Den 04-04-2010 11:52, Patruljen skrev:
> On 4 Apr., 11:25, Vidal<vi...@webspeed.dk> wrote:
>> Den 03-04-2010 17:09, "@' skrev:
>>
>>>
http://www.moses-egypt.net/bogserie/ovs_relaterede-artikler-c_da.asp
>>
>> O. v. Späth forståelse af Freuds "religion" er såmænd da
>> meget interessant. Derimod forstår jeg ikke rigtigt, han
>> kan finde nye oplysninger hos Freud. Freuds billede af Moses
>> er tydeligt præget af Freuds meninger. Det er ikke beretningen
>> om Moses, der præger Freuds meninger.
>>
>> Desuden er Freud oppe mod folk, der forstår/læser hebræisk
>> og har en sproglig uddannelse, jeg tror såmænd ikke engang Freud
>> læste sproget og således har måttet støttet sig til
>> oversættelser, hvor de finere sproglige nuancer går tabt. De
>> nuancer, der netop kan afgøre en teksts alder og forfatter.
>
> :)
>
> Fortæller manden, som gerne fortæller andre, at de er sprogligt
> handicappede, hvis de ikke kan anerkende at kollektivt oversættes til;
> fælles - universelt.
Du er en slags autist, ikke?
---------------
Særligt har mennesker med autisme en tendens til at være meget bogstavelige; de
forstår ikke ironi, metaforer og underforståede budskaber. Mennesker uden
autisme tillægger ofte det autister siger skjulte betydninger eller forventer at
autisten bør fornemme sådanne skjulte betydninger i deres egne ord.
[wikipedia
http://da.wikipedia.org/wiki/Autisme]
---------------
> Sæt dig nu bare hen i skammehjørnet - frem med æsel-ørene og kik i
> ordbogen over de grove manipulerede oversættelser, som du selv
> præsterer :D
Dine bogstavelig vanskeligheder er åbenbare. Google translate
må være dit ideal, bogstavelige ord-til-ordoversættelser.
>> Freud var også kendt for at bruge sine kilder temmeligt frit,
>> man kan næppe genkende den oprindelig Ødipus-historie efter
>> den har været gennem hans mølle og danner grundlag for hans
>> oprindelige psykologiske synspunkter. Noget lignende kan
>> man sige om hans brug af Moses, den tekstlige forskning
>> taget i betragtning.
>
> Husk at forklar Sigurd, at du er så velbevandret i nuancerede
> oversættelser, at du kan skrue hele menneskeheden ned i et religiøst
> behov. Det kan han fortælle sin bekymrede forældrepublikum - du kommer
> og beretter at hele koret er sprogligt handicappede og at kollektiv =
> fælles = universel.
Suk. For ikke-indviede, Patruljen er ophidset over, at Sigurd
Barrett har lavet en børne CD med kristent indhold. Måske
Sigurds Bjørnetime har være Patruljens yndligs-TV-program og
det er nu helt ødelagt, fordi SB er kristen?
--
Venlig hilsen,
Villy Dalsgaard