|
| Kommandoen "sit" Fra : Poul Erik Jørgensen |
Dato : 31-12-03 12:37 |
|
I en sproglig nyhedsgruppe diskuterer vi kommandoen "sit". En debattør
hævder - i ramme alvor - at kommandoen "sit" er engelsk, og at den især slog
igennem blandt jægere efter en engelsk hundeudsendelse for nogle år siden,
hvor en dame gik og sagde "sit" til sine hunde.
Har man i Danmark nogensinde (i nyere tid selvfølgelig) sagt andet end
"sit".
Hvis det er engelsk - hvad jeg ikke kan tro - findes der da her i Danmark
andre traditionnelle kommandoer på engelsk til hunde?
Poul Erik Jørgensen
--
Remove NNN from my e-mail address when replying.
Enlevez NNN de mon adresse électronique pour me répondre.
| |
Peter Weis (31-12-2003)
| Kommentar Fra : Peter Weis |
Dato : 31-12-03 13:42 |
|
"Poul Erik Jørgensen" <88@NNNos.dk> wrote in message
news:6wyIb.65589$jf4.4138956@news000.worldonline.dk...
> I en sproglig nyhedsgruppe diskuterer vi kommandoen "sit".
Øv, det har jeg overset.
> En debattør
> hævder - i ramme alvor - at kommandoen "sit" er engelsk, og at den især
slog
> igennem blandt jægere efter en engelsk hundeudsendelse for nogle år siden,
> hvor en dame gik og sagde "sit" til sine hunde.
>
> Har man i Danmark nogensinde (i nyere tid selvfølgelig) sagt andet end
> "sit".
Som al talesprog er der en vis form for usikkerhed forbundet med stavningen.
Ukendte ord laves om til nærliggende kendte ord. Fx har jeg oplevet
sweisshunde omtalt som schweizer hunde fordi folk er kommet så langt fra det
oprindelige sprog at de ikke ved hvad sweiss betyder.
Personligt mener jeg at udtrykket "sit" oprindeligt er tysk - "sitze" eller
lignende, men jeg har ikke umiddelbart andet belæg end at de fleste
traditionelle jagtudtryk kommer fra tysk og fransk.
> Hvis det er engelsk - hvad jeg ikke kan tro - findes der da her i Danmark
> andre traditionnelle kommandoer på engelsk til hunde?
Jeg kender en jæger der kommanderer "heal" i stedet for "hinter" til sin
labrador.
mvh
Peter
| |
Poul Erik Jørgensen (31-12-2003)
| Kommentar Fra : Poul Erik Jørgensen |
Dato : 31-12-03 15:22 |
|
"Peter Weis" <p.weis@email.dk.slet> skrev i en meddelelse
news:bsugbl$mob$1@sunsite.dk
> Personligt mener jeg at udtrykket "sit" oprindeligt er tysk - "sitze"
> eller lignende, men jeg har ikke umiddelbart andet belæg end at de
> fleste traditionelle jagtudtryk kommer fra tysk og fransk.
Det er også mit bud på det. På plattysk hedder at sidde "to sitten", og det
vil give en bydeform, der hedder "sitt".
En anden tanke er at det er en slags dialekt som vi kender i udtrykket "jeg
sitter ned" - men hverken det eller det andet har jeg dokumentation for.
Bruger man i dansk jagtsprog kusch (jeg ved ikke hvordan det staves) i
betydningen "læg dig"?
Poul Erik Jørgensen
--
Remove NNN from my e-mail address when replying.
Enlevez NNN de mon adresse électronique pour me répondre.
| |
Peter Weis (31-12-2003)
| Kommentar Fra : Peter Weis |
Dato : 31-12-03 15:55 |
|
"Poul Erik Jørgensen" <88@NNNos.dk> wrote:
> Bruger man i dansk jagtsprog kusch (jeg ved ikke hvordan det staves) i
> betydningen "læg dig"?
Jeg har aldrig hørt det.
I min Jægerens Haandbog fra ca. 1940 står der kun noget om dæk-ordren.
mvh
Peter
| |
Martin_P (01-01-2004)
| Kommentar Fra : Martin_P |
Dato : 01-01-04 15:39 |
|
On Wed, 31 Dec 2003 13:42:08 +0100, "Peter Weis"
<p.weis@email.dk.slet> wrote:
>Jeg kender en jæger der kommanderer "heal" i stedet for "hinter" til sin
>labrador.
Bare for flueknepperiets skyld vil jeg gerne påpege at det hedder
"heel", og ikke "heal" - "heal" betyder at hele et sår - at læges
eller at heles, hvorimod "heel" betyder Hæl - at hunden skal gå ved
"hælen"
Godt nytår alle i naturens folk
Martin_P
| |
Peter Weis (01-01-2004)
| Kommentar Fra : Peter Weis |
Dato : 01-01-04 17:00 |
|
"Martin_P" <martin_p_xxx@vip.cybercity.dk> wrote:
> Bare for flueknepperiets skyld vil jeg gerne påpege at det hedder
> "heel", og ikke "heal" - "heal" betyder at hele et sår - at læges
> eller at heles, hvorimod "heel" betyder Hæl - at hunden skal gå ved
> "hælen"
Mit testatur er sommetider lidt undarligt
Godt nytår
Peter
| |
Lykke (31-12-2003)
| Kommentar Fra : Lykke |
Dato : 31-12-03 21:23 |
|
Jeg tror du har ret. Min hund er tysk og fatter ikke hvad jeg siger, når jeg
bruger engelske gloser.
Godt nytår
Poul
"Poul Erik Jørgensen" <88@NNNos.dk> skrev i en meddelelse
news:6wyIb.65589$jf4.4138956@news000.worldonline.dk...
> I en sproglig nyhedsgruppe diskuterer vi kommandoen "sit". En debattør
> hævder - i ramme alvor - at kommandoen "sit" er engelsk, og at den især
slog
> igennem blandt jægere efter en engelsk hundeudsendelse for nogle år siden,
> hvor en dame gik og sagde "sit" til sine hunde.
>
> Har man i Danmark nogensinde (i nyere tid selvfølgelig) sagt andet end
> "sit".
>
> Hvis det er engelsk - hvad jeg ikke kan tro - findes der da her i Danmark
> andre traditionnelle kommandoer på engelsk til hunde?
>
> Poul Erik Jørgensen
> --
> Remove NNN from my e-mail address when replying.
> Enlevez NNN de mon adresse électronique pour me répondre.
>
>
| |
Poul Erik Jørgensen (31-12-2003)
| Kommentar Fra : Poul Erik Jørgensen |
Dato : 31-12-03 21:44 |
|
"Lykke" <FUCK*SPAM!@get2net.dk> skrev i en meddelelse
news:3ff32ff6$0$95110$edfadb0f@dread11.news.tele.dk
> Jeg tror du har ret. Min hund er tysk og fatter ikke hvad jeg siger,
> når jeg bruger engelske gloser.
> Godt nytår
> Poul
Hej Lykke, tak i lige måde.
Hils din hund - bare den ikke får nerver af bragene.
Poul Erik
--
Remove NNN from my e-mail address when replying.
Enlevez NNN de mon adresse électronique pour me répondre.
| |
|
|