/ Forside / Teknologi / Hardware / Mac / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Mac
#NavnPoint
UlrikB 4810
kipros 1675
Klaudi 1010
myg 920
pifo 907
Stouenberg 838
molokyle 830
Bille1948 815
rotw 760
10  EXTERMINA.. 750
Ordbog til Mac OS X
Fra : Henrik Münster


Dato : 04-09-05 19:39

Jeg har en dansk-engelsk og vice versa ordbog, som er lavet af en Daniel
Eggert. Den er fra 2001, og det er vist en open source, man bare kunne
hente på nettet. Jeg ville se, om der er kommet opdateringer, eller om
der skulle findes en fransk-dansk ordbog. Jeg kan bare slet ikke finde
ordbogen mere. Bliver den stadig opdateret? Og findes der en
fransk-dansk og omvendt?
--
Henrik Münster
Esbjerg
Danmark

 
 
Michael Holm (04-09-2005)
Kommentar
Fra : Michael Holm


Dato : 04-09-05 20:55

Henrik Münster <news@muenster.dk> wrote:

> Jeg har en dansk-engelsk og vice versa ordbog, som er lavet af en Daniel
> Eggert. Den er fra 2001, og det er vist en open source, man bare kunne
> hente på nettet. Jeg ville se, om der er kommet opdateringer, eller om
> der skulle findes en fransk-dansk ordbog. Jeg kan bare slet ikke finde
> ordbogen mere. Bliver den stadig opdateret? Og findes der en
> fransk-dansk og omvendt?

den bliver ikke opdateret mere, nogen andre der laver ordbøger krævede
vist at han stoppede.. :(
men han er stadig på: http://macvaerk.dtu.dk/
--
Michael Holm
http://toitsu.dk - http://alexanderteknik.tk
http://sammenbragte-familier.dk - http://siaholm.dk -
skal du rejse? http://rejser.tk - michael[at] toitsu.dk

Kaj Christiansen (04-09-2005)
Kommentar
Fra : Kaj Christiansen


Dato : 04-09-05 20:59

Henrik Münster <news@muenster.dk> wrote:

> Jeg har en dansk-engelsk og vice versa ordbog, som er lavet af en Daniel
> Eggert. Den er fra 2001, og det er vist en open source, man bare kunne
> hente på nettet. Jeg ville se, om der er kommet opdateringer, eller om
> der skulle findes en fransk-dansk ordbog. Jeg kan bare slet ikke finde
> ordbogen mere. Bliver den stadig opdateret? Og findes der en
> fransk-dansk og omvendt?


Den er blevet fjernet fra nettet for et par år siden, fordi Gyldendal
hævder at have rettighederne til den anvendte ordliste. Siden er den af
og til dukket op i kort tid på forskellige sites, men de gange jeg har
set den, er den ikke blevet opdateret.

mvh.
Kaj.

--
Never mind the dog
-BEWARE OF OWNER!

For contact replace ofir with myrealbox and dk with com

Henrik Münster (04-09-2005)
Kommentar
Fra : Henrik Münster


Dato : 04-09-05 21:05

Kaj Christiansen <kajc@ofir.dk> wrote:

> Den er blevet fjernet fra nettet for et par år siden, fordi Gyldendal
> hævder at have rettighederne til den anvendte ordliste. Siden er den af
> og til dukket op i kort tid på forskellige sites, men de gange jeg har
> set den, er den ikke blevet opdateret.

Så vi har stadig ikke nogen legal ordbog til Mac? Det er lidt ærgerligt.
Jeg ville meget gerne betale for den, men Gyldendal o.a. ønsker åbenbart
ikke at lave en Mac-version.
--
Henrik Münster
Esbjerg
Danmark

Per Rønne (05-09-2005)
Kommentar
Fra : Per Rønne


Dato : 05-09-05 08:16

Henrik Münster <news@muenster.dk> wrote:

> Kaj Christiansen <kajc@ofir.dk> wrote:
>
> > Den er blevet fjernet fra nettet for et par år siden, fordi Gyldendal
> > hævder at have rettighederne til den anvendte ordliste. Siden er den af
> > og til dukket op i kort tid på forskellige sites, men de gange jeg har
> > set den, er den ikke blevet opdateret.
>
> Så vi har stadig ikke nogen legal ordbog til Mac? Det er lidt ærgerligt.
> Jeg ville meget gerne betale for den, men Gyldendal o.a. ønsker åbenbart
> ikke at lave en Mac-version.

Sidst jeg undersøgte sagen, kunne man stadig købe den. Ikke gennem
Gyldendal, men gennem TEXTware A/S.

http://cst.dk/

Der er dog tale om den gamle til før-MacOS X, og de vil brænde den
særskilt for dig på CD-ROM. Lovligt, og med betaling til Gyldendal. Den
blev i sin tid udviklet til Apple Danmark, da de bundlede den med en
Performa. Uheldigvis på en sådan måde at den konfliktede med et
kontrolpanel, hvilket dog kunne klares med Conflict Catcher; de skulle
bare loades i en bestemt rækkefølge.
--
Per Erik Rønne

Henrik Münster (05-09-2005)
Kommentar
Fra : Henrik Münster


Dato : 05-09-05 19:32

Per Rønne <spam@husumtoften.invalid> wrote:

> Sidst jeg undersøgte sagen, kunne man stadig købe den. Ikke gennem
> Gyldendal, men gennem TEXTware A/S.
>
> http://cst.dk/
>
> Der er dog tale om den gamle til før-MacOS X, og de vil brænde den
> særskilt for dig på CD-ROM. Lovligt, og med betaling til Gyldendal. Den
> blev i sin tid udviklet til Apple Danmark, da de bundlede den med en
> Performa. Uheldigvis på en sådan måde at den konfliktede med et
> kontrolpanel, hvilket dog kunne klares med Conflict Catcher; de skulle
> bare loades i en bestemt rækkefølge.

Det var jeg ikke klar over. Jeg troede, at man skulle skaffe sig en kopi
fra en, der havde den oprindelige udgave. Desværre vil jeg jo helst have
en ordbog til Mac OS X. Findes der virkelig ikke noget Open Source? Og
nej: Jeg har hverken tid eller evner til selv at lave det.
--
Henrik Münster
Esbjerg
Danmark

Per Rønne (05-09-2005)
Kommentar
Fra : Per Rønne


Dato : 05-09-05 20:03

Henrik Münster <news@muenster.dk> wrote:

> Per Rønne <spam@husumtoften.invalid> wrote:
>
> > Sidst jeg undersøgte sagen, kunne man stadig købe den. Ikke gennem
> > Gyldendal, men gennem TEXTware A/S.
> >
> > http://cst.dk/
> >
> > Der er dog tale om den gamle til før-MacOS X, og de vil brænde den
> > særskilt for dig på CD-ROM. Lovligt, og med betaling til Gyldendal. Den
> > blev i sin tid udviklet til Apple Danmark, da de bundlede den med en
> > Performa. Uheldigvis på en sådan måde at den konfliktede med et
> > kontrolpanel, hvilket dog kunne klares med Conflict Catcher; de skulle
> > bare loades i en bestemt rækkefølge.
>
> Det var jeg ikke klar over. Jeg troede, at man skulle skaffe sig en kopi
> fra en, der havde den oprindelige udgave. Desværre vil jeg jo helst have
> en ordbog til Mac OS X. Findes der virkelig ikke noget Open Source? Og
> nej: Jeg har hverken tid eller evner til selv at lave det.

Nej, men massevis af mennesker har ordbogen, både i den oprindelige
udgave, og i MacOS X-udgaven. Og selv om den ikke længere kan
downloades, kan den sagtens sendes per e-mail. Jeg er forøvrigt
forbløffet over at du ikke har den endnu ...
--
Per Erik Rønne

Henrik Münster (05-09-2005)
Kommentar
Fra : Henrik Münster


Dato : 05-09-05 21:04

Per Rønne <spam@husumtoften.invalid> wrote:

> Henrik Münster <news@muenster.dk> wrote:
>
> > Per Rønne <spam@husumtoften.invalid> wrote:
> >
> > > Sidst jeg undersøgte sagen, kunne man stadig købe den. Ikke gennem
> > > Gyldendal, men gennem TEXTware A/S.
> > >
> > > http://cst.dk/
> > >
> > > Der er dog tale om den gamle til før-MacOS X, og de vil brænde den
> > > særskilt for dig på CD-ROM. Lovligt, og med betaling til Gyldendal. Den
> > > blev i sin tid udviklet til Apple Danmark, da de bundlede den med en
> > > Performa. Uheldigvis på en sådan måde at den konfliktede med et
> > > kontrolpanel, hvilket dog kunne klares med Conflict Catcher; de skulle
> > > bare loades i en bestemt rækkefølge.
> >
> > Det var jeg ikke klar over. Jeg troede, at man skulle skaffe sig en kopi
> > fra en, der havde den oprindelige udgave. Desværre vil jeg jo helst have
> > en ordbog til Mac OS X. Findes der virkelig ikke noget Open Source? Og
> > nej: Jeg har hverken tid eller evner til selv at lave det.
>
> Nej, men massevis af mennesker har ordbogen, både i den oprindelige
> udgave, og i MacOS X-udgaven. Og selv om den ikke længere kan
> downloades, kan den sagtens sendes per e-mail. Jeg er forøvrigt
> forbløffet over at du ikke har den endnu ...

Det er sikkert mig, der er tungnem. Skrev du ikke, at det var en før-Mac
OS X-udgave, man kunne få. Nu skriver du om en OS X-udgave. Er det en,
Gyldendal oprindeligt har lavet? Og er det kun mellem dansk og engelsk?
Der har jeg jo den, der åbenbart er blevet forbudt. Jeg savner egentlig
mere en mellem fransk og dansk, selv om en bedre engelsk ikke ville
skade.
--
Henrik Münster
Esbjerg
Danmark

Per Rønne (06-09-2005)
Kommentar
Fra : Per Rønne


Dato : 06-09-05 06:10

Henrik Münster <news@muenster.dk> wrote:

> Det er sikkert mig, der er tungnem. Skrev du ikke, at det var en før-Mac
> OS X-udgave, man kunne få. Nu skriver du om en OS X-udgave. Er det en,
> Gyldendal oprindeligt har lavet? Og er det kun mellem dansk og engelsk?
> Der har jeg jo den, der åbenbart er blevet forbudt. Jeg savner egentlig
> mere en mellem fransk og dansk, selv om en bedre engelsk ikke ville
> skade.

Der findes den da-en, en-da, som Gyldendal og TextWare har lavet, og som
blev bundled sammen med Performa'erne i sin tid. Den er der mange der
har en piratkopi af, men den kan altså stadig fuldstændigt lovligt købes
gennem TextWare, medmindre de skulle have ændret politik. De brænder
ganske simpelt en CD-ROM for dig. Der er tale om en lidt ældre udgave af
Gyldendals Røde ordbøger, dansk-engelsk og engelsk dansk.

Daniel Eggert har så ulovligt overført dataene fra denne ordbog til et
andet program, som også rigtigt mange mennesker har, og som altså kører
under MacOS X.

Der findes mig bekendt ingen andre ordbøger mellem dansk og fremmedsprog
til hverken MacOS eller MacOS X. Men med MacIntel skulle de
Windows-baserede ordbøger kunne køre på Mac'en; der skal blot
installeres WIMS, så skulle den være hjemme. Og det gælder så Gyldendals
Store Røde Ordbøger {Vinterberg & Bodelsen, Kjærulf Nielsen} og de
almindelige Røde Ordbøger, som da-ty, ty-da og da-fr, fr-da. Det kan
såmænd også godt være at Apple lægger en »Classic« option ind i det nye
operativsystem, så man kan åbne Windows-programmer hvis Windows findes
installeret på maskinen {hvilket naturligvis kræver at man har købt en
Windows-licens}. Endelig skal Microsoft nok sørge for at VirtualPC
kommer til MacIntel, lige som de jo allerede har en VirtualPC for
Windows. Den vil så køre /langt/ hurtigere end den udgave, vi i dag
kender, da den jo ikke skal emulere x86-kode.
--
Per Erik Rønne

Henrik Münster (06-09-2005)
Kommentar
Fra : Henrik Münster


Dato : 06-09-05 20:09

Per Rønne <spam@husumtoften.invalid> wrote:

> Daniel Eggert har så ulovligt overført dataene fra denne ordbog til et
> andet program, som også rigtigt mange mennesker har, og som altså kører
> under MacOS X.

Jeg må tilstå, at jeg også har det. Det er aldrig faldet mig ind, at det
kunne være ulovligt.

> Der findes mig bekendt ingen andre ordbøger mellem dansk og fremmedsprog
> til hverken MacOS eller MacOS X. Men med MacIntel skulle de
> Windows-baserede ordbøger kunne køre på Mac'en; der skal blot
> installeres WIMS, så skulle den være hjemme. Og det gælder så Gyldendals
> Store Røde Ordbøger {Vinterberg & Bodelsen, Kjærulf Nielsen} og de
> almindelige Røde Ordbøger, som da-ty, ty-da og da-fr, fr-da. Det kan
> såmænd også godt være at Apple lægger en »Classic« option ind i det nye
> operativsystem, så man kan åbne Windows-programmer hvis Windows findes
> installeret på maskinen {hvilket naturligvis kræver at man har købt en
> Windows-licens}. Endelig skal Microsoft nok sørge for at VirtualPC
> kommer til MacIntel, lige som de jo allerede har en VirtualPC for
> Windows. Den vil så køre /langt/ hurtigere end den udgave, vi i dag
> kender, da den jo ikke skal emulere x86-kode.

Det lyder da godt alt sammen. Det ville være rart med nogle ordbøger.
Det sker, man lige sidder og mangler et ord, og hvis der er noget,
computere er gode til, så er det at slå op i databaser. Det er meget
mere besværligt at skulle hente en bog i reolen og slå op i den.
--
Henrik Münster
Esbjerg
Danmark

Bruno (06-09-2005)
Kommentar
Fra : Bruno


Dato : 06-09-05 22:41

Per Rønne wrote:
> Der findes den da-en, en-da, som Gyldendal og TextWare har lavet, og som
> blev bundled sammen med Performa'erne i sin tid. Den er der mange der
> har en piratkopi af, men den kan altså stadig fuldstændigt lovligt købes
> gennem TextWare, medmindre de skulle have ændret politik. De brænder
> ganske simpelt en CD-ROM for dig. Der er tale om en lidt ældre udgave af
> Gyldendals Røde ordbøger, dansk-engelsk og engelsk dansk.
>
Her må jeg så lige indskyde at TEXTware A/S afgik ved døden tilbage i
november 2004, rettighederne til deres teknologi blev i det store hele
overtaget af et fransk firma (IDM) mens retten til indholdet i
Gyldendals ordbøger forblev hos Gyldendal.

Det franske firma laver faktisk software til Mac, men mig bekendt laver
de ikke noget for nogen danske forlag for tiden. Altså er situationen at
eneste mulighed for noget off-line ordbog er at købe en brugt, da jeg
ikke tror Gyldendal sælger nogle af de gamle. Om de overhovedet har ret
til det ved jeg faktisk ikke, da rettighederne til softwaren nok er hos IDM.

Selvom jeg ikke længere har noget økonomisk at gøre med hverken
Gyldendal, TEXTware elller IDM vil jeg dog lige opfordre til at undlade
og piratkopiere. Bare fordi man ikke kan købe en ordbog til Mac, så er
det altså ikke i orden at bruge en kopi. Jeg kan heller ikke forestille
mig den udbredte piratkopiering indvirker positivt på nogen forlag, der
måtte overveje at lave en ordbog til OS X!

Mvh

Bruno


PS. I mangel af en ordbog til Mac, så kan jeg nævne at en papirudgave
altså stadig virker

Per Rønne (07-09-2005)
Kommentar
Fra : Per Rønne


Dato : 07-09-05 07:19

Bruno <dont.use@this.address.ever> wrote:

> Per Rønne wrote:
> > Der findes den da-en, en-da, som Gyldendal og TextWare har lavet, og som
> > blev bundled sammen med Performa'erne i sin tid. Den er der mange der
> > har en piratkopi af, men den kan altså stadig fuldstændigt lovligt købes
> > gennem TextWare, medmindre de skulle have ændret politik. De brænder
> > ganske simpelt en CD-ROM for dig. Der er tale om en lidt ældre udgave af
> > Gyldendals Røde ordbøger, dansk-engelsk og engelsk dansk.

> Her må jeg så lige indskyde at TEXTware A/S afgik ved døden tilbage i
> november 2004, rettighederne til deres teknologi blev i det store hele
> overtaget af et fransk firma (IDM) mens retten til indholdet i
> Gyldendals ordbøger forblev hos Gyldendal.

OK; jeg lagde bare mærke til at det stadig var muligt at finde den på
www.

> Selvom jeg ikke længere har noget økonomisk at gøre med hverken
> Gyldendal, TEXTware elller IDM vil jeg dog lige opfordre til at undlade
> og piratkopiere. Bare fordi man ikke kan købe en ordbog til Mac, så er
> det altså ikke i orden at bruge en kopi. Jeg kan heller ikke forestille
> mig den udbredte piratkopiering indvirker positivt på nogen forlag, der
> måtte overveje at lave en ordbog til OS X!

Og så vil jeg sige at så er Gyldendal selv ude om piratkopieringen.
Rigtigt mange ville nok købe ordbøgerne lovligt, hvis det var muligt.

> PS. I mangel af en ordbog til Mac, så kan jeg nævne at en papirudgave
> altså stadig virker

Forældet og stærkt besværlig teknologi. Jeg vil endda sige at der er
nogle der fravælger sprog i skolen, hvis der ikke findes en elektronisk
ordbog til sproget. Det gælder eksempelvis da-it, it-da, selv om
Gyldendal har det i bogudgave. Og formentlig har databasen på en
harddisk.
--
Per Erik Rønne

Bruno (07-09-2005)
Kommentar
Fra : Bruno


Dato : 07-09-05 14:53

Per Rønne wrote:
> OK; jeg lagde bare mærke til at det stadig var muligt at finde den på
> www.
>
Ikke forstået.


> Og så vil jeg sige at så er Gyldendal selv ude om piratkopieringen.

Det er dog det værste vås, bare fordi nogen ikke vil sælge noget de ejer
bliver det altså ikke ok at stjæle det. Men du skal jo sige sådan for at
forsvare du villigt hjælper med at distribuere piratkopier.


> Rigtigt mange ville nok købe ordbøgerne lovligt, hvis det var muligt.
>
Måske, måske ikke. Jeg ved bare konstateringen er at Mac markedet er
lille og når folk synes at kopiere uden skrupler, så gør det bare troen
på at noget kan betale sig at lave til Mc endnu mindre.


> Forældet og stærkt besværlig teknologi.

Faktisk er indholdet i den seneste trykte udgave en del nyere. Og stærkt
besværlig er vist også at sætte tingene på spidsen.

> Jeg vil endda sige at der er
> nogle der fravælger sprog i skolen, hvis der ikke findes en elektronisk
> ordbog til sproget.

Det tillader jeg mig så at tvivle på, ihvertfald har aldrig hørt nogen
komme med den melding i de år jeg var i ordbogsbranchen.


> Det gælder eksempelvis da-it, it-da, selv om
> Gyldendal har det i bogudgave. Og formentlig har databasen på en
> harddisk.

Det har de, men så simpelt som det lyder er det altså ikke. Der kan være
noget med forfatter rettigheder, plus så er der udvikling af software og
herunder behandling af data så de kan anvendes til søgning...

mvh

Bruno

Per Rønne (07-09-2005)
Kommentar
Fra : Per Rønne


Dato : 07-09-05 15:41

Bruno <dont.use@this.address.ever> wrote:

> Per Rønne wrote:

> > OK; jeg lagde bare mærke til at det stadig var muligt at finde den på
> > www.

> Ikke forstået.

Jeg søgte på TEXTware, og fandt en hjemmeside.

> > Og så vil jeg sige at så er Gyldendal selv ude om piratkopieringen.

> Det er dog det værste vås, bare fordi nogen ikke vil sælge noget de ejer
> bliver det altså ikke ok at stjæle det. Men du skal jo sige sådan for at
> forsvare du villigt hjælper med at distribuere piratkopier.

Programmet eksisterer, og det kunne distrubueres uden væsentlige
omkostninger. De kunne jo bare lægge det på den almindelige CD-ROM til
De Røde Ordboger, da-en, en-da.

Og det er altså dig der »gætter« på at jeg villigt distribuerer
piratkopier. Jeg argumenterer tværtimod for at Gyldendal skal sørge for
/lovlige/ købsmuligheder.

> > Rigtigt mange ville nok købe ordbøgerne lovligt, hvis det var muligt.
> >
> Måske, måske ikke. Jeg ved bare konstateringen er at Mac markedet er
> lille og når folk synes at kopiere uden skrupler, så gør det bare troen
> på at noget kan betale sig at lave til Mc endnu mindre.

Gyldendal har faktisk lige frigivet Den Store Danske Encyclopædi til
MacOS X, som muligvis også vil kunne køre på MacIntel. Det kommer an på
om de har brugt Java Native Interface, JNI, til udviklingen eller ej;
hvis nej vil den kunne køre på den nye java-maskine.

Jeg har i øvrigt købt den for de 800 kroner, den koster, selvom jeg
allerede havde SDE til Windows. Mac-udgaven er i øvrigt langt bedre {og
billigere} end Windows-udgaven, da man ikke hele tiden skal sætte
original-CDen ind i CD-drevet.

> > Forældet og stærkt besværlig teknologi.

> Faktisk er indholdet i den seneste trykte udgave en del nyere. Og stærkt
> besværlig er vist også at sætte tingene på spidsen.

Så har du vist aldrig vænnet dig til at svaret kommer på højst et par
sekunder ...

> > Jeg vil endda sige at der er nogle der fravælger sprog i skolen, hvis
> > der ikke findes en elektronisk ordbog til sproget.

> Det tillader jeg mig så at tvivle på, ihvertfald har aldrig hørt nogen
> komme med den melding i de år jeg var i ordbogsbranchen.

Sådan ville jeg da selv kunne finde på at reagere.

> > Det gælder eksempelvis da-it, it-da, selv om Gyldendal har det i
> > bogudgave. Og formentlig har databasen på en harddisk.

> Det har de, men så simpelt som det lyder er det altså ikke. Der kan være
> noget med forfatter rettigheder, plus så er der udvikling af software og
> herunder behandling af data så de kan anvendes til søgning...

Det burde da ikke være det store, når dataene allerede findes
elektronisk.
--
Per Erik Rønne

Bruno (07-09-2005)
Kommentar
Fra : Bruno


Dato : 07-09-05 21:43

Per Rønne wrote:
> Jeg søgte på TEXTware, og fandt en hjemmeside.
>
Der er flere firmaer som hedder TEXTware, det danske som eksisterede
engang har intet med de andre at gøre.


> Programmet eksisterer, og det kunne distrubueres uden væsentlige
> omkostninger. De kunne jo bare lægge det på den almindelige CD-ROM til
> De Røde Ordboger, da-en, en-da.
>
Selv det at lægge det på en mappe på en eksisterende master ville koste
nogle tusinde kroner, og der er næppe et firma med respekt for sig selv
der vil binde an med at sælge så gamel software på almindelig vis. Og
hvad med support af softwaren




> Og det er altså dig der »gætter« på at jeg villigt distribuerer
> piratkopier. Jeg argumenterer tværtimod for at Gyldendal skal sørge for
> /lovlige/ købsmuligheder.
>
Hmm, hvordan skal dit indlæg andetsted i denne tråd ellers forstås? Jeg
citerer "Du kan altid få sendt det pågældende program, per e-mail.",
hvis ikke det indikere du er villig til at hjælpe med at få spredt en
piratkopi kan du så ikke forklare hvad du mente. Bemærk at jeg bevidst
ikke skrev at du distribuerede piratkopier, men blot at du synes villig
til at hjælpe med det.


> Gyldendal har faktisk lige frigivet Den Store Danske Encyclopædi til
> MacOS X, som muligvis også vil kunne køre på MacIntel. Det kommer an på
> om de har brugt Java Native Interface, JNI, til udviklingen eller ej;
> hvis nej vil den kunne køre på den nye java-maskine.
>
Ja og den er jo netop ikke ude som piratkopi på Mac i forvejen, det er
da tydeligt at det gør en forskel.


> Så har du vist aldrig vænnet dig til at svaret kommer på højst et par
> sekunder ...
>
Eftersom jeg arbejdede for TEXTware i 8 år, og de i meget høj grad
har været med til at bringe ordbøger til computere så ved jeg det nok
bedre end de fleste. Blot så er det altså ikke ensbetydende med at en
trykt ordbog er håbløs i brug.

>
> Sådan ville jeg da selv kunne finde på at reagere.
>
Helt ærligt, så er du vist den eneste. Hvis den smule besvær kan påvirke
dit valg af studium, hvad gør du så hvis det er regnvejr

>
> Det burde da ikke være det store, når dataene allerede findes
> elektronisk.

De data som findes elektronisk er tænkt til at være grundlag for trykte
bøger, og selv om man kan lave en simpel database på det grundlag bliver
resultatet derefter. Så får man en ordbog der ikke kan håndtere
endelser, avancerede søgning og meget af det der ellers er fordelene ved
computerudgaverne.

Mvh

Bruno

Henrik Münster (07-09-2005)
Kommentar
Fra : Henrik Münster


Dato : 07-09-05 22:15

Bruno <dont.use@this.address.ever> wrote:

> Selv det at lægge det på en mappe på en eksisterende master ville koste
> nogle tusinde kroner, og der er næppe et firma med respekt for sig selv
> der vil binde an med at sælge så gamel software på almindelig vis. Og hvad
> med support af softwaren

På den anden side har Politikens Forlag været ret skide ligeglad med, at
Politikens Store Ordbog på cd-rom kørte elendigt på Mac OS X 10.3. Den
kostede kr. 700,-, og man har ikke haft glæde af den mange måneder, hvis
man opgraderede til OS X 10.3, da det kom frem. Så det der med, at
udgiverne er åååh så bekymrede for, om de nu kan yde en god support, det
klinger lidt hult. At ordbogen så er begyndt at fungere fint under OS X
10.4 kan vi kun glæde os over. Men det er vist ikke Politikens
fortjeneste.

> Hmm, hvordan skal dit indlæg andetsted i denne tråd ellers forstås? Jeg
> citerer "Du kan altid få sendt det pågældende program, per e-mail.",
> hvis ikke det indikere du er villig til at hjælpe med at få spredt en
> piratkopi kan du så ikke forklare hvad du mente. Bemærk at jeg bevidst
> ikke skrev at du distribuerede piratkopier, men blot at du synes villig
> til at hjælpe med det.

På den anden side, var det også Per Rønne, der henviste til, at man
kunne få brændt et lovligt eksemplar på cd hos Textware. At man så
åbenbart ikke kan det mere, kunne han jo ikke vide. Per Rønne har også
været her i gruppen i mange år. Det er langt fra første gang, emnet er
blevet diskuteret. Det er almindeligt kendt, at Per Rønne mange gange
har beklaget, at man ikke længere kan købe en Mac-udgave af Gyldendals
Røde ordbøger.

> Ja og den er jo netop ikke ude som piratkopi på Mac i forvejen, det er
> da tydeligt at det gør en forskel.

På hvad? Der findes stort set ikke andre ordbøger og leksika til Mac.
Jeg kan ikke se, der er noget særligt at sammenligne med. Det eneste
eksempel på noget, der åbenbart har været piratkopieret, er Gyldendals
Røde Ordbøger. På den ene side, så har du ret i, at man ikke må stjæle.
På den anden side, så er elektronisk kopiering noget mærkeligt noget.
Man tager jo ikke noget fra nogen. På den måde er det ikke at stjæle.
Men man unddrager jo nogen en indtægt, og derfor er det forkert. Men
hvis de pågældende ikke ønsker at sælge varen, så går de jo ikke glip af
en indtægt. Dermed mister Gyldendal jo ikke noget ved, at nogle
Mac-brugere kopierer ordbogen. Moralsk set er det lidt svært at se noget
forkert i det, men naturligvis er det ulovligt. Det er lidt det samme
som, at det moralsk set ikke er forkert at gå over for rødt lys midt om
natten, hvor der ikke er et øje i nærheden. Men det er ulovligt. Jeg går
ikke ind for piratkopiering. Jeg spiller bare Djævelens advokat og
fremfører nogle argumenter for det.
--
Henrik Münster
Esbjerg
Danmark

Bruno (07-09-2005)
Kommentar
Fra : Bruno


Dato : 07-09-05 23:14

Henrik Münster wrote:
> På den anden side har Politikens Forlag været ret skide ligeglad med, at
> Politikens Store Ordbog på cd-rom kørte elendigt på Mac OS X 10.3. Den
> kostede kr. 700,-, og man har ikke haft glæde af den mange måneder, hvis
> man opgraderede til OS X 10.3, da det kom frem. Så det der med, at
> udgiverne er åååh så bekymrede for, om de nu kan yde en god support, det
> klinger lidt hult. At ordbogen så er begyndt at fungere fint under OS X
> 10.4 kan vi kun glæde os over. Men det er vist ikke Politikens
> fortjeneste.
>
Nu vil jeg ikke kommentere hvad Politiken gør eller ikke gør, blot så
har jeg et kendskab til nogle af de tanker der har været gjort omkring
den gamle ordbog til Mac og en evt. opdatering af samme. Det er en lang
historie som jeg ikke vil gå i detaljer med, men jeg siger ikke for
meget ved at fortælle at der bestemt er blevet gjort nogle overvejelser
gennem tiden.

Omkring Gyldendal kan jeg forøvrigt fortælle at de bestemt tager support
seriøst, faktisk har en af mine funktioner været at supportere deres
supporter


>
> På den anden side, var det også Per Rønne, der henviste til, at man
> kunne få brændt et lovligt eksemplar på cd hos Textware. At man så
> åbenbart ikke kan det mere, kunne han jo ikke vide. Per Rønne har også
> været her i gruppen i mange år. Det er langt fra første gang, emnet er
> blevet diskuteret. Det er almindeligt kendt, at Per Rønne mange gange
> har beklaget, at man ikke længere kan købe en Mac-udgave af Gyldendals
> Røde ordbøger.
>
Hvis jeg har misforstået ham, skal jeg være den første til at beklage.
Lige nu har jeg dog svært ved at se andet end noget der ligner en accept
af piratkopiering.


>
> På hvad? Der findes stort set ikke andre ordbøger og leksika til Mac.
> Jeg kan ikke se, der er noget særligt at sammenligne med. Det eneste
> eksempel på noget, der åbenbart har været piratkopieret, er Gyldendals
> Røde Ordbøger.

Hvilket jo ligesom også er nok til at man gør sig nogle tanker som
udgiver, der er jo ikke langt til den tanke at blandt dem som allerede
har en ordbog vil der nok være mange som ikke vil give penge for en selv
hvis den har et opdateret indhold og en ny fremviser.


> På den ene side, så har du ret i, at man ikke må stjæle.
> På den anden side, så er elektronisk kopiering noget mærkeligt noget.
> Man tager jo ikke noget fra nogen. På den måde er det ikke at stjæle.
> Men man unddrager jo nogen en indtægt, og derfor er det forkert. Men
> hvis de pågældende ikke ønsker at sælge varen, så går de jo ikke glip af
> en indtægt. Dermed mister Gyldendal jo ikke noget ved, at nogle
> Mac-brugere kopierer ordbogen.

Det er så netop ikke rigtig hvis man følger overvejelsen jeg har nævnt
ovenfor!


> Moralsk set er det lidt svært at se noget
> forkert i det, men naturligvis er det ulovligt. Det er lidt det samme
> som, at det moralsk set ikke er forkert at gå over for rødt lys midt om
> natten, hvor der ikke er et øje i nærheden. Men det er ulovligt. Jeg går
> ikke ind for piratkopiering. Jeg spiller bare Djævelens advokat og
> fremfører nogle argumenter for det.

Jeg kan sagtens følge argumenterne, hvis ikke jeg i netop denne sag
havde en del inside viden ville jeg sikkert dele din opfattelse lang hen
ad vejen.

Mvh

Bruno

Henrik Münster (07-09-2005)
Kommentar
Fra : Henrik Münster


Dato : 07-09-05 23:50

Bruno <dont.use@this.address.ever> wrote:

> Hvilket jo ligesom også er nok til at man gør sig nogle tanker som
> udgiver, der er jo ikke langt til den tanke at blandt dem som allerede
> har en ordbog vil der nok være mange som ikke vil give penge for en selv
> hvis den har et opdateret indhold og en ny fremviser.

Sådan er vi Mac-brugere skam ikke. Du må ikke sammenligne os med den
gennemsnitlige bumsede teenager, der sidder med en hjemmesamlet
bambus-pc og hacker sig ind på Nationalbanken. Mac-brugere er langt mere
tilbøjelige til at betale for programmer. For nogle år siden blev det
gjort op, at i gennemsnit tjente Microsoft mere pr. Mac-bruger end pr.
pc-bruger. Det var selvfølgelig på salg af Office-pakken og andre
programmer. Jeg mener også, at et dansk firma for nogle år siden lavede
en Mac-version af en cd, fordi de havde fundet ud af, at Mac-brugere var
meget mere tilbøjelige til at betale for tingene.
Det er måske ikke fordi, Mac-brugere er mere ærlige. Men vi er
mere seriøse. Alle og enhver har en pc. Langt størstedelen interesserer
sig ikke for computere, men bruger den bare. De opgraderer aldrig
programmer, og aner ikke, at der er kommet nye versioner. Udgiver man
f.eks. en ordbog på cd, er det kun en lille del af pc-brugerne, der er
potentielle købere.
Mac-brugere har derimod taget stilling og bevidst valgt et
minoritets-produkt. Et produkt, hvor det ofte er sværere at finde hard-
og software, der passer. Derfor er der en langt større procentdel af
Mac-brugere, der har computeren som interesseområde. Derfor opgraderer
de også gerne og køber nye programmer, når der kommer nye versioner.
Desuden er det heller ikke så enormt let at få piratkopier. Vi
Mac-brugere hænger jo ikke på træerne. Derimod kan man dårligt få en pc
indenfor døren, før det vælter ind med cd'er fra venner og bekendte med
piratkopier af programmer, spil og alt muligt andet.

> > På den ene side, så har du ret i, at man ikke må stjæle.
> > På den anden side, så er elektronisk kopiering noget mærkeligt noget.
> > Man tager jo ikke noget fra nogen. På den måde er det ikke at stjæle.
> > Men man unddrager jo nogen en indtægt, og derfor er det forkert. Men
> > hvis de pågældende ikke ønsker at sælge varen, så går de jo ikke glip af
> > en indtægt. Dermed mister Gyldendal jo ikke noget ved, at nogle
> > Mac-brugere kopierer ordbogen.
>
> Det er så netop ikke rigtig hvis man følger overvejelsen jeg har nævnt
> ovenfor!

Så længe Gyldendal ikke markedsfører en ordbog til Mac, kan de da heller
ikke påberåbe sig, at de mister en indtægt ved at folk piratkopierer
den. DSB kan jo heller ikke opkræve bøder af cyklister, fordi de mister
billetindtægter på at folk cykler. Hvis Gyldendal begynder at sælge en
ordbog til Mac, er situationen en ganske anden.
--
Henrik Münster
Esbjerg
Danmark

Per Rønne (08-09-2005)
Kommentar
Fra : Per Rønne


Dato : 08-09-05 05:11

Henrik Münster <news@muenster.dk> wrote:

> Så længe Gyldendal ikke markedsfører en ordbog til Mac, kan de da heller
> ikke påberåbe sig, at de mister en indtægt ved at folk piratkopierer
> den. DSB kan jo heller ikke opkræve bøder af cyklister, fordi de mister
> billetindtægter på at folk cykler. Hvis Gyldendal begynder at sælge en
> ordbog til Mac, er situationen en ganske anden.

Med den nye MacIntel, som kommer om et par år, skulle det være muligt at
køre Windowsprogrammer native under MacOS X, gennem WIMS.
--
Per Erik Rønne

Thorbjoern Ravn Ande~ (08-09-2005)
Kommentar
Fra : Thorbjoern Ravn Ande~


Dato : 08-09-05 08:45

spam@husumtoften.invalid (Per Rønne) writes:

> Med den nye MacIntel, som kommer om et par år, skulle det være muligt at
> køre Windowsprogrammer native under MacOS X, gennem WIMS.

Øh nå. Det jeg finder når jeg kigger efter WIMS, er en matematikdims,
og det er nok ikke det du tænker på.

Hvad er det så?

--
Thorbjørn Ravn Andersen "... plus ... Tubular Bells!"

Per Rønne (08-09-2005)
Kommentar
Fra : Per Rønne


Dato : 08-09-05 10:39

Thorbjoern Ravn Andersen <nospam0000@gmail.com> wrote:

> spam@husumtoften.invalid (Per Rønne) writes:
>
> > Med den nye MacIntel, som kommer om et par år, skulle det være muligt at
> > køre Windowsprogrammer native under MacOS X, gennem WIMS.
>
> Øh nå. Det jeg finder når jeg kigger efter WIMS, er en matematikdims,
> og det er nok ikke det du tænker på.
>
> Hvad er det så?

WINE.

http://www.winehq.com/
--
Per Erik Rønne

René Frej Nielsen (08-09-2005)
Kommentar
Fra : René Frej Nielsen


Dato : 08-09-05 11:48

Per Rønne <spam@husumtoften.invalid> wrote:

>> > Med den nye MacIntel, som kommer om et par år, skulle det være muligt at
>> > køre Windowsprogrammer native under MacOS X, gennem WIMS.
>>
>> Øh nå. Det jeg finder når jeg kigger efter WIMS, er en matematikdims,
>> og det er nok ikke det du tænker på.
>>
>> Hvad er det så?
>
> WINE.
>
> http://www.winehq.com/

Merer præcist er nok Darwine:

http://wiki.osx86project.org/wiki/index.php/Darwine

--
Mvh.
René Frej Nielsen

Per Rønne (08-09-2005)
Kommentar
Fra : Per Rønne


Dato : 08-09-05 13:05

René Frej Nielsen <spam@rfn.dk> wrote:

> Per Rønne <spam@husumtoften.invalid> wrote:
>
> >> > Med den nye MacIntel, som kommer om et par år, skulle det være muligt at
> >> > køre Windowsprogrammer native under MacOS X, gennem WIMS.
> >>
> >> Øh nå. Det jeg finder når jeg kigger efter WIMS, er en matematikdims,
> >> og det er nok ikke det du tænker på.
> >>
> >> Hvad er det så?
> >
> > WINE.
> >
> > http://www.winehq.com/
>
> Merer præcist er nok Darwine:
>
> http://wiki.osx86project.org/wiki/index.php/Darwine

Det skal vi nok høre mere til, når MacIntel er virkelighed.
--
Per Erik Rønne

Bruno (08-09-2005)
Kommentar
Fra : Bruno


Dato : 08-09-05 16:10

Henrik Münster wrote:

>
> Så længe Gyldendal ikke markedsfører en ordbog til Mac, kan de da heller
> ikke påberåbe sig, at de mister en indtægt ved at folk piratkopierer
> den. DSB kan jo heller ikke opkræve bøder af cyklister, fordi de mister
> billetindtægter på at folk cykler. Hvis Gyldendal begynder at sælge en
> ordbog til Mac, er situationen en ganske anden.

Ligesom det givetvis er sværer at sælge togbilletter til en der har en
cykel end til en der ikke har, så er sagen jo den at det vil være
sværerer at sælge en ordbog til folk når de har en i forvejen. Når
markedet er lille i forvejen og der er en stor risiko for at en bid af
dette marked er ødelagt af piratkopier, så er det vel klart at
piratkopieringen har en betydning.

Selv hvis Mac folk er mere ærlige omkring deres software end PC brugere,
hvilket jeg kan havde min tvivl om, så er det vist forståeligt at
piratkopieringen må opfattes som et problem.

EOD

Bruno

Per Rønne (08-09-2005)
Kommentar
Fra : Per Rønne


Dato : 08-09-05 05:11

Bruno <dont.use@this.address.ever> wrote:

> Hvilket jo ligesom også er nok til at man gør sig nogle tanker som
> udgiver, der er jo ikke langt til den tanke at blandt dem som allerede
> har en ordbog vil der nok være mange som ikke vil give penge for en selv
> hvis den har et opdateret indhold og en ny fremviser.

Jeg har faktisk selv købt Gyldendals Store Røde Ordbøger, Vinterberg &
Bodelsen {da-en} og Kjærulf-Nielsen {en-da}, og kan kun ærgre mig over
at de kun kører gennem Windows, hvilket vil sige enten VirtualPC eller
på en Windows-maskine med brug af Remote Desktop Connection.
--
Per Erik Rønne

Per Rønne (08-09-2005)
Kommentar
Fra : Per Rønne


Dato : 08-09-05 04:41

Bruno <dont.use@this.address.ever> wrote:

> Hmm, hvordan skal dit indlæg andetsted i denne tråd ellers forstås? Jeg
> citerer "Du kan altid få sendt det pågældende program, per e-mail.",

Jeg ved at adskillige vil sende den, udelukkende fordi den ikke lovligt
kan købes. I øvrigt findes der en udgave der kan køre på MacOS X, som
Daniel Eggert nok ville tillade Gyldendal at lægge på CD-ROMerne, hvor
der er nok plads.
--
Per Erik Rønne

Jesper Juellund Jens~ (08-09-2005)
Kommentar
Fra : Jesper Juellund Jens~


Dato : 08-09-05 09:21

Bruno skrev:

> Det er dog det værste vås, bare fordi nogen ikke vil sælge noget de ejer
> bliver det altså ikke ok at stjæle det.

Nej. Men der er alligevel forskel på at stjæle en materiel ting og at
kopiere noget, som andre har "kopiretten" til. Hvis nogen stjæler min
bog, så har jeg den ikke længere, men hvis nogen kopierer min bog, så
har jeg den stadig (men har måske mistet en indtægt ved et salg).

Hvis nogen stjæler en ting fra Gyldendal, så mister de en værdi, men
hvis nogen kopierer data, som de ikke ønsker at sælge, mister de
ingenting. Det betyder ikke, at det er lovligt, og måske ikke en gang,
at det er moralsk i orden, men der er ikke desto mindre en forskel, og
jeg synes, at det er misvisende at bruge ordet "stjæle" om begge ting.

I øvrigt er det jo helt lovligt at kopiere en hel bog (på den gammeldags
måde) til eget brug, og det viser vel bare, hvordan det hele ikke er så
sort/hvidt. Der er flere hensyn at tage end bare ophavsmandens.

> [...] og når folk synes at kopiere uden skrupler,

Der er jo netop alle mulige skrupler, og der kopieres jo netop kun af
nød, fordi Gyldendal ikke vil lave en Mac-version.

--
Jesper Juellund Jensen

Henrik Münster (07-09-2005)
Kommentar
Fra : Henrik Münster


Dato : 07-09-05 19:41

Bruno <dont.use@this.address.ever> wrote:

> Her må jeg så lige indskyde at TEXTware A/S afgik ved døden tilbage i
> november 2004, rettighederne til deres teknologi blev i det store hele
> overtaget af et fransk firma (IDM) mens retten til indholdet i
> Gyldendals ordbøger forblev hos Gyldendal.
>
> Det franske firma laver faktisk software til Mac, men mig bekendt laver
> de ikke noget for nogen danske forlag for tiden. Altså er situationen at
> eneste mulighed for noget off-line ordbog er at købe en brugt, da jeg
> ikke tror Gyldendal sælger nogle af de gamle. Om de overhovedet har ret
> til det ved jeg faktisk ikke, da rettighederne til softwaren nok er hos IDM.

Jeg kom til at tænke på, at hvis danske forlag laver ordbøger mellem
dansk og andre sprog, så laver engelske forlag vel ordbøger mellem
engelsk og andre sprog. Det samme gælder i andre lande. Der skulle vel
ikke være forlag i andre lande, som laver ordbøger mellem deres sprog og
så dansk, som kan bruges på Mac?

> Selvom jeg ikke længere har noget økonomisk at gøre med hverken
> Gyldendal, TEXTware elller IDM vil jeg dog lige opfordre til at undlade
> og piratkopiere. Bare fordi man ikke kan købe en ordbog til Mac, så er
> det altså ikke i orden at bruge en kopi. Jeg kan heller ikke forestille
> mig den udbredte piratkopiering indvirker positivt på nogen forlag, der
> måtte overveje at lave en ordbog til OS X!

Det er vi altså heller ikke slemme til. De fleste af os betaler gerne.
Vi er endda mere villige til det end brugere af andre computersystemer,
fordi vi gerne vil vise, at det kan betale sig at lave ting til Mac. Jeg
har f.eks. Politikens Store Ordbog og Den Store Danske Encyklopædi.
Derimod kan jeg ikke lige komme i tanker om noget piratkopieret på min
computer. Om der gemmer sig et sharewareprogram, som jeg ikke bruger, og
som jeg burde betale, hvis jeg brugte det, tør jeg ikke sige. Men ellers
er det hele købt og betalt.

> PS. I mangel af en ordbog til Mac, så kan jeg nævne at en papirudgave
> altså stadig virker

Den er bare besværlig. Jeg har en bærbar computer med hele mit liv på.
Jeg har netop brug for ordbøgerne, når jeg er på farten og skriver. Og
man slæber jo ikke rundt på en masse ordbøger, for så meget har man
heller ikke brug for dem.
--
Henrik Münster
Esbjerg
Danmark

Bruno (07-09-2005)
Kommentar
Fra : Bruno


Dato : 07-09-05 21:18

Henrik Münster wrote:
> Jeg kom til at tænke på, at hvis danske forlag laver ordbøger mellem
> dansk og andre sprog, så laver engelske forlag vel ordbøger mellem
> engelsk og andre sprog. Det samme gælder i andre lande. Der skulle vel
> ikke være forlag i andre lande, som laver ordbøger mellem deres sprog og
> så dansk, som kan bruges på Mac?
>
Tanken er god nok, men jeg kan ikke komme i tanke om en eneste ordbog
til computer (og her taler vi ikke nogen specifik platform) der medtager
sproget dansk uden at det er dem vi kender fra de danske forlag. Vi er
simpelthen for lille et sprogområde og samtidig alt for villige til, at
benytte fremmedsprog til så der er stort set intet behov i udlandet.

Der findes dog maskinoversættelse software, dels noget skod noget som er
a'la kuponhæfter hvilket bygger på rene ordlister uden noget forhold til
ordenes betydning og så er der noget EU halløj. Men det er jo ikke
ordbøger som sådan, blot lidt i den retning og kun til meget specifikke
behov.


> Det er vi altså heller ikke slemme til.

Det var bestemt heller ikke min mening at fremstille det som sådan, blot
er det slemt nok til at være en faktor og det hjælper ikke rigtigt at
der er en god undskyldning.


>
> Den er bare besværlig. Jeg har en bærbar computer med hele mit liv på.
> Jeg har netop brug for ordbøgerne, når jeg er på farten og skriver. Og
> man slæber jo ikke rundt på en masse ordbøger, for så meget har man
> heller ikke brug for dem.

I mangel af bedre synes jeg man kan komme langt med en ordbog
et-sprogsordbog, er der et ord man ikke forstår kan det tit vær nok at
få ordet forklaret selv om det stadig er på et fremmed sprog. Ikke
perfekt selvfølgelig, men en god hjælp i nogen situationer.

mvh

Bruno

Henrik Münster (07-09-2005)
Kommentar
Fra : Henrik Münster


Dato : 07-09-05 21:38

Bruno <dont.use@this.address.ever> wrote:

> Tanken er god nok, men jeg kan ikke komme i tanke om en eneste ordbog
> til computer (og her taler vi ikke nogen specifik platform) der medtager
> sproget dansk uden at det er dem vi kender fra de danske forlag. Vi er
> simpelthen for lille et sprogområde og samtidig alt for villige til, at
> benytte fremmedsprog til så der er stort set intet behov i udlandet.

Jeg ledte lige efter fransk, og der er faktisk mange hjemmesider med
hjælp til franskmænd, der vil lære dansk. Der er en stor grammatik med
introduktion til Danmark og sproget:

<http://www.dansk.free.fr/>

> Der findes dog maskinoversættelse software, dels noget skod noget som er
> a'la kuponhæfter hvilket bygger på rene ordlister uden noget forhold til
> ordenes betydning og så er der noget EU halløj. Men det er jo ikke
> ordbøger som sådan, blot lidt i den retning og kun til meget specifikke
> behov.

Jeg så engang en amerikaner, der ville fortælle, at han var stor fan af
det amerikanske cykelhold Mercury ("I'm a big fan of Mercury"). Det fik
han maskinoversat til fransk og sendte til en fransk nyhedsgruppe. Der
stod (på fransk): "Jeg er en stor ventilator af kviksølv".

> I mangel af bedre synes jeg man kan komme langt med en ordbog
> et-sprogsordbog, er der et ord man ikke forstår kan det tit vær nok at
> få ordet forklaret selv om det stadig er på et fremmed sprog. Ikke
> perfekt selvfølgelig, men en god hjælp i nogen situationer.

Ja da. Jeg bruger nogle gange Apples indbyggede ordbogswidget til at
oversætte et fransk ord til engelsk, hvor jeg bedre kan forstå det. Jeg
faldt i øvrigt lige over en fransk-engelsk/engelsk-fransk ordbog på
cd-rom til både pc og Mac. Sjovt nok har andre lande aldrig de store
problemer med at få tingene til at virke på en Mac. Det er kun i
Danmark, der er problemer.

<http://www.dicoland.com/fr/cd-rom/grand-robert-collins-electronique-fra
ncais-anglais-anglais-francais-cd-rom-pc-mac-3547>
--
Henrik Münster
Esbjerg
Danmark

Bruno (07-09-2005)
Kommentar
Fra : Bruno


Dato : 07-09-05 23:19

Henrik Münster wrote:
>
> Jeg ledte lige efter fransk, og der er faktisk mange hjemmesider med
> hjælp til franskmænd, der vil lære dansk. Der er en stor grammatik med
> introduktion til Danmark og sproget:
>
> <http://www.dansk.free.fr/>
>
Det er rigtigt at helt uden interesse for det danske sprog er verden
ikke, men der er desværre en stykke vej derfra og så til en ordbog.


> Jeg så engang en amerikaner, der ville fortælle, at han var stor fan af
> det amerikanske cykelhold Mercury ("I'm a big fan of Mercury"). Det fik
> han maskinoversat til fransk og sendte til en fransk nyhedsgruppe. Der
> stod (på fransk): "Jeg er en stor ventilator af kviksølv".
>
LOL. Det er præcis den slags jeg tænker på. I de forkerte hænder er
maskinoversættelser, og især de primitive, ret håbløse.

>
> <http://www.dicoland.com/fr/cd-rom/grand-robert-collins-electronique-fra
> ncais-anglais-anglais-francais-cd-rom-pc-mac-3547>

TEXTware har faktisk lavet ting til Mac for fx. engelske forlag, men de
har jo også et helt andet marked end de danske forlag.

Ligeledes har IDM lavet ting til Mac, men igen for kæmpe forlag til
store sprogområder.

mvh

Bruno

Per Rønne (08-09-2005)
Kommentar
Fra : Per Rønne


Dato : 08-09-05 05:11

Henrik Münster <news@muenster.dk> wrote:

> Jeg kom til at tænke på, at hvis danske forlag laver ordbøger mellem
> dansk og andre sprog, så laver engelske forlag vel ordbøger mellem
> engelsk og andre sprog. Det samme gælder i andre lande. Der skulle vel
> ikke være forlag i andre lande, som laver ordbøger mellem deres sprog og
> så dansk, som kan bruges på Mac?

Oxford University Press har ordbøger til en-ty-en {Oxford Duden},
en-fr-en {Oxford Hachette} og en-sp-en {Oxford Spanish Dictionary} der
vel omfangsmæssigt er dobbelt så store som Gyldendals Røde Ordbøger. Jeg
har dem på en CD-ROM, en hybrid CD-ROM, til såvel Windows som MacOS. Der
er dog ikke kommet en MacOS X udgave, og i de nye opdaterede udgaver er
Mac ikke med.

Det samme med Oxford English Dictionary, Second Edition v.1, som også
findes i en MacOS udgave, som ikke er opdateret og som er udgået fra
forlaget. Den nyeste udgave er v. 3.1, og jeg har en v. 3.0 på CD-ROM,
som jeg må køre fra Windows. Ja, jeg har bifagseksamen i engelsk, og har
derfor brug for de /helt/ store ordbøger - OED fylder på papir 23 bind,
inklusive tre supplementbind.
--
Per Erik Rønne

Henrik Münster (08-09-2005)
Kommentar
Fra : Henrik Münster


Dato : 08-09-05 05:43

Per Rønne <spam@husumtoften.invalid> wrote:

> Oxford University Press har ordbøger til en-ty-en {Oxford Duden},
> en-fr-en {Oxford Hachette} og en-sp-en {Oxford Spanish Dictionary} der
> vel omfangsmæssigt er dobbelt så store som Gyldendals Røde Ordbøger. Jeg
> har dem på en CD-ROM, en hybrid CD-ROM, til såvel Windows som MacOS. Der
> er dog ikke kommet en MacOS X udgave, og i de nye opdaterede udgaver er
> Mac ikke med.

Det sagde vi allerede for ti år siden, da Apple havde krise. Det er
frygteligt uheldigt, for det får følger langt ind i fremtiden. Det er
det, der er sket nu. Apple var i krise midt i halvfemserne, og derfor
begyndte firmaerne at nedprioritere Mac-versioner. Da den slags bliver
planlagt år fremad, er det først nu, det slår igennem, at forlag og
andre efter Apples nedgang besluttede, at det ikke kunne betale sig at
lave Mac-versioner. Det er uheldigt, da det selvfølgelig trækker ned,
når folk skal overveje, om de vil købe en Mac frem for en pc. Det er
også paradoksalt, for det er jo gået frem for Apple og Macintosh, siden
iMac blev lanceret i 1998.
--
Henrik Münster
Esbjerg
Danmark

Morten Reippuert Knu~ (06-09-2005)
Kommentar
Fra : Morten Reippuert Knu~


Dato : 06-09-05 14:11

Henrik Münster <news@muenster.dk> wrote:

> Det er sikkert mig, der er tungnem. Skrev du ikke, at det var en før-Mac
> OS X-udgave, man kunne få. Nu skriver du om en OS X-udgave. Er det en,
> Gyldendal oprindeligt har lavet?

Nej det er Daniel's Mac OS X runtime og GUI til Gyldendals database.

--
Morten Reippuert Knudsen <http://blog.reippuert.dk>

PowerMac G5: 1.6GHz, 3GB RAM, 300+300GB SATA, 16xDVD-/+RW DL, Bluetooth
mus+tastatur, R9600PRO, iSight, eyeTV200 & LaCie Photon18Vision TFT.

Morten Reippuert Knu~ (06-09-2005)
Kommentar
Fra : Morten Reippuert Knu~


Dato : 06-09-05 14:10

Kaj Christiansen <kajc@ofir.dk> wrote:

> Den er blevet fjernet fra nettet for et par år siden, fordi Gyldendal
> hævder at have rettighederne til den anvendte ordliste.

