"Åge Halldorsson" <aa.h@fjern-det-som-står-herpost.tele.dk> skrev i en
meddelelse news:4cd5b9a2$0$36580$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk...
> Nu går man vist lidt over gevind.
>
> I takt med slagermusikkens enorme fremgang i Danmark er man nu, for første
> gang, begyndt at tekste slagershow på dansk. Det er for dørste gang sket
> nu i aften. Musikantenstadl har danske tekster, som kommer på skærmen
> automatisk. Det er selvfølgelig godt ment og gjort for at tilfredsstille
> den større og større andel af befolkningen som er til slagermusik.
> Men alligevel, jeg synes bestemt ikke om det. Det distraherer
> voldsomt. Der er for meget man skal være opmærksom på.
>
> 1: Man lytter til den dejlige musik
> 2: Man focuserer på de uendeligt flotte kullisser
> 3: Man læser teksterne på dansk.
>
> Jamen det er jo hele tre ting. Ja og det er for meget. Man bør droppe
> punkt 3 med danske tekster.
>
> Man kan jo heldigvis kun gøre det på de ikke-direkte show, som
> Musikantenstadl jo undtagelsesvis er i aften. Men der er jo andre
> ikke-direkte show som "Servus Hansi Hinterseer", "Melodien der berge",
> "Musikantendampfer"og flere andre show. Men jeg håber ikke man gør det
> igen. Heldigvis kan man ikke gøre det med "Feste der volksmusik" og "Immer
> vieder sonntags" da de er direkte.
>
> Hvad foretrækker i ?
>
> PS: Det skal lige siges at det kun er kabel-tv-seerne der får disse
> automatiske tekster på dansk. Det er noget kabel-tv-selskaberne
> samarbejder om. De tekster udsendelser fra ARD, ZDF, SVT1, SVT2 og NRK1.
>
> Hilsen Åge
Pjat med dig, når børnene kan, kan du vel også
M.V.H....Benny..