jamen bræk er jo jægernes udtryk for at åbne dyret, hvornår har I sidst
brugt det på en fisk? Jeg er siger også selv knæk og bræk, men vil fremover
fortsætte med noget der er lidt bedre end "stramme liner" <>tight lines,
hvad er det bedste udtryk for hvad der bedst beskriver fangst ?
stramme liner lyder umiddelbart som det der skal bruges, men hvad tænkte man
ikke om bræk i starten.
lugtende fingre ( jeg tror det ikke)
jeg kan bedre lide tight lines end knæk og bræk men kan man ikke oversætte
det bedre end stramme ? (tætte duer heller ikke)
kom med et bud, (tænker selv hvad der beskriver det bedst, bøjede/bukkede
klinger/stænger)
mvh
SEJ
"Henrik Damgaard" <hhd@email.dk> skrev i en meddelelse
news:49c4a607$0$15899$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk...
>
> "Paul Østerby Sørensen" <paulsmail@ofir.dk Fjern mail> skrev i meddelelsen
> news:49c408ca$0$90264$14726298@news.sunsite.dk...
>> "Leif" <Den.f@@r.du.ikke.her.dk> skrev i en meddelelse
>> news:49c3e88a$0$56773$edfadb0f@dtext02.news.tele.dk...
>>> "Niels Riis Ebbesen" <info@niels-ebbesen.net> skrev i meddelelsen
>>> news:gq0kk1$9fl$1@news.motzarella.org...
>>>> On 2009-03-20 14:55:26 +0100, "Paul Østerby Sørensen"
>>>> <paulsmail@ofir.dk Fjern mail> said:
>>>>
>>>>> Ja så er du jo ung endnu, mente nok det måtte være startet fornyligt,
>>>>> da
>>>>> jeg ikke rigtigt har mødt nogen der har brugt det
>>>>
>>>>
>>>> En google-søgning på "knæk og bræk" + fisk giver over 6.500 hit, så
>>>> begrebt er vist meget udbredt og brugt blandt lystfiskere.
>>>>
>>>>
http://www.google.com/search?hl=da&q=%22knæk+og+bræk%22+fisk&btnG=Søg&lr=lang_da
>>>>
>>>> --
>>>>
>>>>
>>>> Med venlig hilsen
>>>> Niels Riis Ebbesen
>>>> Valkyries Plads 1 - DK-3650 Ølstykke - Danmark
>>>>
www.niels-ebbesen.net -
www.photo-gallery.dk
>>>>
>>>
>>>
>>> Og ikke så langt fra dig finder du denne her:
>>>
http://www.koebenhavnssportsfiskerklub.dk/
>>>
>>> der i mere end 60 år har haft foreningsbladet Stram line....
>>>
>>> Mvh, Leif
>> Jeg kan så fortælle at jeg er redaktør på et blad for en fiskeklub og det
>> hedder Flyvefisken, ikke at jeg tror der er nogen der har fanget en. Jeg
>> har bare ikke stødt på udtrykket "stramline" men derimod har jeg mødt og
>> brugt udtrykket "knæk og bræk" samt sydpå "hals und beinbruch" men nok om
>> det, og så faldt jeg over en fiskeklub der hedder "de hyggelige
>> lystfiskere" med en hjemmeside der hedder stram-line.dk
>> --
>> Med Venlig Hilsen
>> paul at sorensen.as
>
> Er "stram line" ikke en direkte oversættelse af den engelsk/amerikanske
> hilsen: "Tight lines".
> Har selv fisket i 40 år og "knæk og bræk" har altid været den hilsen jeg
> har mødt. Også i lidt ældre lystfiskelitteratur.
> Mvh
> Henrik Damgaard