On Thu, 27 Nov 2003 20:43:33 +0100, "Lars"
<velsheda@RemoveThisoncable.dk> wrote:
>Hvis du siger til en brasilianer at han taler portugisisk eller til en
>venezuelaner at han taler spansk, så får du røven på komedie.
>De vil hårdnakket påstå at de taler h.h.v. brasiliansk og venezuelansk.
Det passer nu ikke.
Jeg kender mange brasilianere, der er helt klar over at de taler
portugisisk.
Jeg kender nogen få Argentinere der mener det samme om spansk.
Måske nogen hårdnakket vil påstå at det er et andet sprog, men det er
det ikke. Uanset hvor mange røvfulde de uddeler.
Det kan vi sagtens diskutere, men så skal det være i dk.kultur.sprog.
Det hører ikke hjemme her.
>Forresten er Caipirinha en drink der er lavet på Cachaça.
Det har vist ikke været draget i tvivl.
>Fænomenet at man på det nærmeste "hjemmebrænder" eller i hvert fald
>hjemmeproducerer sukkerrørsrom.<snip>
OK. men det har ikke noget at gøre med debatten om hvad det kaldes.
Men interessant nok at høre om.
<kmo>
>> Blot er vi nu uenige om caña er portugisisk (brasiliansk) eller
>> spansk.
<lars>
>Ingen af delene.
>De producerer ikke sukkerrørsrom i spanien eller portugal. (I hvert fald
>ikke i et omfang som er værd at skrive om.)
Jeg taler om sprog ikke produktionsland.
Og af det du ellers har skrevet kan jeg nu konstatere at caña er
spansk.
>> Jeg ved ikke om man på spansk kan bruge ñ på den måde.
>><snip>
>> Om den så er af portugisisk eller spansk herkomst kan jeg umiddelbart
>> ikke gennemskue.
<lars>
>Det er ikke af hverken spansk eller portugisisk afstamning.
Jo da ... det er stadig sprogligt jeg mener.
>> Måske skulle vi fortsætte i dk.kultur.sprog?
>Det handler ikke om det danske sprog det.
Nej men om en uenighed om et ord der enten er spansk eller
portugisisk.
I dk.kultur.sprog diskuteres alverdens sprog lige fra oldrussisk til
nynorsk, og ofte både spansk og portugisisk.
>Jeg _ved_ at det brasilianske ord er Cachaça da jeg tidligere er blevet
>tilbudt det af familie Fra Brasilien (siger min kone i min øresnegl) Måske
>blev jeg for fuld til at huske denne begivenhed.
Det er jo netop det jeg forsøger at fastholde.
Jeg protesterede da du påstod at caña blev brugt i Brasilien.
At du oven i købet har familie i brasilien (svigerfamilie?) burde du
da kende forskellen på at man i brasilien taler portugisisk og spansk
i de (fleste) andre lande i Sydamerika.
>Men jeg ved også fra andre lejligheder at det i venezuela og store dele af
>caribien hedder Caña.
Tidligere hævdede du også i det nordlige Brasilien, det forvirrede
mig.
>Snaps har også flere navne i DK. Brændevin, en bette skarp, akvavit og
>sikkert flere.
Ja, men det er stadig indenfor samme sprog/land.
Det ville være forkert hvis du sagde:
"Snaps har også flere navne i DK sup, stänka, en liten og sikkert
flere"
>Der er et link til et firma som fremstiller cachaça:
http://www.perdao.dk/
>De siger at det er brasiliens nationaldrik.
Det er også rigtigt.
De skriver nu nationalspiritus, hvilket er mere korrekt, men det skal
ikke skille os ad.
>På spansk: caña dulce/de azúcar er på engelsk "sugar cane"
På portugisisk: cana-de-açúcar (cana-doce bruges ikke).
>Man bruger simpelthen "Caña" som slang for rom af sukkerrørssaft.
Sikkert, jeg tvivler ikke på din påstand, men det er altså ikke i
Brasilien, og nu da jeg har fundet ud af at caña er det spanske ord
for rør, forstår jeg min forvirring da du introducerede det som et ord
brugt i Brasilien. Jeg forsøgte at finde en forklaring på hvordan den
underlige form med ñ kunne være opstået. Det var også derfor jeg
foreslog at fortsætte i dk.kultur.sprog, for der sidder nogen med
mægtig forstand på den slags fænomener.
Men nu forstår jeg, at det slet ikke har noget med Brasilien eller
portugisisk at gøre.
>På spansk betyder Cachaza en slags rom. Det er jo tæt på cachaça.
Fortmodentligt det samme ord på to forskellige sprog.
Ligesom brændevin er tæt på bränvin.
>Nærmer vi os?
Det tror jeg.
Som jeg skrev lige før, forvirrede du mig ved pludseligt at blande et
spansk udtryk ind i en debat om det brasilianske 'cachaça', og
bedyrede at caña var et lokalt (underforstået i Brasilien da tråden
handler om cachaça) udtryk.
Beijiiiiinhos til konen i øresneglen
mvh kmo