser til
 har etymologiske forklaringer, så beskrivelsen kan ikke blive
 så præcis.
 
 Sidste supplementsbind til Ordbog Over Det Danske Sprog kom
 i 2005. Der findes ikke et nyere tilsvarende værk.
 
 
 Ivar Magnusson
 
 -- 
 Måske bliver vinteren ikke så streng, som man kunne frygte. De første 
 dage i oktober lunede godt efter en trist sommer.
 
 
  
            
             |   |   
            
        
 
    
 
					
					 
			 | 
			
				
        
			 |