|
| Teksningen af "Demilition Man" Fra : David Schjelde |
Dato : 03-12-04 10:13 |
|
Kom lige i tanke om at jeg for år tilbage blev ret vred over at man på vhs
versionen (jeg mener det var på denne), havde oversat betalingesenhederne
"credits" med "ECU" (det daværende navn på den kommende fælles europæiske
møntenhed).
Eftersom at filmen foregår i et latterliggjort fremtidsmiljø, kan jeg kun se
denne oversættelse som et klart politisk budskab fra oversætterens side.
Og så er det jeg vil spørge: Var der andre end mig der bed mærke i dette og
kan det være rigtigt at man som oversætter kan tillade sig dette?
Måske ved Niels S. noget? (jeg aner ikke om du havde noget med filmen at
gøre, men tænkte du kendte til de spilleregler der gælder for tekstning)
Mvh
David S.
| |
Morten DH (03-12-2004)
| Kommentar Fra : Morten DH |
Dato : 03-12-04 10:36 |
|
"David Schjelde" <schjeldenyheder@mailme.dk> skrev i en meddelelse
news:41b02ea6$0$299$edfadb0f@dread12.news.tele.dk...
> Kom lige i tanke om at jeg for år tilbage blev ret vred over at man på vhs
> versionen (jeg mener det var på denne), havde oversat betalingesenhederne
> "credits" med "ECU" (det daværende navn på den kommende fælles europæiske
> møntenhed).
>
> Eftersom at filmen foregår i et latterliggjort fremtidsmiljø, kan jeg kun
> se
> denne oversættelse som et klart politisk budskab fra oversætterens side.
>
> Og så er det jeg vil spørge: Var der andre end mig der bed mærke i dette
> og
> kan det være rigtigt at man som oversætter kan tillade sig dette?
>
> Måske ved Niels S. noget? (jeg aner ikke om du havde noget med filmen at
> gøre, men tænkte du kendte til de spilleregler der gælder for tekstning)
jeg morede mig mere over at man på TV3 viste den europæriserede version hvor
Taco Bell var skiftet ud med Pizza Hut; men at teksterne stadig sagde Taco
Bell... hvordan det lige er kommet i stand fatter jeg ikke
| |
Niels Søndergaard (03-12-2004)
| Kommentar Fra : Niels Søndergaard |
Dato : 03-12-04 10:51 |
|
On Fri, 3 Dec 2004 10:13:17 +0100, "David Schjelde"
<schjeldenyheder@mailme.dk> wrote:
>Måske ved Niels S. noget? (jeg aner ikke om du havde noget med filmen at
>gøre, men tænkte du kendte til de spilleregler der gælder for tekstning)
Det var Lasse Schmidt, der oversatte den, og han siger selv, at det
med ecu'erne var "en kåd, dum oversættelse". Et kikset forsøg på at
være morsom.
Mvh
Niels Søndergaard
| |
David Schjelde (03-12-2004)
| Kommentar Fra : David Schjelde |
Dato : 03-12-04 13:50 |
|
"Niels Søndergaard" <ns@post.cybercitypunktumdk> skrev i en meddelelse
news:6jd0r0lv26vsvm5f6katk4m8vnstog6dir@4ax.com...
> On Fri, 3 Dec 2004 10:13:17 +0100, "David Schjelde"
> <schjeldenyheder@mailme.dk> wrote:
>
> >Måske ved Niels S. noget? (jeg aner ikke om du havde noget med filmen at
> >gøre, men tænkte du kendte til de spilleregler der gælder for tekstning)
>
> Det var Lasse Schmidt, der oversatte den, og han siger selv, at det
> med ecu'erne var "en kåd, dum oversættelse". Et kikset forsøg på at
> være morsom.
Tak for svaret.
Ved du om der er andre der har bemærket det og har han modtaget "officielle"
klager over det? Jeg bliver bare nysgerrig. Og har der været chefer det har
ladet den "slippe igennem" eller hvordan foregår sådan noget?
Mvh
David
| |
Mikkel Møldrup-Lakje~ (03-12-2004)
| Kommentar Fra : Mikkel Møldrup-Lakje~ |
Dato : 03-12-04 15:06 |
|
David Schjelde wrote:
>
> Ved du om der er andre der har bemærket det og har han modtaget
> "officielle" klager over det? Jeg bliver bare nysgerrig. Og har der
> været chefer det har ladet den "slippe igennem" eller hvordan foregår
> sådan noget?
Så slemt var det vel heller ikke. En god joke i sin tid, men ikke
langtidsholdbar.
(Og så kom valutaen jo til at hedde euro... ECU bruges vist slet ikke
mere).
Mikkel
| |
David Schjelde (06-12-2004)
| Kommentar Fra : David Schjelde |
Dato : 06-12-04 20:22 |
|
"Mikkel Møldrup-Lakjer" <mikkel@fabel.dk> skrev i en meddelelse
news:41b072f3$0$66396$14726298@news.sunsite.dk...
> David Schjelde wrote:
> >
> > Ved du om der er andre der har bemærket det og har han modtaget
> > "officielle" klager over det? Jeg bliver bare nysgerrig. Og har der
> > været chefer det har ladet den "slippe igennem" eller hvordan foregår
> > sådan noget?
>
> Så slemt var det vel heller ikke. En god joke i sin tid, men ikke
> langtidsholdbar.
>
> (Og så kom valutaen jo til at hedde euro... ECU bruges vist slet ikke
> mere).
Uden at skulle starte en lang tråd om dette, vil jeg blot gøre opmærksom på
at jeg langt fra finder det morsomt at en oversætter på sådan vis får
fremført et politisk budskab der absolut intet med filmen har at gøre.
Mvh
David
| |
Morten DH (06-12-2004)
| Kommentar Fra : Morten DH |
Dato : 06-12-04 20:31 |
|
"David Schjelde" <schjeldenyheder@mailme.dk> skrev i en meddelelse
news:41b4b1c4$0$276$edfadb0f@dread12.news.tele.dk...
> Uden at skulle starte en lang tråd om dette, vil jeg blot gøre opmærksom
> på
> at jeg langt fra finder det morsomt at en oversætter på sådan vis får
> fremført et politisk budskab der absolut intet med filmen har at gøre.
Skal man ikke også have de skarpe briller på for at få noget politisk ud af
det?
| |
David Schjelde (06-12-2004)
| Kommentar Fra : David Schjelde |
Dato : 06-12-04 21:28 |
|
"Morten DH" <morten@FJERNdrejoe.dk> skrev i en meddelelse
news:41b4b360$0$22674$ba624c82@nntp04.dk.telia.net...
> "David Schjelde" <schjeldenyheder@mailme.dk> skrev i en meddelelse
> news:41b4b1c4$0$276$edfadb0f@dread12.news.tele.dk...
> > Uden at skulle starte en lang tråd om dette, vil jeg blot gøre opmærksom
> > på
> > at jeg langt fra finder det morsomt at en oversætter på sådan vis får
> > fremført et politisk budskab der absolut intet med filmen har at gøre.
>
> Skal man ikke også have de skarpe briller på for at få noget politisk ud
af
> det?
Synes du virkelig det?
Jeg synes den er ligefor: Ved at oversætte "credits" med "ECU" latterligør
man EU ("fremtidens" samfund)
David - ganske godt og grundigt nærsynet
| |
|
|