|
| danske film Fra : Lars Hoffmann |
Dato : 02-09-05 13:57 |
|
Hvis jeg nu skulle vise min spanske kone 10-20 gode danske film, gerne
nyere hvilke ville i så anbefale? Det skal være film med
underholdningsværdig, men ikke nødvendigvis en bestemt genre. Kan man
generelt få danske film på DVD med engelske undertekster?
Med venlgi hilsen
Lars Hoffmann
| |
Mikkel Moldrup-Lakje~ (02-09-2005)
| Kommentar Fra : Mikkel Moldrup-Lakje~ |
Dato : 02-09-05 14:17 |
|
Lars Hoffmann wrote:
> Hvis jeg nu skulle vise min spanske kone 10-20 gode danske film, gerne
> nyere hvilke ville i så anbefale? Det skal være film med
> underholdningsværdig, men ikke nødvendigvis en bestemt genre. Kan man
> generelt få danske film på DVD med engelske undertekster?
Mange af de nyere danske film er udkommet i dvd-udgiver med engelske
undertekster. Men det er langt fra alle, og det er i det hele taget ret
irriterende forhold, hvor det forekommer helt tilfældigt, hvilke der har
undertekster, og hvilke ikke.
Har I fået set Torremolinos 73? .-)
Spanske undertekster er af én eller anden gang så godt som aldrig med på
europæiske ikke-spanske dvd'er, (har måske noget med det
latinamerikanske marked at gøre?) og slet ikke på danske udgivelser.
Dog så jeg tilfældigvis at dvd-udgaven af Brødre faktisk har spanske
undertekster.
Det ærgrer mig meget at f.eks. ikke engang Matador på dvd har andet end
dansk overhovedet - jamen hvad tænker de på? Når selv Kongehuset har
brugt Matador til at lære nye udenlandske medlemmer af familien om
Danmark. Serien har været vist i mange lande og der må altså foreligge
en oversættelse på mange sprog - men man har åbenbart ikke ville ofre
ekstra kr. på at købe rettighederne?
I Guatemala i sommer har jeg forresten set Okay og Jeg er Dina på tv med
spanske undertekster, men de er ikke med på dvd'udgivelsen svjv. I
Mexico har jeg købt en video med Festen (La celebración) med spanske
undertekster for 30-35 kr., men det hjælper dig nok ikke så meget.
Mikkel
| |
Steen Jensen (02-09-2005)
| Kommentar Fra : Steen Jensen |
Dato : 02-09-05 18:23 |
|
Mikkel Moldrup-Lakjer <mikkel@fabel.dk> wrote:
> Har I fået set Torremolinos 73?
Er det én du vil anbefale?
Jeg synes det var en slem omgang l*rt!
| |
Mikkel Moldrup-Lakje~ (02-09-2005)
| Kommentar Fra : Mikkel Moldrup-Lakje~ |
Dato : 02-09-05 18:32 |
|
Steen Jensen wrote:
> Mikkel Moldrup-Lakjer <mikkel@fabel.dk> wrote:
>
>
>>Har I fået set Torremolinos 73?
>
>
> Er det én du vil anbefale?
> Jeg synes det var en slem omgang l*rt!
Hvorfor?
Hvis man er filminteresseret dansker og bor i Spanien må en spansk-dansk
film med Javiér Cámara og Mads Mikkelsen da være obligatorisk! (Og så
koster den kun 50 kr.).
I øvrigt forstår jeg ikke rigtigt, at så mange siger, de ikke kan lide
den. Jeg må nok indrømme at jeg har en svaghed for den, og jeg har
opdaget at jeg ikke er den eneste. Nu har jeg set den nogle gange, og
jeg synes faktisk, at den bliver bedre hver gang.
For det første elsker jeg Candela Peña i dén film, og jeg synes
historien om hende og Javier Cámaras figurer er rigtigt morsom og meget
indtagende. Det er jo en komedie, mand!
For det andet synes jeg den autentiske historie, som filmen bygger på,
er interessant, og jeg blev klogere på en del af spansk kultur under
Franco og dens obskure forbindelse til Skandinavien.
Mikkel
| |
Steen Jensen (02-09-2005)
| Kommentar Fra : Steen Jensen |
Dato : 02-09-05 18:37 |
|
Mikkel Moldrup-Lakjer <mikkel@fabel.dk> wrote:
> Hvis man er filminteresseret dansker og bor i Spanien må en spansk-dansk
> film med Javiér Cámara og Mads Mikkelsen da være obligatorisk! (Og så
> koster den kun 50 kr.
Der er godtnok længe siden jeg så den, så detaljerne er lykkeligt glemt.
Hvem hvorfor koster den en halvtredser? Der er nok ikke meget salg i
den.
| |
Lars Hoffmann (03-09-2005)
| Kommentar Fra : Lars Hoffmann |
Dato : 03-09-05 18:34 |
|
Mikkel Moldrup-Lakjer wrote:
> Har I fået set Torremolinos 73? .-)
Hehe, nej men det ville da være oplagt
> Det ærgrer mig meget at f.eks. ikke engang Matador på dvd har andet end
> dansk overhovedet
Det er også en skandale. Det var en af de serier jeg gerne ville se sammen med
min kone og et par spanske venner der ofte har en et ganske anderledes syn på
Danmarks indblanden i den anden verdenskrig.
| |
Zeki (02-09-2005)
| Kommentar Fra : Zeki |
Dato : 02-09-05 17:46 |
|
'Nordkraft' kan anbefales. Der er i hvert fald engelske undertekster på
DVD'en.
Ligeledes er 'Pusher 2' (dog lidt den samme genre) et godt bud.
Mvh
Zeki
| |
Steen Jensen (02-09-2005)
| Kommentar Fra : Steen Jensen |
Dato : 02-09-05 18:37 |
|
Lars Hoffmann <lars@intercambiodvd.com> wrote:
> Hvis jeg nu skulle vise min spanske kone 10-20 gode danske film, gerne
> nyere hvilke ville i så anbefale?
Pusher, Bleeder, Festen, Bænken, I Kina Spiser De Hunde, Blinkende
Lygter kan osse sættes på listen
| |
Morbid Angel (02-09-2005)
| Kommentar Fra : Morbid Angel |
Dato : 02-09-05 22:04 |
|
On 2 Sep 2005 05:57:27 -0700, "Lars Hoffmann"
<lars@intercambiodvd.com> wrote:
>Hvis jeg nu skulle vise min spanske kone 10-20 gode danske film
>Med venlgi hilsen
>Lars Hoffmann
Så skal du vente længe, så mange gode danske film er der endnu ikke
lavet =)~
Mvh
MA
Mine DVDfilm: http://www.intervocative.com/DVDCollection.aspx/MorbidAngel
| |
Ruth Nielsen (02-09-2005)
| Kommentar Fra : Ruth Nielsen |
Dato : 02-09-05 23:11 |
|
> On 2 Sep 2005 05:57:27 -0700, "Lars Hoffmann"
> <lars@intercambiodvd.com> wrote:
>
> >Hvis jeg nu skulle vise min spanske kone 10-20 gode danske film
>
> >Med venlgi hilsen
> >Lars Hoffmann
Du skulle tage og vise hende "Peter von Scholten". Den er fyldt med
rigtig gode danske skuespillere, det er et stykke interessant dansk
historie, og scenerierne er helt eminent smukt filmet. Han var en
farverig og selvstændigt tænkende person, som tillod sig at have to
koner, og som på anden måde gik imod alle tidens normer ved at han han
frigav slaverne.
Det er da noget helt andet end alt, hvad der ellers er på markedet. Den
fås nok ikke på spansk, men se den alene og fortæl hende handlingen, så
kan hun godt få noget ud af den.
Hilsen Ruth
| |
Ukendt (02-09-2005)
| Kommentar Fra : Ukendt |
Dato : 02-09-05 23:34 |
|
Jeg vil på det varmeste anbefale at du viser hende disse titler:
"stjerner uden hjerne"
"Den røde tråd"
"Op på fars hat"
"kampen om den røde ko"
"Slim Slam og Slum"
og sidst men ikke mindst:
"Elvis Hansen - en samfundshjælper"
Jeg er sikker på de alle fåes med engelske undertekster,
samtidig er de alle utroligt gode til at give et solidt kulturelt indblik i
Danmark
Slut evt denne famøse filmaften af med en kradser med det hele og
chokolademælk nede i pølsevognen
E#
| |
Lars Hoffmann (03-09-2005)
| Kommentar Fra : Lars Hoffmann |
Dato : 03-09-05 18:39 |
|
Esben wrote:
> Jeg vil på det varmeste anbefale at du viser hende disse titler:
>
> "stjerner uden hjerne"
> "Den røde tråd"
> "Op på fars hat"
> "kampen om den røde ko"
> "Slim Slam og Slum"
Hehe, du mangler da lige Polle fra Snave på den liste
> Slut evt denne famøse filmaften af med en kradser med det hele og
> chokolademælk nede i pølsevognen
Jeg har endda fundet et sted hernede hvor de sælger danske franske hotdogs og
Cocio Chokolademælk. Så hvis jeg hellere smider noget El-ron Harald i
ghettoblasteren
| |
Brian, Rikke & Krist~ (03-09-2005)
| Kommentar Fra : Brian, Rikke & Krist~ |
Dato : 03-09-05 08:38 |
|
"Morbid Angel" <morbid@hotmail.com> skrev i en meddelelse
news:3gfhh15aom4fp7k2rctqjo2mvgf2qll6na@4ax.com...
> On 2 Sep 2005 05:57:27 -0700, "Lars Hoffmann"
> <lars@intercambiodvd.com> wrote:
>
>>Hvis jeg nu skulle vise min spanske kone 10-20 gode danske film
>
>>Med venlgi hilsen
>>Lars Hoffmann
>
> Så skal du vente længe, så mange gode danske film er der endnu ikke
> lavet =)~
Gode danske film:
Nattevagten
Det forsømte forår
Den kroniske uskyld
Matador (tv-serie)
Festen
De største helte
Blinkende Lygter
I kina spiser de hunde
Nordkraft
Italiensk for begyndere
Kundskabens Træ
Zappa
Tro, håb og kærlighed
Andre udemærkede film kunne være:
Jydekompagniet
De Grønne Slagtere
En kort en lang
Oh happy days
Den eneste ene
Rembrandt
og her nogle film jeg ikke har set endnu, men som jeg tror også kunne være
gode
Villa Paranoia
Anklaget
Adams æbler
SÅ jo jeg vil da sige at der at blevet lavet en 10-20 gode danske film, og
lidt mere til, for jeg har helt sikkert glemt mange.
Mvh. Brian
>
>
>
> Mvh
>
>
> MA
>
>
> Mine DVDfilm: http://www.intervocative.com/DVDCollection.aspx/MorbidAngel
| |
Mikkel Moldrup-Lakje~ (03-09-2005)
| Kommentar Fra : Mikkel Moldrup-Lakje~ |
Dato : 03-09-05 13:37 |
|
Brian, Rikke & Kristian wrote:
>
> Gode danske film:
> Nattevagten
Ja, især hvis man ikke ved hvem morderen er, (men hvem gør efterhånden
ikke det?), og hvis man godt kan lide Sort Sol (og hvem kan ikke det?).
> Det forsømte forår
Er den noget værd? Bogen er god, men jeg tør næsten ikke se filmen.
> Den kroniske uskyld
Mener du det? Bogen var suveræn, da jeg læste den i skolen, men jeg
syntes filmen var en meget tam affære. Men jeg så den også først nu her,
mange år efter.
> Matador (tv-serie)
> Festen
> De største helte
> Blinkende Lygter
Ja, den må jeg indrømme at jeg har en svaghed for. Men hvem siger også
at en film ikke kan være rigtig god, selv om den falder lige i mainstream?
> I kina spiser de hunde
En meget mærkelig amoralsk - eller måske endda umoralsk - filmfabel.
Meget morsomt og foruroligende på samme tid. Man skal acceptere filmens
præmis, en fabelfortælling og ikke realisme, for at den virker.
> Nordkraft
Ja, for såtan då! Læs også bogen. Findes også i oversættelser, ved ikke
præcist til hvilke sprog.
> Italiensk for begyndere
Det er så, hvis man er i det absolut romantiske hjørne.
> Kundskabens Træ
Ja, det er jo ligefremt syndigt, hvis man ikke har set den!
Jeg kender ikke andre film, der er mere citerede i min omgangskreds, end
lige netop den. Se: www.kunskabenstrae.dk
> Zappa
> Tro, håb og kærlighed
Er der nogen der ikke allerede har set og elsker disse film?
> Andre udemærkede film kunne være:
> Jydekompagniet
Mon den holder i dag? Jeg synes P3's Tjenestens satire over Finn og
Jakob er ret meget morsommere end de to længe har været.
> De Grønne Slagtere
> En kort en lang
> Oh happy days
Oh, happy day. Jeg syntes at de gode scener i filmen og de bedste
replikker var begrænset til dem, jeg i forvejen kendte fra traileren. Og
oveni var der så en masse pinligt ringe scener og skuespil, der ikke
virkede.
> Den eneste ene
Ja, den er afsat.
> Rembrandt
Har jeg ikke set.
>
> og her nogle film jeg ikke har set endnu, men som jeg tror også kunne være
> gode
> Villa Paranoia
Den kunne jeg rigtigt godt lide. Igen skal man lige acceptere Erik
Clausens langsomme stil og leg med klicheer, men når man først har gjort
det kommer filmen til at virke rigtigt godt. Jeg kom ud af biografen med
en følelse af at have oplevet noget specielt, og den følelse er kun
blevet stærkere med tiden, og efter at jeg er blevet bekræftet i hvor
anderledes og modig den er. Frits Helmuth er vidunderlig i sin sidste
rolle, og Sonja Richter er indtagende.
> Anklaget
Ja, den kunne jeg jo godt lide, (som det fremgik af en anden tråd),
hvilket jeg jævnligt må modtage hug for fra folk, der ikke kunne lide
den
> Adams æbler
Ikke set. Er det mon sådan lidt blinkende lygter tilsat lidt Pusher?
> SÅ jo jeg vil da sige at der at blevet lavet en 10-20 gode danske film,
Enig.
>og lidt mere til, for jeg har helt sikkert glemt mange.
Jeg ville anbefale Brødre (spanske el. engelske subs), og - hvis man kan
lide den - også Elsker dig for evigt (engelske subs).
Og så er jo Lars von Trier, men det er måske ikke lige det man tænker
på, når man taler om "danske" film.
Hvad med Flamberede Hjerter - mon den holder i dag? Ved ikke engang, om
den findes på dvd.
Mikkel
| |
Peter B. Juul (03-09-2005)
| Kommentar Fra : Peter B. Juul |
Dato : 03-09-05 14:02 |
|
Mikkel Moldrup-Lakjer <mikkel@fabel.dk> writes:
> > Det forsømte forår
>
> Er den noget værd? Bogen er god, men jeg tør næsten ikke se filmen.
Den har sine klare mangler, men er generelt en god filmatisering.
Jeg anmeldte den og sammenlignede den med bogen (som jeg genlæste ved
samme lejlighed) i januar.
http://www.geekculture.dk/arkiv.php3?reviewid=2333
> > Italiensk for begyndere
>
> Det er så, hvis man er i det absolut romantiske hjørne.
Det synes jeg er uretfærdigt. Ja, filmen er meget romantisk, men den
stiller sandelig skarpt på mange problemer. Mest handler den om
ulykkelige mennesker, der har mistet nogen. Det er først til sidst, at
de finder nogen andre.
> > Kundskabens Træ
>
> Ja, det er jo ligefremt syndigt, hvis man ikke har set den!
Ved du så, hvem det er, der er TRL?
> > Zappa
> > Tro, håb og kærlighed
>
> Er der nogen der ikke allerede har set og elsker disse film?
Er de kommet på DVD endnu?
> > Rembrandt
>
> Har jeg ikke set.
Udmærket film om at blive voksen og tage et ansvar. Og sjov tilmed.
> > Adams æbler
>
> Ikke set. Er det mon sådan lidt blinkende lygter tilsat lidt Pusher?
Mere bare Blinkende Lygter tilsat et godt skvæt religiøsitet.
Hvorfor er det kun nye film, der nævnes? "Støvsugerbanden" og "Harry
og Kammertjeneren" er fænomenale film.
--
Peter B. Juul, o.-.o "At Smørrebrød er ikke Mad,
The RockBear. ((^)) Og Kierlighed er ikke Had,
I speak only 0}._.{0 Det er for Tiden hvad jeg veed
for myself. O/ \O Om Smørrebrød og Kierlighed." - J.H. Wessel.
| |
Mikkel Moldrup-Lakje~ (03-09-2005)
| Kommentar Fra : Mikkel Moldrup-Lakje~ |
Dato : 03-09-05 14:21 |
|
Peter B. Juul wrote:
> Mikkel Moldrup-Lakjer <mikkel@fabel.dk> writes:
>
>
>>>Det forsømte forår
>>
>>Er den noget værd? Bogen er god, men jeg tør næsten ikke se filmen.
>
>
> Den har sine klare mangler, men er generelt en god filmatisering.
>
> Jeg anmeldte den og sammenlignede den med bogen (som jeg genlæste ved
> samme lejlighed) i januar.
>
> http://www.geekculture.dk/arkiv.php3?reviewid=2333
Tak, den vil jeg læse.
>>>Italiensk for begyndere
>>
>>Det er så, hvis man er i det absolut romantiske hjørne.
>
>
> Det synes jeg er uretfærdigt. Ja, filmen er meget romantisk, men den
> stiller sandelig skarpt på mange problemer. Mest handler den om
> ulykkelige mennesker, der har mistet nogen. Det er først til sidst, at
> de finder nogen andre.
Det har du måske ret i. Eller man kan måske sige at den afsøger rammerne
for "romantisk komedie" uden dog at sprænge dem.
>>>Kundskabens Træ
>>
>>Ja, det er jo ligefremt syndigt, hvis man ikke har set den!
>
>
> Ved du så, hvem det er, der er TRL?
Hæhæ, ja, og det lyder da som en ret smart ting at have... linket som
jeg skrev før skulle selvfølgelig have været http://www.kundskabenstrae.dk/
>>>Zappa
>>>Tro, håb og kærlighed
>>
>>Er der nogen der ikke allerede har set og elsker disse film?
>
>
> Er de kommet på DVD endnu?
Hm..., det er der sikkert andre, der har svar på.
> Hvorfor er det kun nye film, der nævnes? "Støvsugerbanden" og "Harry
> og Kammertjeneren" er fænomenale film.
Nok (eller forhåbentlig) fordi Lars spurgte efter nyere film.
Du har helt ret i, at de to film er fænomenale. Det bliver spændende at
se, om Hollywood formår at ødelægge Kammertjeneren i remaket.
Mikkel
| |
Peter B. Juul (03-09-2005)
| Kommentar Fra : Peter B. Juul |
Dato : 03-09-05 14:54 |
|
Mikkel Moldrup-Lakjer <mikkel@fabel.dk> writes:
> Det har du måske ret i. Eller man kan måske sige at den afsøger
> rammerne for "romantisk komedie" uden dog at sprænge dem.
Den er nok mere "romantisk film" end "romantisk komedie". Romantiske
komedier, det er sådan noget som Notting Hill, hvor der er mindst en
person, der kun er der for at være en klovn.
> Nok (eller forhåbentlig) fordi Lars spurgte efter nyere film.
Ah. Dårlig grund. Hrmpf.
--
Peter B. Juul, o.-.o "How do I love thee? Let me count the ways:
The RockBear. ((^)) one one-thousand,
I speak only 0}._.{0 two one-thousand,
for myself. O/ \O three one-thousand."
| |
Brian, Rikke & Krist~ (03-09-2005)
| Kommentar Fra : Brian, Rikke & Krist~ |
Dato : 03-09-05 19:11 |
|
"Mikkel Moldrup-Lakjer" <mikkel@fabel.dk> skrev i en meddelelse
news:4319a35a$0$18648$14726298@news.sunsite.dk...
>
>>>>Zappa
>>>>Tro, håb og kærlighed
>>>
>>Er der nogen der ikke allerede har set og elsker disse film?
>>
>> Er de kommet på DVD endnu?
>
> Hm..., det er der sikkert andre, der har svar på.
Jep de er ude på dvd
| |
Jim Andersen (03-09-2005)
| Kommentar Fra : Jim Andersen |
Dato : 03-09-05 14:49 |
|
Peter B. Juul wrote:
>>> Adams æbler
>>
>> Ikke set. Er det mon sådan lidt blinkende lygter tilsat lidt Pusher?
>
> Mere bare Blinkende Lygter tilsat et godt skvæt religiøsitet.
Vil nærmere sige den er tilsat et stort skvæt poetisk lune. Én af de få film
der evner at give én en varm følelse uden at man overhovedet får tanken
"følelsesporno".
/jim
| |
Per Vadmand (03-09-2005)
| Kommentar Fra : Per Vadmand |
Dato : 03-09-05 18:51 |
|
"Jim Andersen" <jimVÆÆK@officeconsult.dk> wrote in message
news:4319a9dd$0$18636$14726298@news.sunsite.dk...
> Peter B. Juul wrote:
>>>> Adams æbler
>>>
>>> Ikke set. Er det mon sådan lidt blinkende lygter tilsat lidt Pusher?
>>
>> Mere bare Blinkende Lygter tilsat et godt skvæt religiøsitet.
>
> Vil nærmere sige den er tilsat et stort skvæt poetisk lune. Én af de få
> film der evner at give én en varm følelse uden at man overhovedet får
> tanken "følelsesporno".
>
Je, det er forbavsende, at en egentlig ofte voldelig, rå og brutal film om
en flok tabere i den grad kan efterlade en med en varm og rar fornemmelse.
("Hva faen - har du skudt min ko?!? -øh - hva skø' du den mæ?")
Per V.
| |
Niels Søndergaard (03-09-2005)
| Kommentar Fra : Niels Søndergaard |
Dato : 03-09-05 20:43 |
|
On Sat, 3 Sep 2005 19:50:36 +0200, "Per Vadmand" <perve@post.tele.dk>
wrote:
>Je, det er forbavsende, at en egentlig ofte voldelig, rå og brutal film om
>en flok tabere i den grad kan efterlade en med en varm og rar fornemmelse.
Sådan lidt ligesom Godfather og Scarface.
mvh
Niels Søndergaard
| |
Per Vadmand (03-09-2005)
| Kommentar Fra : Per Vadmand |
Dato : 03-09-05 22:58 |
|
"Niels Søndergaard" <Niels.Sondergaard@gmail.com> wrote in message
news:25vjh1ha8ed8rm5phhqv75ch4g13ge76jn@4ax.com...
> On Sat, 3 Sep 2005 19:50:36 +0200, "Per Vadmand" <perve@post.tele.dk>
> wrote:
>
>>Je, det er forbavsende, at en egentlig ofte voldelig, rå og brutal film om
>>en flok tabere i den grad kan efterlade en med en varm og rar fornemmelse.
>
> Sådan lidt ligesom Godfather og Scarface.
>
Den ventede jeg allerede, da jeg skrev mit indlæg. jeg gider ikke forklare
dig forskellen.
Per V.
| |
Niels Søndergaard (04-09-2005)
| Kommentar Fra : Niels Søndergaard |
Dato : 04-09-05 00:02 |
|
On Sat, 3 Sep 2005 23:57:45 +0200, "Per Vadmand" <perve@post.tele.dk>
wrote:
>>>Je, det er forbavsende, at en egentlig ofte voldelig, rå og brutal film om
>>>en flok tabere i den grad kan efterlade en med en varm og rar fornemmelse.
>>
>> Sådan lidt ligesom Godfather og Scarface.
>>
>Den ventede jeg allerede, da jeg skrev mit indlæg. jeg gider ikke forklare
>dig forskellen.
Jeg tror ikke, du kan.
Det er lidt trist, for jeg forstår ikke, hvad du ser i Blinkende
Lygter. Det er da godt nok noget opreklameret skidt.
mvh
Niels Søndergaard
| |
Per Vadmand (04-09-2005)
| Kommentar Fra : Per Vadmand |
Dato : 04-09-05 11:24 |
|
"Niels Søndergaard" <Niels.Sondergaard@gmail.com> wrote in message
news:fnakh1lctktgm1rgelm26benqcfti7lf6b@4ax.com...
> On Sat, 3 Sep 2005 23:57:45 +0200, "Per Vadmand" <perve@post.tele.dk>
> wrote:
>
>>>>Je, det er forbavsende, at en egentlig ofte voldelig, rå og brutal film
>>>>om
>>>>en flok tabere i den grad kan efterlade en med en varm og rar
>>>>fornemmelse.
>>>
>>> Sådan lidt ligesom Godfather og Scarface.
>>>
>>Den ventede jeg allerede, da jeg skrev mit indlæg. jeg gider ikke forklare
>>dig forskellen.
>
> Jeg tror ikke, du kan.
Det er da ellers ganske enkelt: Kunne du forestille dig Al Pacino blive rørt
over Ove Ditlevsens digte?
Per v.
| |
Peter B. Juul (04-09-2005)
| Kommentar Fra : Peter B. Juul |
Dato : 04-09-05 13:45 |
|
"Per Vadmand" <perve@post.tele.dk> writes:
> Det er da ellers ganske enkelt: Kunne du forestille dig Al Pacino blive rørt
> over Ove Ditlevsens digte?
Nej. Michael Corleone bliver naturligvis rørt over visse sicilianske
og italienske musikalske indslag.
Du har ikke set de film, vel Per?
--
Peter B. Juul, o.-.o "Og hvis man vælter en planet
The RockBear. ((^)) alligevel, så smelter den."
I speak only 0}._.{0 -POK
for myself. O/ \O
| |
Niels Søndergaard (04-09-2005)
| Kommentar Fra : Niels Søndergaard |
Dato : 04-09-05 14:14 |
|
On 04 Sep 2005 14:45:12 +0200, p4@enzym.rnd.uni-c.dk (Peter B. Juul)
wrote:
>"Per Vadmand" <perve@post.tele.dk> writes:
>
>> Det er da ellers ganske enkelt: Kunne du forestille dig Al Pacino blive rørt
>> over Ove Ditlevsens digte?
>
>Nej. Michael Corleone bliver naturligvis rørt over visse sicilianske
>og italienske musikalske indslag.
Det får mig til at tænke på en anden scene, i "The Untouchables", hvor
Al Capone i Robert de Niros skikkelse sidder og græder snot af rørelse
over en opførelse af Leoncavallos "Bajadser" efter vildt og brutalt at
have myrdet to mænd med en baseballkølle. Sig ikke, at gangstere ikke
har følelser.
Den film vil jeg sgu gense i aften!
mvh
Niels Søndergaard
| |
Ruth Nielsen (04-09-2005)
| Kommentar Fra : Ruth Nielsen |
Dato : 04-09-05 17:41 |
|
"Niels Søndergaard" skrev i en meddelelse
> (Peter B. Juul)> wrote:
> >"Per Vadmand" <perve@post.tele.dk> writes:
> >
> Det får mig til at tænke på en anden scene, i "The Untouchables", hvor
> Al Capone i Robert de Niros skikkelse sidder og græder ...
Det er ikke fordi jeg har et stort ønske om at se den, men det lyder så
sært med "Al Capone i Robert de Niros skikkelse", at jeg godt kunne
tænke mig at se de første 20 - 30 minutter. Så derfor - hvilken kanal
bliver den vist på. Jeg sidder ellers med det bedste af ugeprogrammerne
foran mig, men kan ikke finde den.
Hilsen Ove Ditlevsen.
| |
Niels Søndergaard (04-09-2005)
| Kommentar Fra : Niels Søndergaard |
Dato : 04-09-05 18:21 |
|
On Sun, 4 Sep 2005 18:40:56 +0200, "Ruth Nielsen"
<cfs29093a@post.cybercity.dk> wrote:
>
>"Niels Søndergaard" skrev i en meddelelse
>> (Peter B. Juul)> wrote:
>> >"Per Vadmand" <perve@post.tele.dk> writes:
>> >
>
>
>
>> Det får mig til at tænke på en anden scene, i "The Untouchables", hvor
>> Al Capone i Robert de Niros skikkelse sidder og græder ...
>
>
>Det er ikke fordi jeg har et stort ønske om at se den, men det lyder så
>sært med "Al Capone i Robert de Niros skikkelse", at jeg godt kunne
>tænke mig at se de første 20 - 30 minutter. Så derfor - hvilken kanal
>bliver den vist på. Jeg sidder ellers med det bedste af ugeprogrammerne
>foran mig, men kan ikke finde den.
På Kanal DVD. Jeg er (næsten) holdt op med at se film andre steder.
mvh
Niels Søndergaard
| |
Ruth Nielsen (04-09-2005)
| Kommentar Fra : Ruth Nielsen |
Dato : 04-09-05 22:02 |
|
"Niels Søndergaard" skrev i en meddelelse
"Ruth Nielsen" wrote:
> >
> >> Det får mig til at tænke på en anden scene, i "The Untouchables",
hvor
> >> Al Capone i Robert de Niros skikkelse sidder og græder ...
> >
> >
> >Det er ikke fordi jeg har et stort ønske om at se den, men det lyder
så
> >sært med "Al Capone i Robert de Niros skikkelse", at jeg godt kunne
> >tænke mig at se de første 20 - 30 minutter. Så derfor - hvilken
kanal
> >bliver den vist på. Jeg sidder ellers med det bedste af
ugeprogrammerne
> >foran mig, men kan ikke finde den.
>
> På Kanal DVD. Jeg er (næsten) holdt op med at se film andre steder.
Okay, du har en dvd-afspiller. Det fik jeg jo også for et halvt år
siden, men jeg er først i gang med langsomt at opbygge mig en
dvd-samling.Så jeg kunne altså ikke de den. Men ellers tak.
Ruth
| |
Per Vadmand (04-09-2005)
| Kommentar Fra : Per Vadmand |
Dato : 04-09-05 14:38 |
|
"Peter B. Juul" <p4@enzym.rnd.uni-c.dk> wrote in message
news:m21x45c887.fsf@enzym.rnd.uni-c.dk...
> "Per Vadmand" <perve@post.tele.dk> writes:
>
>> Det er da ellers ganske enkelt: Kunne du forestille dig Al Pacino blive
>> rørt
>> over Ove Ditlevsens digte?
>
> Nej. Michael Corleone bliver naturligvis rørt over visse sicilianske
> og italienske musikalske indslag.
>
> Du har ikke set de film, vel Per?
Jeg burde nok betragte det som en grov fornærmelse at blive beskyldt for at
rakke ned på film, jeg ikke har set, men vælger et betragte det som en
provokation. Jeg har set "Scarface" og Godfather-trilogien tre gange:
Første, eneste og sidste.
Per V.
| |
Peter B. Juul (05-09-2005)
| Kommentar Fra : Peter B. Juul |
Dato : 05-09-05 09:47 |
|
"Per Vadmand" <perve@post.tele.dk> writes:
> >> Det er da ellers ganske enkelt: Kunne du forestille dig Al Pacino blive
> >> rørt over Ove Ditlevsens digte?
[..]
> Jeg burde nok betragte det som en grov fornærmelse at blive beskyldt for at
> rakke ned på film, jeg ikke har set, men vælger et betragte det som en
> provokation. Jeg har set "Scarface" og Godfather-trilogien tre gange:
> Første, eneste og sidste.
Trilogien? Du har set Godfather 3? Hvorfor skriver du så noget så
tåbeligt som det om Ove D.?
--
Peter B. Juul, o.-.o "Og hvis man vælter en planet
The RockBear. ((^)) alligevel, så smelter den."
I speak only 0}._.{0 -POK
for myself. O/ \O
| |
Per Vadmand (05-09-2005)
| Kommentar Fra : Per Vadmand |
Dato : 05-09-05 11:23 |
|
"Peter B. Juul" <p4@enzym.rnd.uni-c.dk> wrote in message
news:m2oe77c35b.fsf@enzym.rnd.uni-c.dk...
> "Per Vadmand" <perve@post.tele.dk> writes:
>
>> >> Det er da ellers ganske enkelt: Kunne du forestille dig Al Pacino
>> >> blive
>> >> rørt over Ove Ditlevsens digte?
> [..]
>> Jeg burde nok betragte det som en grov fornærmelse at blive beskyldt for
>> at
>> rakke ned på film, jeg ikke har set, men vælger et betragte det som en
>> provokation. Jeg har set "Scarface" og Godfather-trilogien tre gange:
>> Første, eneste og sidste.
>
> Trilogien? Du har set Godfather 3? Hvorfor skriver du så noget så
> tåbeligt som det om Ove D.?
Det var et forsøg på at forklare noget, som dybest set ikke kan forklares.
Jeg kan også sige det på den måde, at jeg trods - eller på grund af? -
personernes ynkelighed i "Blinkende Lygter" kommer til at føle sympati,
hvorimod Al Pacino i både Godfather og Scarface blot er et usympatisk
monster.
Per V.
| |
Niels Søndergaard (05-09-2005)
| Kommentar Fra : Niels Søndergaard |
Dato : 05-09-05 13:12 |
|
On Mon, 5 Sep 2005 12:22:50 +0200, "Per Vadmand" <perve@post.tele.dk>
wrote:
>
>Det var et forsøg på at forklare noget, som dybest set ikke kan forklares.
>Jeg kan også sige det på den måde, at jeg trods - eller på grund af? -
>personernes ynkelighed i "Blinkende Lygter" kommer til at føle sympati,
>hvorimod Al Pacino i både Godfather og Scarface blot er et usympatisk
>monster.
Netop! Han er skildret som det udyr, han er. Derfor virker det også
ulogisk, at du bliver ved med at kalde de film for
gangsterforherligende.
Og så glæder det mig i øvrigt, at du endelig er begyndt at acceptere
ordet "monster".
mvh
Niels Søndergaard
| |
Per Vadmand (05-09-2005)
| Kommentar Fra : Per Vadmand |
Dato : 05-09-05 14:07 |
|
"Niels Søndergaard" <Niels.Sondergaard@gmail.com> wrote in message
news:7cdoh1t3ja2h4qfc9ora3l9qedv3fcv4ch@4ax.com...
> On Mon, 5 Sep 2005 12:22:50 +0200, "Per Vadmand" <perve@post.tele.dk>
> wrote:
>
>>
>>Det var et forsøg på at forklare noget, som dybest set ikke kan forklares.
>>Jeg kan også sige det på den måde, at jeg trods - eller på grund af? -
>>personernes ynkelighed i "Blinkende Lygter" kommer til at føle sympati,
>>hvorimod Al Pacino i både Godfather og Scarface blot er et usympatisk
>>monster.
>
> Netop! Han er skildret som det udyr, han er. Derfor virker det også
> ulogisk, at du bliver ved med at kalde de film for
> gangsterforherligende.
>
> Og så glæder det mig i øvrigt, at du endelig er begyndt at acceptere
> ordet "monster".
>
Jeg overvejede det, men resolverede, at flertallet af denne gruppe sikkert
ikke kender ordet "uhyre."
Per V.
| |
Peter B. Juul (05-09-2005)
| Kommentar Fra : Peter B. Juul |
Dato : 05-09-05 14:24 |
|
"Per Vadmand" <perve@post.tele.dk> writes:
> Jeg overvejede det, men resolverede, at flertallet af denne gruppe sikkert
> ikke kender ordet "uhyre."
Pfft! Vil du da lige!
Det er, når man laver frivilligt arbejde i en forening eller sådan
noget. Så får man ikke hyre, men uhyre.
--
Peter B. Juul, o.-.o "Lets go kick some puppet ass"
The RockBear. ((^))
I speak only 0}._.{0
for myself. O/ \O
| |
N/A (05-09-2005)
| Kommentar Fra : N/A |
Dato : 05-09-05 15:29 |
|
| |
Niels Søndergaard (05-09-2005)
| Kommentar Fra : Niels Søndergaard |
Dato : 05-09-05 15:29 |
|
On Mon, 5 Sep 2005 15:40:05 +0200, "Ruth Nielsen"
<cfs29093a@post.cybercity.dk> wrote:
>Nåe ja - hvor mange ord er det nu, vi på dansk har om den slags væsener?
>Uhyre, gespenst, spøgelse, genganger - i hvert fald i visse tilfælde.
>Men der må da være flere.
De ord, du nævner kan ikke rigtig bruges om Michael Corleone -
undtagen uhyre, naturligvis.
Jeg drillede Per, fordi han tidligere i sproggruppen har agiteret for
at bruge uhyre i stedet for monster. Jeg synes, de begge to er
anvendelige, men foretrækker også uhyre.
mvh
Niels Søndergaard
| |
Ruth Nielsen (06-09-2005)
| Kommentar Fra : Ruth Nielsen |
Dato : 06-09-05 12:20 |
|
"Niels Søndergaard" skrev i en meddelelse
"Ruth Nielsen" wrote:
>
> >Nåe ja - hvor mange ord er det nu, vi på dansk har om den slags
væsener?
> >Uhyre, gespenst, spøgelse, genganger - i hvert fald i visse tilfælde.
> >Men der må da være flere.
>
> De ord, du nævner kan ikke rigtig bruges om Michael Corleone -
Ham kender jeg ikke rigtig andet end af omtale. Det må være fordi jeg så
sjældent ser gangsterfilm.
> undtagen uhyre, naturligvis.
> Jeg drillede Per, fordi han tidligere i sproggruppen har agiteret for
> at bruge uhyre i stedet for monster. Jeg synes, de begge to er
> anvendelige, men foretrækker også uhyre.
Jeg har vist ikke rigtig været opmærksom på, i hvor høj grad monster har
bredt sig i det danske sprog. Jeg kan ellers godt blive næsten hidsig
over visse unødvendige anglicismer, men monster har jeg åbenbart fået
ind, helt uden at lægge mærke til det, fordi mine nevøer og deres piger
har kommet her og brugte det tidlig og silde. I går da jeg skrev om
tsunamien i sproggruppen, var jeg lige ved i farten at skrive
monsterstor bølge, men blev heldigvis opmærksom ordet, inden det kom
med.
Jeg undrer mig af og til over, hvordan man bliver ret irriteret over
visse anglicismer og slet ikke tænker over andre.
Ruth
| |
Mikkel Moldrup-Lakje~ (06-09-2005)
| Kommentar Fra : Mikkel Moldrup-Lakje~ |
Dato : 06-09-05 12:32 |
|
Ruth Nielsen wrote:
>
> Jeg har vist ikke rigtig været opmærksom på, i hvor høj grad monster har
> bredt sig i det danske sprog. Jeg kan ellers godt blive næsten hidsig
> over visse unødvendige anglicismer, men monster har jeg åbenbart fået
> ind, helt uden at lægge mærke til det, fordi mine nevøer og deres piger
> har kommet her og brugte det tidlig og silde.
I går hørte jeg lidt af de regionale nyheder på tv, som omtalte "den
gode gamle fangeleg 'Monsteret og kyllingen'". Ræven er der åbenbart
ingen børn - eller journalister - der kender længere?
Mikkel
| |
Ruth Nielsen (07-09-2005)
| Kommentar Fra : Ruth Nielsen |
Dato : 07-09-05 08:58 |
|
"Mikkel Moldrup-Lakjer" skrev i en meddelelse
> Ruth Nielsen wrote:
> > Jeg har vist ikke rigtig været opmærksom på, i hvor høj grad monster
har
> > bredt sig i det danske sprog. Jeg kan ellers godt blive næsten
hidsig
> > over visse unødvendige anglicismer, men monster har jeg åbenbart
fået
> > ind, helt uden at lægge mærke til det, fordi mine nevøer og deres
piger
> > har kommet her og brugte det tidlig og silde.
>
> I går hørte jeg lidt af de regionale nyheder på tv, som omtalte "den
> gode gamle fangeleg 'Monsteret og kyllingen'". Ræven er der åbenbart
> ingen børn - eller journalister - der kender længere?
Det er da muligt. I dag er der i hvert fald børn, der ikke kender ordet
kalv. Een af mine bekendte kørte med sin seksårige datter i bilen ude i
de grønne landskaber i Ods Herred. Pludselig da de kørte forbi en mark
med køer, råbte hun, åh far se, den lille hvalpeko. Så hun kendte
hundehvalpe, men at køernes unger hedder kalve, det anede hun ikke.
Ruth
| |
Niels Søndergaard (04-09-2005)
| Kommentar Fra : Niels Søndergaard |
Dato : 04-09-05 14:06 |
|
On Sun, 4 Sep 2005 12:24:04 +0200, "Per Vadmand" <perve@post.tele.dk>
wrote:
>
>"Niels Søndergaard" <Niels.Sondergaard@gmail.com> wrote in message
>news:fnakh1lctktgm1rgelm26benqcfti7lf6b@4ax.com...
>> On Sat, 3 Sep 2005 23:57:45 +0200, "Per Vadmand" <perve@post.tele.dk>
>> wrote:
>>
>>>>>Je, det er forbavsende, at en egentlig ofte voldelig, rå og brutal film
>>>>>om
>>>>>en flok tabere i den grad kan efterlade en med en varm og rar
>>>>>fornemmelse.
>>>>
>>>> Sådan lidt ligesom Godfather og Scarface.
>>>>
>>>Den ventede jeg allerede, da jeg skrev mit indlæg. jeg gider ikke forklare
>>>dig forskellen.
>>
>> Jeg tror ikke, du kan.
>
>Det er da ellers ganske enkelt: Kunne du forestille dig Al Pacino blive rørt
>over Ove Ditlevsens digte?
Der er jo ikke meget ved at fyre sådan en vits af, når publikum ikke
forstår den. Jeg så BL på Fisketorvet i en biograf fyldt med unge
mennesker. Der var ikke en, der grinede ad den, for den historie- og
kulturløse flok anede ikke, hvem Tove Ditlevsen var. Til gengæld blev
der storjublet, da Sofie Gråbøl fik en på snotten. Den oplevelse
fortalte mig en del om resultatet af 30 års forfejlet
undervisningspolitik.
mvh
Niels Søndergaard
| |
Mikkel Møldrup-Lakje~ (04-09-2005)
| Kommentar Fra : Mikkel Møldrup-Lakje~ |
Dato : 04-09-05 14:17 |
|
Niels Søndergaard wrote:
> On Sun, 4 Sep 2005 12:24:04 +0200, "Per Vadmand" <perve@post.tele.dk>
> wrote:
>>
>>Det er da ellers ganske enkelt: Kunne du forestille dig Al Pacino blive rørt
>>over Ove Ditlevsens digte?
>
>
> Der er jo ikke meget ved at fyre sådan en vits af, når publikum ikke
> forstår den. Jeg så BL på Fisketorvet i en biograf fyldt med unge
> mennesker. Der var ikke en, der grinede ad den, for den historie- og
> kulturløse flok anede ikke, hvem Tove Ditlevsen var. Til gengæld blev
> der storjublet, da Sofie Gråbøl fik en på snotten. Den oplevelse
> fortalte mig en del om resultatet af 30 års forfejlet
> undervisningspolitik.
Suk, det har du måske ret i. Men derfor skal vi andre vel ikke snydes
for joken.
Da jeg så Thirteen Days (om Cubakrisen) sad der en gruppe teenagere på
rækken bag ved mig. Da den var færdig, var de skuffede. "Den var der da
ikke meget action i," sagde en af dem. "Den havde ingen kampscener der
var noget ved".
Jeg måbede. Troede disse unge mennesker, at verden havde oplevet en
atomkrig i 1962? Var de gennem hele filmen spændte på, om atommissilerne
ville blive affyret fra Cuba? Om USA ville sende missiler mod Sovjet? De
har givet haft en hel anderledes oplevelse af filmen end jeg.
Mikkel
--
Weblog fra Guatemala:
http://lakjer.dk/mikkel/blog/
| |
Peter B. Juul (05-09-2005)
| Kommentar Fra : Peter B. Juul |
Dato : 05-09-05 09:52 |
|
Mikkel Møldrup-Lakjer <mikkel@fabel.dk> writes:
> Da jeg så Thirteen Days (om Cubakrisen) sad der en gruppe teenagere på
> rækken bag ved mig. Da den var færdig, var de skuffede. "Den var der
> da ikke meget action i," sagde en af dem. "Den havde ingen kampscener
> der var noget ved".
Det minder mig om, da jeg sad og så "Not another Teen Movie" sammen
med et par jævnaldrende venner. Resten af biografen var fyldt med
.... well... teens.
Det er nogenlunde præcist at sige, at når min gruppe grinede, så var
der ellers tavst i salen, mens vi var ret tavse, hver gang resten af
salen skreg af grin.
Stakkels unger. De er gået glip af en hel generation af
mesterværker. Eller... OK... Mesterværker var det vel ikke, de der
80'er-teen-film, men det var da bedre en Scary Movie 8.
Yderligere var vi kun to i Imperial, der grinede, da Nemos chauffør i
"League of extraordinary gentlemen" sagde "Call med Ishmael". Ak ja.
--
Peter B. Juul, o.-.o "De fleste danskere i dag er vokset op med TV,
The RockBear. ((^)) og har derfor ikke længere tålmodighed til et
I speak only 0}._.{0 billedsprog produceret af og for Enterne."
for myself. O/ \O -Per Abrahamsen
| |
Niels Søndergaard (05-09-2005)
| Kommentar Fra : Niels Søndergaard |
Dato : 05-09-05 10:09 |
|
On 05 Sep 2005 10:52:10 +0200, p4@enzym.rnd.uni-c.dk (Peter B. Juul)
wrote:
>Yderligere var vi kun to i Imperial, der grinede, da Nemos chauffør i
>"League of extraordinary gentlemen" sagde "Call med Ishmael". Ak ja.
Man skulle ellers tro, de havde set tv-filmen fra 1998 - alene af den
grund, at Jean-Luc Picard også her stod ved roret:
http://us.imdb.com/title/tt0120756/
mvh
Niels Søndergaard
| |
Per Vadmand (04-09-2005)
| Kommentar Fra : Per Vadmand |
Dato : 04-09-05 14:39 |
|
"Niels Søndergaard" <Niels.Sondergaard@gmail.com> wrote in message
news:prrlh151lnhdk38l9b0sb36f6calq48pi0@4ax.com...
> On Sun, 4 Sep 2005 12:24:04 +0200, "Per Vadmand" <perve@post.tele.dk>
> wrote:
>
>>
>>"Niels Søndergaard" <Niels.Sondergaard@gmail.com> wrote in message
>>news:fnakh1lctktgm1rgelm26benqcfti7lf6b@4ax.com...
>>> On Sat, 3 Sep 2005 23:57:45 +0200, "Per Vadmand" <perve@post.tele.dk>
>>> wrote:
>>>
>>>>>>Je, det er forbavsende, at en egentlig ofte voldelig, rå og brutal
>>>>>>film
>>>>>>om
>>>>>>en flok tabere i den grad kan efterlade en med en varm og rar
>>>>>>fornemmelse.
>>>>>
>>>>> Sådan lidt ligesom Godfather og Scarface.
>>>>>
>>>>Den ventede jeg allerede, da jeg skrev mit indlæg. jeg gider ikke
>>>>forklare
>>>>dig forskellen.
>>>
>>> Jeg tror ikke, du kan.
>>
>>Det er da ellers ganske enkelt: Kunne du forestille dig Al Pacino blive
>>rørt
>>over Ove Ditlevsens digte?
>
> Der er jo ikke meget ved at fyre sådan en vits af, når publikum ikke
> forstår den. Jeg så BL på Fisketorvet i en biograf fyldt med unge
> mennesker. Der var ikke en, der grinede ad den, for den historie- og
> kulturløse flok anede ikke, hvem Tove Ditlevsen var. Til gengæld blev
> der storjublet, da Sofie Gråbøl fik en på snotten. Den oplevelse
> fortalte mig en del om resultatet af 30 års forfejlet
> undervisningspolitik.
Ja. Populeriteten af dine elskede gangsterfilm siger mig nogenlunde det
samme.
Per V.
| |
Brian, Rikke & Krist~ (03-09-2005)
| Kommentar Fra : Brian, Rikke & Krist~ |
Dato : 03-09-05 19:19 |
|
"Mikkel Moldrup-Lakjer" <mikkel@fabel.dk> skrev i en meddelelse
news:431998e7$0$18640$14726298@news.sunsite.dk...
> Brian, Rikke & Kristian wrote:
>>
>> Gode danske film:
>> Nattevagten
>
> Ja, især hvis man ikke ved hvem morderen er, (men hvem gør efterhånden
> ikke det?), og hvis man godt kan lide Sort Sol (og hvem kan ikke det?).
Synes faktisk ikke selve krimi-delen af filmen er det der gør den god...Hele
opsættet med hvem morderen er osv... var selvfølgelig spændende første gang,
men synes slet ikke filmen mister noget ved at vide det i forvejen...Det er
hele spillet mellem de fire hovedpersoner, og også spillet mellem vores
nattevagt og Ulf Pilgaards politimand der simpelthen gør denne film
suveræn....
>
>> Den kroniske uskyld
>
> Mener du det? Bogen var suveræn, da jeg læste den i skolen, men jeg syntes
> filmen var en meget tam affære. Men jeg så den også først nu her, mange år
> efter.
Har lige genset filmen, og synes faktisk den var ok, men måske ville min
holdning til en være anderledes hvis jeg ikke havde set den tidligere....
Synes bare stadig den har en god historie, og Susse Wold er jo noget så
fænomenal...
>
>> Matador (tv-serie)
>> Festen
>> De største helte
>> Blinkende Lygter
>
> Ja, den må jeg indrømme at jeg har en svaghed for. Men hvem siger også at
> en film ikke kan være rigtig god, selv om den falder lige i mainstream?
Nu må de "Største helte" da snart skulle ud på DVD.
>
>> I kina spiser de hunde
>
> En meget mærkelig amoralsk - eller måske endda umoralsk - filmfabel. Meget
> morsomt og foruroligende på samme tid. Man skal acceptere filmens præmis,
> en fabelfortælling og ikke realisme, for at den virker.
Og jeg tror det er derfor jeg har en svaghed for den film, for der er mange
ting ved den som jeg synes ikke holder...Men slutningen åd jeg råt, den
passede bare ind i mit hoved
>
>> Nordkraft
>
> Ja, for såtan då! Læs også bogen. Findes også i oversættelser, ved ikke
> præcist til hvilke sprog.
Det havde jeg heldigvis også fået gjort...
>> Kundskabens Træ
>
> Ja, det er jo ligefremt syndigt, hvis man ikke har set den!
>
> Jeg kender ikke andre film, der er mere citerede i min omgangskreds, end
> lige netop den. Se: www.kunskabenstrae.dk
ditto.
>> Andre udemærkede film kunne være:
>> Jydekompagniet
>
> Mon den holder i dag? Jeg synes P3's Tjenestens satire over Finn og Jakob
> er ret meget morsommere end de to længe har været.
Ja det nye f & j er godt nok ikke særlig godt...har ikke genset Jydefilmene,
håber nok bare at de stadig er sjove i dag.
>> Oh happy days
>
> Oh, happy day. Jeg syntes at de gode scener i filmen og de bedste
> replikker var begrænset til dem, jeg i forvejen kendte fra traileren. Og
> oveni var der så en masse pinligt ringe scener og skuespil, der ikke
> virkede.
Så den sent, alle havde rakket den ned, så da vi så den, synes vi da at den
var ok, og havde mange søde scener.
> >og lidt mere til, for jeg har helt sikkert glemt mange.
>
> Jeg ville anbefale Brødre (spanske el. engelske subs), og - hvis man kan
> lide den - også Elsker dig for evigt (engelske subs).
Ja Brødre skal jeg have set, men "Elsker dig for evigt" er jeg nok en af de
få, der synes var dårlig.
>
> Hvad med Flamberede Hjerter - mon den holder i dag? Ved ikke engang, om
> den findes på dvd.
>
Får altid lyst til kartoffelmos med pølser og så en kajkage til dessert, når
jeg har set den film
> Mikkel
| |
Thomas S (03-09-2005)
| Kommentar Fra : Thomas S |
Dato : 03-09-05 15:46 |
|
Mikkel Moldrup-Lakjer skrev:
>
> Men hvem siger også
> at en film ikke kan være rigtig god, selv om den falder lige i mainstream?
Det er næppe alle dem, der ser mainstream-film.
--
mvh
Thomas S
| |
Lars Hoffmann (03-09-2005)
| Kommentar Fra : Lars Hoffmann |
Dato : 03-09-05 18:53 |
|
Lars Hoffmann wrote:
> Hvis jeg nu skulle vise min spanske kone 10-20 gode danske film, gerne
> nyere hvilke ville i så anbefale? Det skal være film med
> underholdningsværdig, men ikke nødvendigvis en bestemt genre. Kan man
> generelt få danske film på DVD med engelske undertekster?
Tak for foreslag. Jeg har da set nogle af filmene, så dem vil jeg da lige
kommenterer:
Jeg kan ikke forstå at så mange kan lide Pusher. For mig virker den træg og
alt for socialrealistisk negativ.
Nattevagten købte jeg forleden dag på DVD hernede (El Vigilante Nocturno) og
den holder stadig.
Blinkende Lygter, Gamle mænd i nye biler, I kina spiser de hunde er nogle af
mine danske favoritter og jeg har indkøbt dem eller fået dem i gave af danske
venner.
Italiensk for begyndere kedede mig bravt.
Jeg vil da kigge lidt efter Adams æbler, anklaget, De største helte,
Nordkraft, De Grønne Slagtere og Villa Paranoia. Hvad hed forresten den danske
film med en journalist og noget politisk thriller halløj?
Hvad med den animationsfilm hvor Anden lægger stemme til alle figurene, kan
den anbefales?
Nogen der ved hvor man kan få den komplette Olsenbanden samling der er udgivet
i et pengeskab? Er der engelske undertekster på dem?
Med venlig hilsen
Lars Hoffmann
| |
jakob (03-09-2005)
| Kommentar Fra : jakob |
Dato : 03-09-05 22:32 |
|
Lars Hoffmann wrote:
> Hvad hed forresten den
> danske film med en journalist og noget politisk thriller halløj?
>
Du tænker nok på Kongekabale. Den kan også anbefales! Ifølge
Geekcultures anmelder er der endda engelske undertekster på ALT
indholdet på DVDen, - altså inkl. ekstramaterialet.
Eller mener du Fluerne På Væggen der havde premiere for ikke så lang tid
siden? Jeg har ikke set den men genren skulle være den samme som
Kongekabale. Den er nok ikke udkommet på DVD endnu.
> Hvad med den animationsfilm hvor Anden lægger stemme til alle figurene,
> kan den anbefales?
Terkel I Knibe? Den er bestemt også underholdende. Ifølge diverse
online-butikker er der også engelske undertekster på DVD'en, men jeg
kunne godt forestille mig at en del af det sjove går tabt i oversættelsen..
> Nogen der ved hvor man kan få den komplette Olsenbanden samling der er
> udgivet i et pengeskab? Er der engelske undertekster på dem?
Pas.
Hilsen Jakob
| |
Peter Bjerre Rosa (04-09-2005)
| Kommentar Fra : Peter Bjerre Rosa |
Dato : 04-09-05 12:57 |
|
Lars Hoffmann skrev:
> Hvis jeg nu skulle vise min spanske kone 10-20 gode danske film, gerne
> nyere hvilke ville i så anbefale?
Tja, apropos det blandede ægteskab kunne "Kinamand" være et bud. Den
udkommer dog først i oktober.
> Kan man
> generelt få danske film på DVD med engelske undertekster?
Det er desværre endnu de færreste.
--
Mvh. Peter
| |
Mikkel Møldrup-Lakje~ (04-09-2005)
| Kommentar Fra : Mikkel Møldrup-Lakje~ |
Dato : 04-09-05 13:35 |
|
Peter Bjerre Rosa wrote:
> Lars Hoffmann skrev:
>
>> Kan man
>> generelt få danske film på DVD med engelske undertekster?
>
>
> Det er desværre endnu de færreste.
Egentlig ret uforståeligt. Hvor svært kan det være? Eller hvor dyrt?
Eller hvad er grunden? Er det bare sjusk, eller ligger der nogle
markedsstrategiske forhindringer i vejen?
Mikkel
--
Weblog fra Guatemala:
http://lakjer.dk/mikkel/blog/
| |
Peter Bjerre Rosa (04-09-2005)
| Kommentar Fra : Peter Bjerre Rosa |
Dato : 04-09-05 16:18 |
|
Mikkel Møldrup-Lakjer skrev:
> Egentlig ret uforståeligt. Hvor svært kan det være? Eller hvor dyrt?
> Eller hvad er grunden? Er det bare sjusk, eller ligger der nogle
> markedsstrategiske forhindringer i vejen?
Det er helt sikkert velovervejet. Typisk for dvd-udgivelser er det jo, at
der ikke gives noget gratis - der er kun undertekster med til de lande, hvor
dvd'en udgives. Engelske undertekster på en dansk film udgivet i Danmark er
for dyrt i forhold til efterspørgslen. Det er tværtimod næsten en foræring
til piraterne, der så har muligvis for at udbrede filmen i den del af
verden, hvor filmen ikke udgives af selskabet selv.
Undertekster fylder jo ikke alverden, og i princippet kunne en R1-udgivelse
lige så godt have samtlige sprog med, men sådan fungerer det som bekendt
ikke. Det sørgelige er jo, at selskaberne sandsynligvis har engelske tekster
liggende til de fleste danske film, som de bruger ved festivaler, og når
filmene vises for indkøbere.
--
Mvh. Peter
| |
Mikkel Moldrup-Lakje~ (04-09-2005)
| Kommentar Fra : Mikkel Moldrup-Lakje~ |
Dato : 04-09-05 21:09 |
|
Peter Bjerre Rosa wrote:
> Mikkel Møldrup-Lakjer skrev:
>
>> Egentlig ret uforståeligt. Hvor svært kan det være? Eller hvor dyrt?
>> Eller hvad er grunden? Er det bare sjusk, eller ligger der nogle
>> markedsstrategiske forhindringer i vejen?
>
>
> Det er helt sikkert velovervejet. Typisk for dvd-udgivelser er det jo,
> at der ikke gives noget gratis - der er kun undertekster med til de
> lande, hvor dvd'en udgives. Engelske undertekster på en dansk film
> udgivet i Danmark er for dyrt i forhold til efterspørgslen.
For dyrt? På hvilken måde? Fordi oversætteren skal have penge, hver gang
teksterne bliver brugt?
Mikkel
| |
Niels Søndergaard (04-09-2005)
| Kommentar Fra : Niels Søndergaard |
Dato : 04-09-05 22:30 |
|
On Sun, 04 Sep 2005 22:08:34 +0200, Mikkel Moldrup-Lakjer
<mikkel@fabel.dk> wrote:
>Peter Bjerre Rosa wrote:
>> Mikkel Møldrup-Lakjer skrev:
>>
>>> Egentlig ret uforståeligt. Hvor svært kan det være? Eller hvor dyrt?
>>> Eller hvad er grunden? Er det bare sjusk, eller ligger der nogle
>>> markedsstrategiske forhindringer i vejen?
>>
>>
>> Det er helt sikkert velovervejet. Typisk for dvd-udgivelser er det jo,
>> at der ikke gives noget gratis - der er kun undertekster med til de
>> lande, hvor dvd'en udgives. Engelske undertekster på en dansk film
>> udgivet i Danmark er for dyrt i forhold til efterspørgslen.
>
>For dyrt? På hvilken måde? Fordi oversætteren skal have penge, hver gang
>teksterne bliver brugt?
Nej ,det skal oversætteren beklageligvis ikke, når det gælder
undertekster. Men en tekstning fra dansk til engelsk koster adskillige
tusind kroner, og det vil de nærige selskaber ikke betale.
mvh
Niels Søndergaard
| |
Mikkel Moldrup-Lakje~ (05-09-2005)
| Kommentar Fra : Mikkel Moldrup-Lakje~ |
Dato : 05-09-05 07:30 |
|
Niels Søndergaard wrote:
> On Sun, 04 Sep 2005 22:08:34 +0200, Mikkel Moldrup-Lakjer
> <mikkel@fabel.dk> wrote:
>
>>
>>For dyrt? På hvilken måde? Fordi oversætteren skal have penge, hver gang
>>teksterne bliver brugt?
>
>
> Nej ,det skal oversætteren beklageligvis ikke, når det gælder
> undertekster. Men en tekstning fra dansk til engelsk koster adskillige
> tusind kroner, og det vil de nærige selskaber ikke betale.
Som Peter også skrev, så må produktionsselskabet i de fleste tilfælde
formodes at ligge inde med engelske undertekster (og sikkert også på
flere andre sprog) i forbindelse med filmens visning på f.eks.
filmfestivaler, screeninger m.m. En hel del af filmene bliver jo også
solgt til visning i udlandet. Så man skulle tro at teksterne forelå.
Hvis vi tager serien Matador, så har den været vist på tv med
undertekster i en lang række lande på en lang række sprog, alligevel er
ikke ét af disse sprog inkluderet på dvd'en. Har det været for dyrt at
indkøbe underteksterne?
Mikkel
| |
Niels Søndergaard (05-09-2005)
| Kommentar Fra : Niels Søndergaard |
Dato : 05-09-05 10:13 |
|
On Mon, 05 Sep 2005 08:30:04 +0200, Mikkel Moldrup-Lakjer
<mikkel@fabel.dk> wrote:
>Som Peter også skrev, så må produktionsselskabet i de fleste tilfælde
>formodes at ligge inde med engelske undertekster (og sikkert også på
>flere andre sprog) i forbindelse med filmens visning på f.eks.
>filmfestivaler, screeninger m.m. En hel del af filmene bliver jo også
>solgt til visning i udlandet. Så man skulle tro at teksterne forelå.
Som biograftekster, ja. Men det koster skam også en del penge at
konvertere biograftekster til dvd. De skal minimum have nye tidskoder,
og det tager lige så lang tid at plotte dem som at oversætte filmen.
>Hvis vi tager serien Matador, så har den været vist på tv med
>undertekster i en lang række lande på en lang række sprog, alligevel er
>ikke ét af disse sprog inkluderet på dvd'en. Har det været for dyrt at
>indkøbe underteksterne?
Igen: Tv-undertekster og dvd-undertekster er forskellige. Der skal som
regel en del konvertering/omkodning til.
mvh
Niels Søndergaard
| |
Mikkel Moldrup-Lakje~ (07-09-2005)
| Kommentar Fra : Mikkel Moldrup-Lakje~ |
Dato : 07-09-05 09:15 |
|
Niels Søndergaard wrote:
>
> Som biograftekster, ja. Men det koster skam også en del penge at
> konvertere biograftekster til dvd. De skal minimum have nye tidskoder,
> og det tager lige så lang tid at plotte dem som at oversætte filmen.
Aha. Det forklarer jo en del.
Men hvis man allerede har undertekster på ét sprog, vil man så normalt
ikke kunne bruge de samme tidskoder til oversættelsen til andre? Kan det
ikke gøres ret billigt?
Mikkel
| |
Lars Hoffmann (07-09-2005)
| Kommentar Fra : Lars Hoffmann |
Dato : 07-09-05 09:41 |
|
Niels Søndergaard wrote:
> Igen: Tv-undertekster og dvd-undertekster er forskellige. Der skal som
> regel en del konvertering/omkodning til.
Hvor svært kan det være? Hvad er det præcis der skal laves om? Hvis
ikke der skal en ny oversættelse til, kan selv en praktikant med noget
simpelt software lægge undertekster på en DVD.
Med venlig hilsen
Lars Hoffmann
| |
Mikkel Moldrup-Lakje~ (07-09-2005)
| Kommentar Fra : Mikkel Moldrup-Lakje~ |
Dato : 07-09-05 10:15 |
|
Lars Hoffmann wrote:
> Niels Søndergaard wrote:
>
>
>>Igen: Tv-undertekster og dvd-undertekster er forskellige. Der skal som
>>regel en del konvertering/omkodning til.
>
>
> Hvor svært kan det være? Hvad er det præcis der skal laves om? Hvis
> ikke der skal en ny oversættelse til, kan selv en praktikant med noget
> simpelt software lægge undertekster på en DVD.
Hm... ja, producenten kan da bare downloade nogle af de mange
piratundertekster fra nettet og lægge på. Dem er der i hvert fald ikke
copyright på
--
Guatemala travel, Spanish studies, volunteering:
http://lakjer.dk/mikkel/spanish.shtml
| |
Niels Søndergaard (07-09-2005)
| Kommentar Fra : Niels Søndergaard |
Dato : 07-09-05 17:47 |
|
On Wed, 07 Sep 2005 11:14:36 +0200, Mikkel Moldrup-Lakjer
<mikkel@fabel.dk> wrote:
>>>Igen: Tv-undertekster og dvd-undertekster er forskellige. Der skal som
>>>regel en del konvertering/omkodning til.
>Hm... ja, producenten kan da bare downloade nogle af de mange
>piratundertekster fra nettet og lægge på. Dem er der i hvert fald ikke
>copyright på
Nej, men de er da heller ikke fem potter pis værd. Har du set dem?
Totalt lallende amatørarbejde fyldt med bøffer og stavefejl. Medmindre
det er dvd-rippede tekster - og dem er det ulovligt at lægge på
nettet.
mvh
Niels Søndergaard
| |
Peter B. Juul (07-09-2005)
| Kommentar Fra : Peter B. Juul |
Dato : 07-09-05 18:15 |
|
Niels Søndergaard <Niels.Sondergaard@gmail.com> writes:
> Nej, men de er da heller ikke fem potter pis værd. Har du set dem?
> Totalt lallende amatørarbejde fyldt med bøffer og stavefejl. Medmindre
> det er dvd-rippede tekster - og dem er det ulovligt at lægge på
> nettet.
Ro på.
Der er konsensus om, at fansubs på meget anime faktisk er _bedre_ end
de senere officielle subs.
--
Peter B. Juul, o.-.o "Og hvis man vælter en planet
The RockBear. ((^)) alligevel, så smelter den."
I speak only 0}._.{0 -POK
for myself. O/ \O
| |
Niels Søndergaard (07-09-2005)
| Kommentar Fra : Niels Søndergaard |
Dato : 07-09-05 18:21 |
|
On 07 Sep 2005 19:14:58 +0200, p4@enzym.rnd.uni-c.dk (Peter B. Juul)
wrote:
>Niels Søndergaard <Niels.Sondergaard@gmail.com> writes:
>
>> Nej, men de er da heller ikke fem potter pis værd. Har du set dem?
>> Totalt lallende amatørarbejde fyldt med bøffer og stavefejl. Medmindre
>> det er dvd-rippede tekster - og dem er det ulovligt at lægge på
>> nettet.
>
>Ro på.
>
>Der er konsensus om, at fansubs på meget anime faktisk er _bedre_ end
>de senere officielle subs.
Anime-tekster kender jeg intet til, men hvis de officielle subs er
lavet i udlandet, som så mange dvd-film er, kommer det ikke bag på
mig.
Der sker en uhyggelig forringelse af underteksternes standard i disse
år på grund af de kommercielle kanalers og dvd-udgivernes totalt
nonchalante holdning til problemet.
mvh
Niels Søndergaard
| |
Peter B. Juul (07-09-2005)
| Kommentar Fra : Peter B. Juul |
Dato : 07-09-05 18:45 |
|
Niels Søndergaard <Niels.Sondergaard@gmail.com> writes:
> Anime-tekster kender jeg intet til, men hvis de officielle subs er
> lavet i udlandet, som så mange dvd-film er, kommer det ikke bag på
> mig.
Almindeligvis har DVDerne vist ikke meget mere end en engelsk sub (og
dub)
Undtagelsesvis tillader jeg mig at henvise til en debat-tråd på Geek
Culture, da erfarne folk snakker lidt om emnet her fra indlæg 29 og
frem:
http://www.geekculture.dk/comments.php3?reviewid=2513;page=;commentpage=2#29
> Der sker en uhyggelig forringelse af underteksternes standard i disse
> år på grund af de kommercielle kanalers og dvd-udgivernes totalt
> nonchalante holdning til problemet.
Ja, det er meget trist, at hvis man ikke er god til engelsk, så kan
man reelt have svært ved at følge en film, der formelt set er købt med
danske tekster.
--
Peter B. Juul, o.-.o "Jeg sagde ikke, at han var et røvhul. Jeg
The RockBear. ((^)) sagde, at jeg synes, han er et røvhul, og
I speak only 0}._.{0 rent juridisk må der være en forskel på
for myself. O/ \O de to ting" -Lars von Trier om Bush.
| |
Mikkel Moldrup-Lakje~ (07-09-2005)
| Kommentar Fra : Mikkel Moldrup-Lakje~ |
Dato : 07-09-05 19:32 |
|
Niels Søndergaard wrote:
> On Wed, 07 Sep 2005 11:14:36 +0200, Mikkel Moldrup-Lakjer
> <mikkel@fabel.dk> wrote:
>
>
>>>>Igen: Tv-undertekster og dvd-undertekster er forskellige. Der skal som
>>>>regel en del konvertering/omkodning til.
>
>
>>Hm... ja, producenten kan da bare downloade nogle af de mange
>>piratundertekster fra nettet og lægge på. Dem er der i hvert fald ikke
>>copyright på
>
>
> Nej, men de er da heller ikke fem potter pis værd. Har du set dem?
> Totalt lallende amatørarbejde fyldt med bøffer og stavefejl. Medmindre
> det er dvd-rippede tekster - og dem er det ulovligt at lægge på
> nettet.
Ja, jeg har set nogle skrækkelige eksempler i Guatemala - de spanske
piratoversættelser af nordamerikanske film er vist ikke meget bedre end
de kinesiske
Mikkel
--
Film jeg glæder mig til:
http://lakjer.dk/mikkel/film.shtml
| |
Niels Søndergaard (07-09-2005)
| Kommentar Fra : Niels Søndergaard |
Dato : 07-09-05 17:43 |
|
On 7 Sep 2005 01:40:34 -0700, "Lars Hoffmann"
<lars@intercambiodvd.com> wrote:
>Niels Søndergaard wrote:
>
>> Igen: Tv-undertekster og dvd-undertekster er forskellige. Der skal som
>> regel en del konvertering/omkodning til.
>
>Hvor svært kan det være? Hvad er det præcis der skal laves om? Hvis
>ikke der skal en ny oversættelse til, kan selv en praktikant med noget
>simpelt software lægge undertekster på en DVD.
Nej, det kan en simpel praktikant ikke. Teksterne skal forkortes
(biftekster er for hurtige til dvd), og de skal sidde i klippene, og
det tager år at lære at gøre det ordentligt.
Og når man er færdig, skal det hele ses igennem, helst af et par nye
øjne. Det tager alt sammen tid og koster alt sammen penge.
mvh
Niels Søndergaard
| |
Jan Bøgh (13-09-2005)
| Kommentar Fra : Jan Bøgh |
Dato : 13-09-05 16:17 |
|
Niels Søndergaard wrote:
> Nej, det kan en simpel praktikant ikke. Teksterne skal forkortes
> (biftekster er for hurtige til dvd)
Er det normal praksis?
Når man blot er almindelig tilskuer, er det ikke noget, man umiddelbart får
øje på. Skyldes det, at TVtekster er sværere at læse end biograftekster?
Man må jo alt andet lige regne med, at der er nogenlunde samme tid til at
læse en given undertekst.
Gælder det samme for DVD-tekster?
vh
jan
--
Fotoamatør af Guds (u)nåde.
PS: Nye (opdateret 5/9/2005) knipserier kan findes på
http://jan.boegh.net/foto.htm
| |
Niels Søndergaard (13-09-2005)
| Kommentar Fra : Niels Søndergaard |
Dato : 13-09-05 17:55 |
|
On Tue, 13 Sep 2005 17:16:43 +0200, "Jan Bøgh" <spamhater@nowhere>
wrote:
>Niels Søndergaard wrote:
>
>> Nej, det kan en simpel praktikant ikke. Teksterne skal forkortes
>> (biftekster er for hurtige til dvd)
>
>Er det normal praksis?
>Når man blot er almindelig tilskuer, er det ikke noget, man umiddelbart får
>øje på. Skyldes det, at TVtekster er sværere at læse end biograftekster?
>Man må jo alt andet lige regne med, at der er nogenlunde samme tid til at
>læse en given undertekst.
Man regner med, at folk skal have mere tid hjemme i stuen, hvor
snakkes omkring sofabordet, og hvor målgruppen også omfatter ældre
osv. Forskellen er vel opstået i fjernsynets tidsalder, hvor en del
brugere måske har klaget over de hurtige tekster, de ikke kunne nå at
læse. Jeg er ikke sikker. Der henvises i hvert fald tit til
undersøgelser, som skulle bevise det.
I biffen står en fuld tolinjet tekst i fire sekunder, på tv i seks
sekunder. På dvd er der total forvirring, alt efter hvor i verden
tekstningen er produceret. Hollænderne tager fx mere eller mindre det
hele med, så de må jo være meget hurtige læsere, eller måske er de
ligeglade med, om de også får set filmen.
mvh
Niels Søndergaard
| |
Peter B. Juul (13-09-2005)
| Kommentar Fra : Peter B. Juul |
Dato : 13-09-05 21:10 |
|
Niels Søndergaard <Niels.Sondergaard@gmail.com> writes:
> tekstningen er produceret. Hollænderne tager fx mere eller mindre det
> hele med, så de må jo være meget hurtige læsere, eller måske er de
> ligeglade med, om de også får set filmen.
Og visse fansubs af anime kan finde på at have hele tre hurtigt
skiftende tekst-sæt, hvis f.eks. der bliver sagt noget i radioen og er
noget japansk tekst på skærmen, samtidig med at folk taler.
Det er noget rod, men på den anden side sjovt at få komplet information.
--
Peter B. Juul, o.-.o "[Tor Nørretranders] er feteret i medierne
The RockBear. ((^)) som 'videnskabsjournalist' og ofte også
I speak only 0}._.{0 af folk, hvis fagområde han endnu ikke
for myself. O/ \O har skrevet om." -Rasmus Underbjerg Pinnerup
| |
Ole Kofoed (08-09-2005)
| Kommentar Fra : Ole Kofoed |
Dato : 08-09-05 18:56 |
| | |
Lars Hoffmann (14-09-2005)
| Kommentar Fra : Lars Hoffmann |
Dato : 14-09-05 07:29 |
|
Peter B. Juul wrote:
> Der er konsensus om, at fansubs på meget anime faktisk er _bedre_ end
> de senere officielle subs.
Hvilket sikkert skyldes manglende kvalitet på mange asiatiske tekster
og ikke den specielt gode kvalitet af disse fansubs.
Med venlig hilsen
Lars Hoffmann
| |
Peter B. Juul (14-09-2005)
| Kommentar Fra : Peter B. Juul |
Dato : 14-09-05 07:58 |
|
"Lars Hoffmann" <lars@intercambiodvd.com> writes:
> Hvilket sikkert skyldes manglende kvalitet på mange asiatiske tekster
> og ikke den specielt gode kvalitet af disse fansubs.
Det tror jeg ikke, at du har ret i. Fansub-markedet på anime minder om
cracker-markedet på spil-området. Der er adskillige sub-grupper, der
kæmper om at være først med den bedste oversættelse.
Husk også, at de officielle DVD'er, når de kommer (typisk flere år
senere) jo er tekstet i Europa og USA til et marked, hvor næsten ingen
forstår originalsproget. Derfor er ordentlige tekster en nødvendighed.
Anime er _ikke_ tekstet ligesom hong kong-pirat-udgaven af Star Wars
og Lord of the Rings, hvis det er det, du mener
--
Peter B. Juul, o.-.o "Og hvis man vælter en planet
The RockBear. ((^)) alligevel, så smelter den."
I speak only 0}._.{0 -POK
for myself. O/ \O
| |
Lars Hoffmann (14-09-2005)
| Kommentar Fra : Lars Hoffmann |
Dato : 14-09-05 08:23 |
|
Peter B. Juul wrote:
> Anime er _ikke_ tekstet ligesom hong kong-pirat-udgaven af Star Wars
> og Lord of the Rings, hvis det er det, du mener
Nej det er nu ikke det jeg hentyder til, blot engelske undertekster af
asiatiske film generelt. Så længe oversættelsen er lavet i asien,
plejer det at være ganske forfærdeligt.
Med venlig hilsen
Lars Hoffmann
| |
Peter B. Juul (14-09-2005)
| Kommentar Fra : Peter B. Juul |
Dato : 14-09-05 08:58 |
|
"Lars Hoffmann" <lars@intercambiodvd.com> writes:
> Nej det er nu ikke det jeg hentyder til, blot engelske undertekster af
> asiatiske film generelt. Så længe oversættelsen er lavet i asien,
> plejer det at være ganske forfærdeligt.
Det tror jeg nu heller ikke, at europæiske og amerikanske udgivelser er.
--
Peter B. Juul, o.-.o "Det handler alt sammen om at tage hensyn til
The RockBear. ((^)) sine medmennesker, selv når de er åbentlyst
I speak only 0}._.{0 dumme og tager fejl."
for myself. O/ \O -Per Abrahamsen
| |
klaro@mailcircuit.co~ (16-09-2005)
| Kommentar Fra : klaro@mailcircuit.co~ |
Dato : 16-09-05 21:47 |
|
Med henblik på det sidste ved jeg det ikke. Men :
Klatretøsen
Nattevagten
Adams Æbler
Grønne Slagtere
Oh Happy day
Midsommer
Bagland
Lykkevej
Bag det stille ydre
Nogle gamle gamle, men stadigt go'e :
Drengene fra skt Petri
Strømer
Attentat
Fængslende Feriedage
Frk Nitouche
Sommer i Tyrol
Matador serien
Naboerne
| |
|
|