Ordlisten og databasen _er_ taget direkte fra Gyldendals SW, hvorfor
den blev fjernet uden brok.


--
Morten Reippuert Knudsen <http://blog.reippuert.dk>

PowerMac G5: 1.6GHz, 3GB RAM, 300+300GB SATA, 16xDVD-/+RW DL, Bluetooth
mus+tastatur, R9600PRO, iSight, eyeTV200 & LaCie Photon18Vision TFT.

Per Rønne (06-09-2005)
Kommentar
Fra : Per Rønne


Dato : 06-09-05 18:50

Morten Reippuert Knudsen <spam@reippuert.dk> wrote:

> Kaj Christiansen <kajc@ofir.dk> wrote:
>
> > Den er blevet fjernet fra nettet for et par år siden, fordi Gyldendal
> > hævder at have rettighederne til den anvendte ordliste.
>
> Ordlisten og databasen _er_ taget direkte fra Gyldendals SW, hvorfor
> den blev fjernet uden brok.

Jep, ordbogen passede på /semikolon/ med Gyldendals Røde.
--
Per Erik Rønne

Erling Hansen (05-09-2005)
Kommentar
Fra : Erling Hansen


Dato : 05-09-05 10:14

Henrik Münster <news@muenster.dk> wrote:

> Jeg har en dansk-engelsk og vice versa ordbog, som er lavet af en Daniel
> Eggert. Den er fra 2001, og det er vist en open source, man bare kunne
> hente på nettet. Jeg ville se, om der er kommet opdateringer, eller om
> der skulle findes en fransk-dansk ordbog. Jeg kan bare slet ikke finde
> ordbogen mere. Bliver den stadig opdateret? Og findes der en
> fransk-dansk og omvendt?

Der findes en da/eng - eng/da ordbog på www.ordbogen.com
den koster lidt, men lever til gengæld ikke op til sin egen lovprisning
med gud ved hvor mange hundredetusinder opslag. JEG købte den (en
halvtredser pr år, tror jeg) men havde det første og eneste år 7-8 ord
jeg måtte rykke redaktøren for.
Den eksisterer fortsat og virker fint på Mac
Mvh
Erling

Henrik Münster (05-09-2005)
Kommentar
Fra : Henrik Münster


Dato : 05-09-05 19:40

Erling Hansen <email@domain.com> wrote:

> Der findes en da/eng - eng/da ordbog på www.ordbogen.com
> den koster lidt, men lever til gengæld ikke op til sin egen lovprisning
> med gud ved hvor mange hundredetusinder opslag. JEG købte den (en
> halvtredser pr år, tror jeg) men havde det første og eneste år 7-8 ord
> jeg måtte rykke redaktøren for.
> Den eksisterer fortsat og virker fint på Mac

Er et en onlineudgave? Der er et program, man kan hente, men det ser kun
ud til at virke på Windows. Jeg ville helst have et rigtigt program, så
jeg er uafhængig af internettet. Jeg bruger bærbar computer, og det er
ikke altid, jeg har en internetforbindelse i nærheden.
--
Henrik Münster
Esbjerg
Danmark

Erling Hansen (05-09-2005)
Kommentar
Fra : Erling Hansen


Dato : 05-09-05 20:27

Henrik Münster <news@muenster.dk> wrote:

> Erling Hansen <email@domain.com> wrote:
>
> > Der findes en da/eng - eng/da ordbog på www.ordbogen.com
> > den koster lidt, men lever til gengæld ikke op til sin egen lovprisning
> > med gud ved hvor mange hundredetusinder opslag. JEG købte den (en
> > halvtredser pr år, tror jeg) men havde det første og eneste år 7-8 ord
> > jeg måtte rykke redaktøren for.
> > Den eksisterer fortsat og virker fint på Mac
>
> Er et en onlineudgave? Der er et program, man kan hente, men det ser kun
> ud til at virke på Windows. Jeg ville helst have et rigtigt program, så
> jeg er uafhængig af internettet. Jeg bruger bærbar computer, og det er
> ikke altid, jeg har en internetforbindelse i nærheden.

Desværre - det er en online udgave (sikkert også derfor den virker på
Mac) - andet kender jeg ikke.

Per Rønne (05-09-2005)
Kommentar
Fra : Per Rønne


Dato : 05-09-05 20:32

Henrik Münster <news@muenster.dk> wrote:

> Erling Hansen <email@domain.com> wrote:
>
> > Der findes en da/eng - eng/da ordbog på www.ordbogen.com
> > den koster lidt, men lever til gengæld ikke op til sin egen lovprisning
> > med gud ved hvor mange hundredetusinder opslag. JEG købte den (en
> > halvtredser pr år, tror jeg) men havde det første og eneste år 7-8 ord
> > jeg måtte rykke redaktøren for.
> > Den eksisterer fortsat og virker fint på Mac
>
> Er et en onlineudgave? Der er et program, man kan hente, men det ser kun
> ud til at virke på Windows. Jeg ville helst have et rigtigt program, så
> jeg er uafhængig af internettet. Jeg bruger bærbar computer, og det er
> ikke altid, jeg har en internetforbindelse i nærheden.

Du kan altid få sendt det pågældende program, per e-mail.
--
Per Erik Rønne

Morten Reippuert Knu~ (06-09-2005)
Kommentar
Fra : Morten Reippuert Knu~


Dato : 06-09-05 14:08

Henrik Münster <news@muenster.dk> wrote:
> Jeg har en dansk-engelsk og vice versa ordbog, som er lavet af en Daniel
> Eggert. Den er fra 2001, og det er vist en open source, man bare kunne
> hente på nettet. Jeg ville se, om der er kommet opdateringer, eller om
> der skulle findes en fransk-dansk ordbog. Jeg kan bare slet ikke finde
> ordbogen mere. Bliver den stadig opdateret?

Nej, Daniel havde ikke licens til den database med ordlisten han
anvendte, hvorfor den ikke længere er tilgængelig.

--
Morten Reippuert Knudsen <http://blog.reippuert.dk>

PowerMac G5: 1.6GHz, 3GB RAM, 300+300GB SATA, 16xDVD-/+RW DL, Bluetooth
mus+tastatur, R9600PRO, iSight, eyeTV200 & LaCie Photon18Vision TFT.

stidsholt@mac.com (07-09-2005)
Kommentar
Fra : stidsholt@mac.com


Dato : 07-09-05 19:52

Minder lige om "Politikens Store Ordbogs cd-rom", der kører på både
Mac-Classic og OSX. Se evt.
http://www.polforlag.dk/index.jsp?main_menu=&prodkey=118&action=showproduct
Hilsen Søren


Henrik Münster (07-09-2005)
Kommentar
Fra : Henrik Münster


Dato : 07-09-05 20:06

<stidsholt@mac.com> wrote:

> Minder lige om "Politikens Store Ordbogs cd-rom", der kører på både
> Mac-Classic og OSX. Se evt.
> http://www.polforlag.dk/index.jsp?main_menu=&prodkey=118&action=showproduct

Det skal lige indskydes, at den blev udviklet til Mac OS 10.2. Den kører
ikke ret godt på Mac OS 10.3. Politiken lovede dengang, at de var ved at
lave en ny, der kommer i år. Sjovt nok er den begyndt at køre bedre på
Mac OS 10.4. Jeg vil sige, at der stort set ikke er problemer. Den kan
lukke en sjælden gang, men heller ikke mere. Under 10.3 lukkede den hele
tiden med en fejl.
Politiken har i mellemtiden lavet en ny og betydeligt billigere
ordbog. Der er vist ikke så mange ekstra ordbøger med. Den skulle være
lavet til Mac OS X 10.1-3, men jeg har ikke selv nogen erfaring med den.

<http://www.polforlag.dk/index.jsp?main_menu=Ordb%F8ger&prodkey=915&acti
on=showproduct>
--
Henrik Münster
Esbjerg
Danmark

Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177512
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408599
Brugere : 218887

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste