/ Forside / Interesser / Dyr / Katte / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Katte
#NavnPoint
dova 9788
akle 7186
Jernladyen 3710
ans 2627
miritdk 2457
Nordsted1 2217
taliskoko 2188
mulberry 1779
cdripper 1530
10  HelleBirg.. 1440
HJÆLP!! :))
Fra : Anna Betkowska


Dato : 28-08-05 20:27


Hej,

jeg er en polsk+dansk tolk fra Polen. Jeg vil bede jer om hjælp - jeg
har oversat 2 sider vedrørende kattegrus. Min kunde skal få
oversættelsen i morgen kl. 10:00 tilbage.

Vil der være een så venlig person, som læser teksten igennem og
eventuelt retter mine fejl?

Det er meget vigtigt for mig.

Hilser fra Polen,
Anna



Med venlig hilsen
Anna Betkowska
- Tøm kattebakken ved privat svar


Postet fra http://www.dk-fritid-dyr-kat.dk


 
 
Melanie (28-08-2005)
Kommentar
Fra : Melanie


Dato : 28-08-05 20:54


"Anna Betkowska" <benkiKATTE@BAKKEinteria.pl> skrev i en meddelelse
news:4312100be211d@nerdgirl.dk...
>
> Hej,
>
> jeg er en polsk+dansk tolk fra Polen. Jeg vil bede jer om hjælp - jeg
> har oversat 2 sider vedrørende kattegrus. Min kunde skal få
> oversættelsen i morgen kl. 10:00 tilbage.
>
> Vil der være een så venlig person, som læser teksten igennem og
> eventuelt retter mine fejl?
>
> Det er meget vigtigt for mig.
>
> Hilser fra Polen,
> Anna
>
>
>
> Med venlig hilsen
> Anna Betkowska
> - Tøm kattebakken ved privat svar
>

Hej Anna

Har du ikke stavekontrol på din pc? Jeg staver ikke godt, men bruger derfor
tit stavekontrol. Prøv at trykke F7 på dit tastatur så kan du se om du også
har det. held og lykke med det.

Mvh Melanie



Betina Rasmussen (28-08-2005)
Kommentar
Fra : Betina Rasmussen


Dato : 28-08-05 21:14

> Melanie skrev:

> Har du ikke stavekontrol på din pc? Jeg staver ikke godt, men bruger derfor
> tit stavekontrol. Prøv at trykke F7 på dit tastatur så kan du se om du også
> har det. held og lykke med det.
>
> Mvh Melanie

Stavekontrollen fanger ikke forkert ordstilling, som der også ser ud til
at være tale om her. Forkert ordvalg kan den heller ikke fange, når der
trods alt er valgt et ord, som findes, sorry.

Med venlig hilsen
Betina Rasmussen
- Tøm kattebakken ved privat svar


Postet fra http://www.dk-fritid-dyr-kat.dk


Anna Betkowska (28-08-2005)
Kommentar
Fra : Anna Betkowska


Dato : 28-08-05 23:08

> Melanie skrev:
>
>
> news:4312100be211d@nerdgirl.dk...
> >
> > Hej,
> >
> > jeg er en polsk+dansk tolk fra Polen. Jeg vil bede jer om hjælp - jeg
> > har oversat 2 sider vedrørende kattegrus. Min kunde skal få
> > oversættelsen i morgen kl. 10:00 tilbage.
> >
> > Vil der være een så venlig person, som læser teksten igennem og
> > eventuelt retter mine fejl?
> >
> > Det er meget vigtigt for mig.
> >
> > Hilser fra Polen,
> > Anna
> >
> >
> >
> > Med venlig hilsen
> > Anna Betkowska
> > - Tøm kattebakken ved privat svar
> >
>
> Hej Anna
>
> Har du ikke stavekontrol på din pc? Jeg staver ikke godt, men bruger derfor
> tit stavekontrol. Prøv at trykke F7 på dit tastatur så kan du se om du også
> har det. held og lykke med det.
>
> Mvh Melanie
>
Melanie,

Prøv at bruge stavekontrol for en polsk tekst på din dansk pc. lykke med
det




Med venlig hilsen
Anna Betkowska
- Tøm kattebakken ved privat svar


Postet fra http://www.dk-fritid-dyr-kat.dk


Melanie (29-08-2005)
Kommentar
Fra : Melanie


Dato : 29-08-05 08:55


"Anna Betkowska" <benkiKATTE@BAKKEinteria.pl> skrev i en meddelelse
news:431235d9a7379@nerdgirl.dk...
> > Melanie skrev:
> Prøv at bruge stavekontrol for en polsk tekst på din dansk pc. lykke med
> det
>
> Med venlig hilsen
> Anna Betkowska
> - Tøm kattebakken ved privat svar
>

Javel sure.

Prøvede blåt at hjælpe, men det skal jeg nok lade være med en anden gang når
du skriver. Har bare ikke forstået dig.

Hilsen Melanie



myggen (28-08-2005)
Kommentar
Fra : myggen


Dato : 28-08-05 21:18


"Anna Betkowska" <benkiKATTE@BAKKEinteria.pl> skrev i en meddelelse
news:4312100be211d@nerdgirl.dk...
>
> Hej,
>
> jeg er en polsk+dansk tolk fra Polen. Jeg vil bede jer om hjælp - jeg
> har oversat 2 sider vedrørende kattegrus. Min kunde skal få
> oversættelsen i morgen kl. 10:00 tilbage.
>
> Vil der være een så venlig person, som læser teksten igennem og
> eventuelt retter mine fejl?
>
> Det er meget vigtigt for mig.
>
> Hilser fra Polen,
> Anna
>

tjah... hvor mange a4 sider drejer det sig om??



Anette (28-08-2005)
Kommentar
Fra : Anette


Dato : 28-08-05 21:51

myggen wrote:
> tjah... hvor mange a4 sider drejer det sig om??

Det var, som skrevet kun 2 sider og Anne har fået hjælp

/ Anette



myggen (28-08-2005)
Kommentar
Fra : myggen


Dato : 28-08-05 22:15


"Anette" <abc@def.es> skrev i en meddelelse
news:43122358$0$25970$edfadb0f@dread12.news.tele.dk...
> myggen wrote:
>> tjah... hvor mange a4 sider drejer det sig om??
>
> Det var, som skrevet kun 2 sider og Anne har fået hjælp
>
> / Anette
>


sorry



Anette (28-08-2005)
Kommentar
Fra : Anette


Dato : 28-08-05 22:49

myggen wrote:

>
> sorry

) - også sorry herfra, fik vist lige svaret lidt for hurtigt og for
skarpt - det var ikke meningen

/ Anette



myggen (29-08-2005)
Kommentar
Fra : myggen


Dato : 29-08-05 10:16


"Anette" <abc@def.es> skrev i en meddelelse
news:431230cc$0$43445$edfadb0f@dread12.news.tele.dk...
> myggen wrote:
>
>>
>> sorry
>
> ) - også sorry herfra, fik vist lige svaret lidt for hurtigt og for
> skarpt - det var ikke meningen
>
> / Anette


det er helt i orden



Anna Betkowska (28-08-2005)
Kommentar
Fra : Anna Betkowska


Dato : 28-08-05 23:11

Jeg vil gerne sige MANGE, MANGE TAK til dem som har hjulpet mig.

Og jeg vil også sige undskyld til alle dem, som ikke kan kigge på mine
fejl. Prøv at lære polsk!

mvh
Anna



Postet fra http://www.dk-fritid-dyr-kat.dk


Betina Rasmussen (29-08-2005)
Kommentar
Fra : Betina Rasmussen


Dato : 29-08-05 08:15

> Anna Betkowska skrev:
> Jeg vil gerne sige MANGE, MANGE TAK til dem som har hjulpet mig.
>
> Og jeg vil også sige undskyld til alle dem, som ikke kan kigge på mine
> fejl. Prøv at lære polsk!
>
> mvh
> Anna

Ih dog, sikke en pæn "tak for hjælpen" du der fik skrevet

Nu er det jo altså dig, der får penge for at oversætte fra polsk til
dansk (for jeg går da ud fra, at der er penge involveret, når du har en
kunde og en deadline?). Derfor er det op til dig at lære dansk, og ikke
op til folk i NG'en at lære polsk.

Se, jeg har ikke tilbudt min hjælp, fordi jeg simpelt hen ikke gider at
arbejde gratis. Oversættelse er mit arbejde, og åbenbart også dit. Jeg
kan jo ikke leve af hjælpsomhed eller rødvin. Én ting er at hjælpe
nogen, som på det private plan har svært ved at forstå et eller andet.
En anden ting er at arbejde gratis for nogen, som åbenbart driver
oversættelse som erhverv eller i hvert fald tager oversættelsesopgaver?
Gør du ikke det?

Noget helt ander er, at det er temmeligt svært at læse korrektur, når
man ikke kan polsk. Man har jo ikke en levende chance for at se efter,
om kildeteksten er korrekt oversat, vel?

Betina (der så sandelig ville betale for modersmålskorrektur af sine
oversættelser)

- Tøm kattebakken ved privat svar


Postet fra http://www.dk-fritid-dyr-kat.dk


myggen (29-08-2005)
Kommentar
Fra : myggen


Dato : 29-08-05 10:19


"Betina Rasmussen" <rasmussenKATTE@BAKKEc.dk> skrev i en meddelelse
news:4312b60c2d69c@nerdgirl.dk...
>> Anna Betkowska skrev:
>> Jeg vil gerne sige MANGE, MANGE TAK til dem som har hjulpet mig.
>>
>> Og jeg vil også sige undskyld til alle dem, som ikke kan kigge på mine
>> fejl. Prøv at lære polsk!
>>
>> mvh
>> Anna
>
> Ih dog, sikke en pæn "tak for hjælpen" du der fik skrevet
>
> Nu er det jo altså dig, der får penge for at oversætte fra polsk til
> dansk (for jeg går da ud fra, at der er penge involveret, når du har en
> kunde og en deadline?). Derfor er det op til dig at lære dansk, og ikke
> op til folk i NG'en at lære polsk.
>
> Se, jeg har ikke tilbudt min hjælp, fordi jeg simpelt hen ikke gider at
> arbejde gratis. Oversættelse er mit arbejde, og åbenbart også dit. Jeg
> kan jo ikke leve af hjælpsomhed eller rødvin. Én ting er at hjælpe
> nogen, som på det private plan har svært ved at forstå et eller andet.
> En anden ting er at arbejde gratis for nogen, som åbenbart driver
> oversættelse som erhverv eller i hvert fald tager oversættelsesopgaver?
> Gør du ikke det?
>
> Noget helt ander er, at det er temmeligt svært at læse korrektur, når
> man ikke kan polsk. Man har jo ikke en levende chance for at se efter,
> om kildeteksten er korrekt oversat, vel?
>
> Betina (der så sandelig ville betale for modersmålskorrektur af sine
> oversættelser)
>


ja det er jeg da enig i...

Jeg forstår egentligt ikke hvorfor Anna Betkowska er så sur (kan se hun i et
par svar her i tråde n får svaret ret skarpt), hun har jo selv bedt om
hjælp! så kan man da ikke tillade sig at "rive hovedet af folk" på den måde
fordi nogen prøver at komme med tips og ideer..

Jeg er helt ked af jeg selv var interesseret i at hjælpe.



Jakob (29-08-2005)
Kommentar
Fra : Jakob


Dato : 29-08-05 10:54

In article <4312100be211d@nerdgirl.dk>, benkiKATTE@BAKKEinteria.pl
says...

> jeg er en polsk+dansk tolk fra Polen. Jeg vil bede jer om hjælp - jeg
> har oversat 2 sider vedrørende kattegrus. Min kunde skal få
> oversættelsen i morgen kl. 10:00 tilbage.
>
> Vil der være een så venlig person, som læser teksten igennem og
> eventuelt retter mine fejl?

Jo jo hvis du kommer og deler de aviser ud jeg får penge for, det er
MEGET VIGTIGT for min arbejdsgiver at de bliver delt ud idag, håber der
er forståelse for det.

--
Venlig hilsen

Jakob

Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177548
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408803
Brugere : 218887

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste