|
| Hvad hedder han? Fra : Lars-Bo |
Dato : 17-01-06 17:38 |
|
Hej!
Kan I huske ham der spillede den sure/temperamentsfulde franske politimand i
flere franske film fra 60/70érne?
Han var ret sjov og ikke så høj.
Men hvad hedder skuespilleren? Eller en af filmene?
Hilsen LB
| |
Lars Rindsig (17-01-2006)
| Kommentar Fra : Lars Rindsig |
Dato : 17-01-06 18:00 |
| | |
Per Vadmand (17-01-2006)
| Kommentar Fra : Per Vadmand |
Dato : 17-01-06 18:05 |
|
"Lars Rindsig" <spam@bounce.bounce.bounce> wrote in message
news:43cd2268$0$15791$14726298@news.sunsite.dk...
> Lars-Bo wrote:
>
>> Men hvad hedder skuespilleren?
>
> Louis de Funé http://uk.imdb.com/name/nm0000086/
>
Funès.
Per V.
| |
Lars-Bo (17-01-2006)
| Kommentar Fra : Lars-Bo |
Dato : 17-01-06 18:05 |
|
Ja det er ham. Fedt! Tak skal I ha´
Har ledt efter ham i et stykke tid.
"Per Vadmand" <perve@post.tele.dk> skrev i en meddelelse
news:43cd239f$0$38717$edfadb0f@dread12.news.tele.dk...
>
>
>
> "Lars Rindsig" <spam@bounce.bounce.bounce> wrote in message
> news:43cd2268$0$15791$14726298@news.sunsite.dk...
>> Lars-Bo wrote:
>>
>>> Men hvad hedder skuespilleren?
>>
>> Louis de Funé http://uk.imdb.com/name/nm0000086/
>>
>
> Funès.
>
> Per V.
>
| |
Spacey (18-01-2006)
| Kommentar Fra : Spacey |
Dato : 18-01-06 23:51 |
|
"Lars-Bo" <lars-bo@kvalme.dk> skrev i en meddelelse
news:43cd23c2$0$67264$157c6196@dreader2.cybercity.dk...
> Ja det er ham. Fedt! Tak skal I ha´
> Har ledt efter ham i et stykke tid.
Har du prøvet at efterlyse ham? Eller hvad med at sende et brev til sporløs
i tv?
Hvis du finder ham må du endelig spørge ham hvor han kommer fra, da han vis
har været død i nogle år efterhånden... eller måske ønsker du så egentlig
ikke at finde ham alligevel......
Kenneth
| |
Ukendt (19-01-2006)
| Kommentar Fra : Ukendt |
Dato : 19-01-06 00:21 |
|
On Wed, 18 Jan 2006 23:51:06 +0100, Spacey wrote:
> Hvis du finder ham må du endelig spørge ham hvor han kommer fra, da han vis
> har været død i nogle år efterhånden...
Det må man sandelig håbe; man begravede ham i hvert fald i 1983!!!
--
Venlig hilsen
Kurt Hansen
| |
Mark Thomas Gazel (18-01-2006)
| Kommentar Fra : Mark Thomas Gazel |
Dato : 18-01-06 00:23 |
|
> Funès.
Hvordan udtaler man det så? *Fynæ*?
Jeg har altid troet han hed *Fyneg*.
Jeg har nok hørt forkert.
--
Med venlig hilsen
Mark
| |
Per Vadmand (18-01-2006)
| Kommentar Fra : Per Vadmand |
Dato : 18-01-06 00:37 |
|
"Mark Thomas Gazel" <markgazel@hotmail.com> wrote in message
news:5ac23$43cd7c5a$3e3d8e23$11671@news.arrownet.dk...
>> Funès.
>
> Hvordan udtaler man det så? *Fynæ*?
>
> Jeg har altid troet han hed *Fyneg*.
>
> Jeg har nok hørt forkert.
>
>
Fyn´æs
Per V.
| |
David Rasmussen (18-01-2006)
| Kommentar Fra : David Rasmussen |
Dato : 18-01-06 08:45 |
|
Per Vadmand wrote:
>
> Fyn´æs
>
Udtales s'et virkeligt? Det gør det jo ikke normalt.
/David
| |
Per Vadmand (18-01-2006)
| Kommentar Fra : Per Vadmand |
Dato : 18-01-06 10:17 |
|
"David Rasmussen" <david.rasmussen@gmx.net> wrote in message
news:43cdf1f5$0$67260$157c6196@dreader2.cybercity.dk...
> Per Vadmand wrote:
>>
>> Fyn´æs
>>
>
> Udtales s'et virkeligt? Det gør det jo ikke normalt.
>
Jo, det gør det faktisk ofte i navne. Fx også Camus.
Per V.
| |
Mark Thomas Gazel (18-01-2006)
| Kommentar Fra : Mark Thomas Gazel |
Dato : 18-01-06 17:39 |
|
>> Udtales s'et virkeligt? Det gør det jo ikke normalt.
>>
> Jo, det gør det faktisk ofte i navne. Fx også Camus.
Nånå. Den bliver svær at vænne sig til, foruden at alle vil
tro, man er galt på den.
Skal man så også sige Descarte ?
--
Med venlig hilsen
Mark
| |
Per Vadmand (18-01-2006)
| Kommentar Fra : Per Vadmand |
Dato : 18-01-06 22:55 |
|
"Mark Thomas Gazel" <cafesletmig@kulturhuset.dk> wrote in message
news:43ce6f06$0$200$edfadb0f@dread16.news.tele.dk...
> Nånå. Den bliver svær at vænne sig til, foruden at alle vil
> tro, man er galt på den.
>
> Skal man så også sige Descarte ?
>
Nej. Kun hvis der havde været `over e'et.
Per V.
| |
Mark Thomas Gazel (19-01-2006)
| Kommentar Fra : Mark Thomas Gazel |
Dato : 19-01-06 00:58 |
|
>> Nånå. Den bliver svær at vænne sig til, foruden at alle vil
>> tro, man er galt på den.
>>
>> Skal man så også sige Descarte ?
>>
>
> Nej. Kun hvis der havde været `over e'et.
Aha. Det er altså den der accent grave, der gør tricket.
Det forklarer dog ikke Camuz, så det må have været hans eget valg, at det
skulle udtales på denne måde.
--
Med venlig hilsen
Mark
| |
Per Vadmand (19-01-2006)
| Kommentar Fra : Per Vadmand |
Dato : 19-01-06 10:00 |
|
"Mark Thomas Gazel" <markgazel@hotmail.com> wrote in message
news:34125$43ced5ef$3e3d8e23$14080@news.arrownet.dk...
> Det forklarer dog ikke Camuz, så det må have været hans eget valg, at det
> skulle udtales på denne måde.
>
Problemer med udtalen af navne er tit, at de har en anden sproglig
oprindelse end modersmålet. Det er jo heller ikke umiddelbart logisk, at et
"dansk" navn som Voigt udtales ligesom ordet "fugt" eller at det engelse
"Worcester" udtales "Wuster"
Per V.
| |
Niels Søndergaard (19-01-2006)
| Kommentar Fra : Niels Søndergaard |
Dato : 19-01-06 16:03 |
|
On Thu, 19 Jan 2006 09:59:33 +0100, "Per Vadmand" <perve@post.tele.dk>
wrote:
>
>"Mark Thomas Gazel" <markgazel@hotmail.com> wrote in message
>news:34125$43ced5ef$3e3d8e23$14080@news.arrownet.dk...
>
>> Det forklarer dog ikke Camuz, så det må have været hans eget valg, at det
>> skulle udtales på denne måde.
>>
>Problemer med udtalen af navne er tit, at de har en anden sproglig
>oprindelse end modersmålet. Det er jo heller ikke umiddelbart logisk, at et
>"dansk" navn som Voigt udtales ligesom ordet "fugt"
Jeg udtaler det altså foht (med stød)
Det udtales i øvrigt vojt på engelsk (Jon Voight)
--
mvh Niels Søndergaard
Sig nej til stoffer.
Det vil få priserne til at falde.
| |
David Rasmussen (18-01-2006)
| Kommentar Fra : David Rasmussen |
Dato : 18-01-06 21:42 |
|
Per Vadmand wrote:
>
> Jo, det gør det faktisk ofte i navne. Fx også Camus.
>
Hmm. Do you have a source on that? Alle de "pronunciation keys" jeg kan
finde på navnet Camus på nettet er uenige med dig. Det er min gamle
fransklærer også.
/David
| |
Per Vadmand (18-01-2006)
| Kommentar Fra : Per Vadmand |
Dato : 18-01-06 22:57 |
|
"David Rasmussen" <david.rasmussen@gmx.net> wrote in message
news:43cea7f4$0$78285$157c6196@dreader1.cybercity.dk...
> Per Vadmand wrote:
>>
>> Jo, det gør det faktisk ofte i navne. Fx også Camus.
>>
>
> Hmm. Do you have a source on that? Alle de "pronunciation keys" jeg kan
> finde på navnet Camus på nettet er uenige med dig. Det er min gamle
> fransklærer også.
>
Det har været diskuteret mange gange, men jeg mener, man nåede frem til, at
s'et udtaltes. Men der er ingen faste regler, når det gælder navne.
Apropos udtalte Armstrong selv s'et i Louis.
Per V.
| |
David Rasmussen (19-01-2006)
| Kommentar Fra : David Rasmussen |
Dato : 19-01-06 03:50 |
|
Per Vadmand wrote:
>
> Det har været diskuteret mange gange, men jeg mener, man nåede frem til, at
> s'et udtaltes. Men der er ingen faste regler, når det gælder navne.
>
> Apropos udtalte Armstrong selv s'et i Louis.
>
Interessant. Det er ligesom med Ole Michelsen der insisterer på at hans
efternavn udtales "Mikkelsen" :)
/David
| |
Per Vadmand (19-01-2006)
| Kommentar Fra : Per Vadmand |
Dato : 19-01-06 10:01 |
|
"David Rasmussen" <david.rasmussen@gmx.net> wrote in message
news:43cefe42$0$67260$157c6196@dreader2.cybercity.dk...
> Interessant. Det er ligesom med Ole Michelsen der insisterer på at hans
> efternavn udtales "Mikkelsen" :)
Godt eksempel. Eller hvad med miss Hyacinth, der insistere på at udtale
Bucket bu'kæj?
Per V.
| |
Ukendt (19-01-2006)
| Kommentar Fra : Ukendt |
Dato : 19-01-06 10:29 |
|
On Thu, 19 Jan 2006 10:00:33 +0100, Per Vadmand wrote:
> "David Rasmussen" <david.rasmussen@gmx.net> wrote in message
> news:43cefe42$0$67260$157c6196@dreader2.cybercity.dk...
>
>> Interessant. Det er ligesom med Ole Michelsen der insisterer på at hans
>> efternavn udtales "Mikkelsen" :)
>
> Godt eksempel. Eller hvad med miss Hyacinth, der insistere på at udtale
> Bucket bu'kæj?
Nej, det var et dårligt eksempel, men jeg kommenterede det ikke
umiddelbart, da smiley'en antydede at det var ment i spøg.
Der er overhovedet ikke noget mystisk i at "ch" udtales som "k", så Ole
Michelsens udlægning er jo bare den eneste mulige på dansk. "Ch" er en
ældre skriveform, som i nyere tid er blevet erstattet af "K". Man kan
naturligvis associere til det franske Michel og udtale det Misjelsen, men
den er altså for langt ude. Næste gang er det FUT til dk.kultur.sprog
--
Venlig hilsen
Kurt Hansen
| |
Per Vadmand (19-01-2006)
| Kommentar Fra : Per Vadmand |
Dato : 19-01-06 12:20 |
|
"Kurt Hansen" <kurt-snabela-towle.dk> wrote in message
news:10akgia51wt14$.1wvs5chs8cthu$.dlg@40tude.net...
> Der er overhovedet ikke noget mystisk i at "ch" udtales som "k", så Ole
> Michelsens udlægning er jo bare den eneste mulige på dansk.
Forkert. Langt de fleste med navnet Michelsen udtaler det med tryk på anden
stavelse.
Per V.
| |
Mark Thomas Gazel (19-01-2006)
| Kommentar Fra : Mark Thomas Gazel |
Dato : 19-01-06 12:59 |
|
>> Der er overhovedet ikke noget mystisk i at "ch" udtales som "k", så
>> Ole Michelsens udlægning er jo bare den eneste mulige på dansk.
>
> Forkert. Langt de fleste med navnet Michelsen udtaler det med tryk på
> anden stavelse.
Anne Dorthe Michelsen gør. Jeg kalder hende i hvert fald Mikélsen og ikke
Mikkelsen.
--
Med venlig hilsen
Mark
| |
Ukendt (19-01-2006)
| Kommentar Fra : Ukendt |
Dato : 19-01-06 13:00 |
|
On Thu, 19 Jan 2006 12:19:54 +0100, Per Vadmand wrote:
> "Kurt Hansen" <kurt-snabela-towle.dk> wrote in message
> news:10akgia51wt14$.1wvs5chs8cthu$.dlg@40tude.net...
>
>> Der er overhovedet ikke noget mystisk i at "ch" udtales som "k", så Ole
>> Michelsens udlægning er jo bare den eneste mulige på dansk.
>
> Forkert. Langt de fleste med navnet Michelsen udtaler det med tryk på anden
> stavelse.
Måske (især dem der selv hedder det), kender ikke statistikken, men rent
krukkeri er det under alle omstændigheder.
--
Venlig hilsen
Kurt Hansen
| |
Niels Søndergaard (19-01-2006)
| Kommentar Fra : Niels Søndergaard |
Dato : 19-01-06 16:06 |
|
On Thu, 19 Jan 2006 12:59:58 +0100, Kurt Hansen
<kurt-snabela-towle.dk> wrote:
>On Thu, 19 Jan 2006 12:19:54 +0100, Per Vadmand wrote:
>
>> "Kurt Hansen" <kurt-snabela-towle.dk> wrote in message
>> news:10akgia51wt14$.1wvs5chs8cthu$.dlg@40tude.net...
>>
>>> Der er overhovedet ikke noget mystisk i at "ch" udtales som "k", så Ole
>>> Michelsens udlægning er jo bare den eneste mulige på dansk.
>>
>> Forkert. Langt de fleste med navnet Michelsen udtaler det med tryk på anden
>> stavelse.
>
>Måske (især dem der selv hedder det), kender ikke statistikken, men rent
>krukkeri er det under alle omstændigheder.
Jeg kendte engang en fyr ved navn Weber, som insisterede på at udtale
det Webèr. Altså fransk udtale med tryk på anden stavelse.
--
mvh Niels Søndergaard
Sig nej til stoffer.
Det vil få priserne til at falde.
| |
Ukendt (20-01-2006)
| Kommentar Fra : Ukendt |
Dato : 20-01-06 12:54 |
|
On Thu, 19 Jan 2006 16:06:27 +0100, Niels Søndergaard wrote:
> Jeg kendte engang en fyr ved navn Weber, som insisterede på at udtale
> det Webèr. Altså fransk udtale med tryk på anden stavelse.
Amerikanerne påstår, at den berømte Weber-grill udtales "Webber".
--
Venlig hilsen
Kurt Hansen
| |
Niels Søndergaard (19-01-2006)
| Kommentar Fra : Niels Søndergaard |
Dato : 19-01-06 16:05 |
|
On Wed, 18 Jan 2006 22:56:45 +0100, "Per Vadmand" <perve@post.tele.dk>
wrote:
>
>
>
>"David Rasmussen" <david.rasmussen@gmx.net> wrote in message
>news:43cea7f4$0$78285$157c6196@dreader1.cybercity.dk...
>> Per Vadmand wrote:
>>>
>>> Jo, det gør det faktisk ofte i navne. Fx også Camus.
>>>
>>
>> Hmm. Do you have a source on that? Alle de "pronunciation keys" jeg kan
>> finde på navnet Camus på nettet er uenige med dig. Det er min gamle
>> fransklærer også.
>>
>Det har været diskuteret mange gange, men jeg mener, man nåede frem til, at
>s'et udtaltes. Men der er ingen faste regler, når det gælder navne.
>
>Apropos udtalte Armstrong selv s'et i Louis.
Det er meget normalt. Forveksler du det ikke med udtalen af
kælenavnsformen (Louie)?
--
mvh Niels Søndergaard
Sig nej til stoffer.
Det vil få priserne til at falde.
| |
Per Vadmand (20-01-2006)
| Kommentar Fra : Per Vadmand |
Dato : 20-01-06 00:40 |
|
in message news:aiavs1po1f7rb8ij8jpm8fentsdqmqjgr9@4ax.com...
> On Wed, 18 Jan 2006 22:56:45 +0100, "Per Vadmand" <perve@post.tele.dk>
>>Apropos udtalte Armstrong selv s'et i Louis.
>
> Det er meget normalt. Forveksler du det ikke med udtalen af
> kælenavnsformen (Louie)?
>
Min pointe var, at navnet udtales anderledes på engelsk, end den franske
oprindelse skulle få en til at tro.
Per V.
| |
David Rasmussen (20-01-2006)
| Kommentar Fra : David Rasmussen |
Dato : 20-01-06 03:51 |
|
Per Vadmand wrote:
>
> Min pointe var, at navnet udtales anderledes på engelsk, end den franske
> oprindelse skulle få en til at tro.
>
Og så udtaler de fleste danskere jo hans navn uden s'et.
/David
| |
Per Vadmand (20-01-2006)
| Kommentar Fra : Per Vadmand |
Dato : 20-01-06 10:16 |
|
"David Rasmussen" <david.rasmussen@gmx.net> wrote in message
news:43d05021$0$78286$157c6196@dreader1.cybercity.dk...
>
> Og så udtaler de fleste danskere jo hans navn uden s'et.
>
Mange danskere er utroligt sprogdøve. Jeg har flere koncertoptagelser fra
radioen, hvor fx. Duke Ellington annoncerer en titel eller et navn, og
umiddelbart efter udtaler den danske speaker navnet eller titlen helt
forkert.
Per V.
| |
Ukendt (18-01-2006)
| Kommentar Fra : Ukendt |
Dato : 18-01-06 00:01 |
|
On Tue, 17 Jan 2006 17:00:17 +0000, Lars Rindsig wrote:
> Lars-Bo wrote:
>
>> Men hvad hedder skuespilleren?
>
> Louis de Funé http://uk.imdb.com/name/nm0000086/
>
> > Eller en af filmene?
>
> Fx Undskyld vi flygter http://uk.imdb.com/title/tt0060474/
Jeg har længe ventet på, at Louis de Funès' film skal blive tilgængelige på
DVD med danske undertekster, men har ikke kunne finde dem nogen steder.
Findes de, eller kan man forvente at de dukker op i nærmeste fremtid?
--
Venlig hilsen
Kurt Hansen
| |
Lars Rindsig (18-01-2006)
| Kommentar Fra : Lars Rindsig |
Dato : 18-01-06 00:26 |
|
Kurt Hansen wrote:
> Jeg har længe ventet på, at Louis de Funès' film skal blive tilgængelige på
> DVD med danske undertekster, men har ikke kunne finde dem nogen steder.
> Findes de, eller kan man forvente at de dukker op i nærmeste fremtid?
Tja, jeg hra i hvertfald kun kunnet finde et par amerikanske udgivelser
(og det er ikke de kendteste - ikke herhjemme), som jeg da heller ikke
har købt.
Lars
--
"Riv hele lortet ned!"
| |
Ulrik Chr. (18-01-2006)
| Kommentar Fra : Ulrik Chr. |
Dato : 18-01-06 21:38 |
|
"Lars Rindsig" <spam@bounce.bounce.bounce> skrev i en meddelelse
news:43cd2268$0$15791$14726298@news.sunsite.dk...
>> Men hvad hedder skuespilleren?
>
> Louis de Funé http://uk.imdb.com/name/nm0000086/
>
> > Eller en af filmene?
>
> Fx Undskyld vi flygter http://uk.imdb.com/title/tt0060474/
Er den eller andre film med han udkommet på
DVD R2 med danske tekster?
--
Med venlig hilsen
Ulrik Chr.
nettet@uacxx.dk ( Fjern xx efter uac )
www.uac.dk
| |
Ukendt (19-01-2006)
| Kommentar Fra : Ukendt |
Dato : 19-01-06 10:02 |
|
On Wed, 18 Jan 2006 21:37:54 +0100, Ulrik Chr. wrote:
> "Lars Rindsig" <spam@bounce.bounce.bounce> skrev i en meddelelse
> news:43cd2268$0$15791$14726298@news.sunsite.dk...
>
>>> Men hvad hedder skuespilleren?
>>
>> Louis de Funé http://uk.imdb.com/name/nm0000086/
>>
>>> Eller en af filmene?
>>
>> Fx Undskyld vi flygter http://uk.imdb.com/title/tt0060474/
>
> Er den eller andre film med han udkommet på
> DVD R2 med danske tekster?
Nej, jeg har gennemtrawlet nettet flere gange og det eneste der findes er
"Louis de Funès Colllection", som har fransk og tysk tale og franske og
tyske undertekster.
--
Venlig hilsen
Kurt Hansen
| |
Thomas S (19-01-2006)
| Kommentar Fra : Thomas S |
Dato : 19-01-06 11:10 |
|
Kurt Hansen wrote:
>
> Der er overhovedet ikke noget mystisk i at "ch" udtales som "k", så Ole
> Michelsens udlægning er jo bare den eneste mulige på dansk. "Ch" er en
> ældre skriveform, som i nyere tid er blevet erstattet af "K". Man kan
> naturligvis associere til det franske Michel og udtale det Misjelsen, men
> den er altså for langt ude. Næste gang er det FUT til dk.kultur.sprog
Der er ikke noget mystisk i, at ch udtales som k, og det var altså
også tilfældet i den udbredte udtale af Ole Michelsens navn, der
eksisterede, inden han fik slået fast, at han hed Mikkelsen.
Forskellen på de to udtaler lå i trykket.
--
mvh
Thomas S
| |
Ukendt (19-01-2006)
| Kommentar Fra : Ukendt |
Dato : 19-01-06 12:15 |
|
On 19 Jan 2006 02:09:35 -0800, Thomas S wrote:
> Kurt Hansen wrote:
>>
>> Der er overhovedet ikke noget mystisk i at "ch" udtales som "k", så Ole
>> Michelsens udlægning er jo bare den eneste mulige på dansk. "Ch" er en
>> ældre skriveform, som i nyere tid er blevet erstattet af "K". Man kan
>> naturligvis associere til det franske Michel og udtale det Misjelsen, men
>> den er altså for langt ude. Næste gang er det FUT til dk.kultur.sprog
>
> Der er ikke noget mystisk i, at ch udtales som k, og det var altså
> også tilfældet i den udbredte udtale af Ole Michelsens navn, der
> eksisterede, inden han fik slået fast, at han hed Mikkelsen.
> Forskellen på de to udtaler lå i trykket.
Ahhh, nu forstår jeg. Den fejlagtige udtale var altså med tryk på *anden*
stavelse. Nå, jamen det er jo et misfoster uden belæg.... ahhhh, nu forstår
jeg også hentydningen til Hyacinth )
--
Venlig hilsen
Kurt Hansen
| |
|
|