/ Forside / Interesser / Fritid / Film / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Film
#NavnPoint
IceCap 9240
tedd 6796
refi 6795
ans 6773
Klaudi 5447
dova 4574
Nordsted1 3973
o.v.n. 3080
ThomasCSR 2881
10  granner01 2400
Rambo (oversætelse)
Fra : Bo M Mogensen


Dato : 10-06-11 01:08

har lige set 1 + 2 - du milde moses 1 hvor er den dårligt oversat - jeg
er med på man kan blive nød til at indgå nogen kompromiser eller lave
nogen undladelser ved noget slang ... men jeg har da aldrig set noget så
ringe ..hold kæft det er dårligt - det er nærmest som det er en lang
række af dårlige gæt ...

ok det er ikke en wim wenders eller Polanski film meeeeeeeen stadigt
....der burde være grænser

Det går lidt bedre med 2 eren - på nær når de bliver lidt for friske i
det :) maskingevær bliver til "kugle sprøjte " osv.

eller stærk underholdning specilt i 2 eren hvor Rambo næsten på egen
hånd nedkæmper Russiske special styrker og det meste af NVA med en meget
skarp dolk og bue og pil ..

nahh det er ok en gang i mellem når man bare lige skal slappe af ..
--
Mv
Bo M Mogensen
The Genius Of The Crowd
http://alturl.com/nbj6g
Charles Bukowski

 
 
Per Vadmand (10-06-2011)
Kommentar
Fra : Per Vadmand


Dato : 10-06-11 08:41

Bo M Mogensen wrote:
>>
> Det går lidt bedre med 2 eren - på nær når de bliver lidt for friske i
> det :) maskingevær bliver til "kugle sprøjte " osv.
>
Den er såmænd nok oversat fra en svensk udgave. På svensk hedder ent
maskingevær faktisk en "kulspruta".

Per V
--
De politikere, der har stemt for de nye strammede sprogkrav til
udlændinge, bør forpligtes til om tre måneder at demonstrere, at de har
lært flydende japansk eller finsk.



Bo M Mogensen (18-06-2011)
Kommentar
Fra : Bo M Mogensen


Dato : 18-06-11 19:23

Den 10-06-2011 09:41, Per Vadmand skrev:
> Bo M Mogensen wrote:
>>>
>> Det går lidt bedre med 2 eren - på nær når de bliver lidt for friske i
>> det :) maskingevær bliver til "kugle sprøjte " osv.
>>
> Den er såmænd nok oversat fra en svensk udgave. På svensk hedder ent
> maskingevær faktisk en "kulspruta".
>
> Per V


jamen det er en ynk hele veje igennem :)

--
Mv Bo M Mogensen
The Genius Of The Crowd
http://alturl.com/nbj6g
Charles Bukowski

Jesper Lund (10-06-2011)
Kommentar
Fra : Jesper Lund


Dato : 10-06-11 21:28

Bo M Mogensen wrote:

> har lige set 1 + 2 - du milde moses 1 hvor er den dårligt oversat

Nu siger Rambo ikke ret meget i 1'eren

Det har utvivlsomt noget at gøre med de penge som TV stationerne eller
DVD udgiverne vil betale for at få lavet danske undertekster.

Men når de er så nærige burde de måske overveje om ikke automatiserede
oversættelser i stil med Google Translate er blevet så gode, at de vil
kunne gøre det lige så godt som de nuværende oversættelser?

Talegenkendelse halter nok stadig lidt, men hvis der eksisterer et
engelsk subtitle track, er jeg ikke overbevist om at de nuværende
manuelle discount oversættelser er bedre end Google Translate.

--
Jesper Lund

Max (10-06-2011)
Kommentar
Fra : Max


Dato : 10-06-11 21:51

Hej Bo

> Det går lidt bedre med 2 eren - på nær når de bliver lidt for friske i
> det :) maskingevær bliver til "kugle sprøjte " osv.


Dem jeg har brugt blev kaldt "motor bøsser" er det bedre ?

--
Mvh
Max



Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177577
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6409070
Brugere : 218888

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste