/ Forside / Interesser / Fritid / Film / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Film
#NavnPoint
IceCap 9240
tedd 6796
refi 6795
ans 6773
Klaudi 5447
dova 4574
Nordsted1 3973
o.v.n. 3080
ThomasCSR 2881
10  granner01 2400
De fem i fedtefadet (i bogstaveligste fors~
Fra : Thomas


Dato : 23-06-03 13:30

Hvis ophavsmændene til "De fem i fedtefadet", som blev sendt på DR i
lørdags, stadig er i live, så kunne jeg godt tænke mig at stille dem
et par spørgsmål.

Som for eksempel:

Hvorfor tager de en engelsk børnebog og omplanter den til de smukke,
bløde østjyske landskaber (i øvrigt vidunderligt fotograferet af
Mikael Salomon!) og så beholder de engelske personnavne som Dick,
Julian og Richard?

Hvorfor bliver Richards seddel til sine forældre, og senere
bortførernes trusselsbrev skrevet på engelsk, når resten af filmen
foregår på dansk?

Hvorfor skal forbryderne tale med en tåbelig cirkusaccent og spille på
en måde, der allerede for 33 år siden må have været en parodi?

I det hele taget kan man spørge sig selv, hvordan ophavsmændene vil
lægge navn til et sådant makværk?

Eneste lyspunkt, udover Mikael Salomons fotografering af østjyske
landskaber og små hyggelige, nostalgiske glimt af en købmandsbutik, er
Bertrand Bechs tidstypiske underlægningsmusik. Den musik er til
gengæld en meget bedre film værdig.

Ove Sprogøes fire scener i filmen har han vel kunnet optage på en
formiddag. Han skulle jo deltage i fem andre film det pågældende år
(dog ikke en Olsenbanden-film, thi de holdt åbenbart pause i 1970),
foruden tolv afsnit af "Huset på Christianshavn". Med så små biroller
som i denne film, kan man jo sagtens få 160 filmroller med på cv´et.

Til sidst kunne jeg have lyst til at spørge DR, hvorfor vi ikke engang
må se rulleteksterne på de danske film mere?

De smækker bare et gyseligt "Slut"-skilt på og stiller om til deres
utallige reklamer for kommende udsendelser.

Det er barbarisk.

VH

Thomas

 
 
Brian Kals (23-06-2003)
Kommentar
Fra : Brian Kals


Dato : 23-06-03 13:45

Ja det er ikke just noget man kan komme i vild stemning af, men det er nu
aligevel sjovt at se den, når den er optaget i det område man er vokset op
i,
dog før man selv kom til verden. hihi

Mvh
Brian



Thomas (24-06-2003)
Kommentar
Fra : Thomas


Dato : 24-06-03 10:07

"men det er nu aligevel sjovt at se den, når den er optaget i det
område man er vokset op

Jeg formoder jeg har ret, når jeg skrev Østjylland. Jeg kunne da for
eksempel genkende rådhuset i Grenå.

Kan du give andre eksempler?

VH

Thomas

Thomas (24-06-2003)
Kommentar
Fra : Thomas


Dato : 24-06-03 10:07

"men det er nu aligevel sjovt at se den, når den er optaget i det
område man er vokset op

Jeg formoder jeg har ret, når jeg skrev Østjylland. Jeg kunne da for
eksempel genkende rådhuset i Grenå.

Kan du give andre eksempler?

VH

Thomas

Brian Kals (24-06-2003)
Kommentar
Fra : Brian Kals


Dato : 24-06-03 16:28


"Thomas" <th63@ofir.dk> wrote in message
news:a6b0eee6.0306240107.10cafdc@posting.google.com...
> "men det er nu aligevel sjovt at se den, når den er optaget i det
> område man er vokset op
>
> Jeg formoder jeg har ret, når jeg skrev Østjylland. Jeg kunne da for
> eksempel genkende rådhuset i Grenå.
>
> Kan du give andre eksempler?

Meget er filmet ved kalø vig.
Fod Jagten op igennem Rønde.
Et stop på BP station i Løgten (nu Q8)
Kører fordi den gamle købmand i Skødstrup, ved Kirken.

Kan ikke lige huske flere.

> VH
>
> Thomas

Mvh
Brian



Thomas (24-06-2003)
Kommentar
Fra : Thomas


Dato : 24-06-03 19:16

th63@ofir.dk (Thomas) wrote in message news:<a6b0eee6.0306240107.10cafdc@posting.google.com>...
>

>>Jeg kunne da for eksempel genkende rådhuset i Grenå.

Jeg mener selvfølgelig Ebeltoft. Undskyld.

VH

Thomas

Jim Andersen (24-06-2003)
Kommentar
Fra : Jim Andersen


Dato : 24-06-03 10:04

Brian Kals wrote:
> Ja det er ikke just noget man kan komme i vild stemning af, men det
> er nu aligevel sjovt at se den, når den er optaget i det område man
> er vokset op i,
> dog før man selv kom til verden. hihi

Ja jeg er så et par år ældre end dig, for min bror havde PRÆCIS den samme
sofa-cykel som millionær-sønnen. Med gearstang på midterpinden, og Easy
Rider styr

/jim



Klaus Ellegaard (23-06-2003)
Kommentar
Fra : Klaus Ellegaard


Dato : 23-06-03 13:46

th63@ofir.dk (Thomas) writes:

>Hvorfor tager de en engelsk børnebog og omplanter den til de smukke,
>bløde østjyske landskaber (i øvrigt vidunderligt fotograferet af
>Mikael Salomon!) og så beholder de engelske personnavne som Dick,
>Julian og Richard?

Fordi filmen skal ligne bogen, som seerne har læst i forvejen?
Her er det jo også de oprindelige navne, der går igen.

>Hvorfor skal forbryderne tale med en tåbelig cirkusaccent og spille på
>en måde, der allerede for 33 år siden må have været en parodi?

For at de skal være lette at kende. Det sker også i folkekomedier
i dag (selv i amerikanske film som "Home Alone", der nok er en
moderne slapstick, men hvor hele fremtoningen er lidt "dum").

>Til sidst kunne jeg have lyst til at spørge DR, hvorfor vi ikke engang
>må se rulleteksterne på de danske film mere?

Fordi der faktisk sjældent var rulletekster på danske film før
i tiden. De relevante data blev vist i starten. Om det lige
gælder denne, ved jeg ikke.

Mvh.
   Klaus.

Peter B. Juul (23-06-2003)
Kommentar
Fra : Peter B. Juul


Dato : 23-06-03 13:50

th63@ofir.dk (Thomas) writes:

> De smækker bare et gyseligt "Slut"-skilt på og stiller om til deres
> utallige reklamer for kommende udsendelser.
>
> Det er barbarisk.

Det er det nok, men faktisk var det ret almindeligt for danske film i
gamle dage, at alle rulleteksterne var på i starten.
--
Peter B. Juul, o.-.o "I am Arogon son of Alfred."
The RockBear. ((^))
I speak only 0}._.{0
for myself. O/ \O

Jógvan Lindenskov (23-06-2003)
Kommentar
Fra : Jógvan Lindenskov


Dato : 23-06-03 19:49


"Peter B. Juul" <pbpj2@enzym.rnd.uni-c.dk> wrote in message
news:m3n0g9vtzs.fsf@enzym.rnd.uni-c.dk...
> th63@ofir.dk (Thomas) writes:
>
> > De smækker bare et gyseligt "Slut"-skilt på og stiller om til deres
> > utallige reklamer for kommende udsendelser.
> >
> > Det er barbarisk.
>
> Det er det nok, men faktisk var det ret almindeligt for danske film i
> gamle dage, at alle rulleteksterne var på i starten.

Præcis. Det er jo det samme med Olsen banden.

/Jógvan Lindenskov



Thomas (24-06-2003)
Kommentar
Fra : Thomas


Dato : 24-06-03 10:10

> Det er det nok, men faktisk var det ret almindeligt for danske film i
> gamle dage, at alle rulleteksterne var på i starten.


Tak for svaret.

Men de gør det jo også med nyere danske film.

Der MÅ være en eller anden årsag til det.

For man gør de jo ikke med udenlandske film.

VH

Thomas

Lasse Rimmer (24-06-2003)
Kommentar
Fra : Lasse Rimmer


Dato : 24-06-03 22:12

Thomas skrev:

>> Det er det nok, men faktisk var det ret almindeligt for danske film i
>> gamle dage, at alle rulleteksterne var på i starten.
>
>
> Tak for svaret.
>
> Men de gør det jo også med nyere danske film.
>
> Der MÅ være en eller anden årsag til det.
>
> For man gør de jo ikke med udenlandske film.
<SNIP>

Det gjorde de engang.

Rulletekster _efter_ filmen blev indført af Universal Studios først i
1930'erne under mottoet "A Good Cast is Worth Repeating".

--
VH, Lasse Rimmer

lasse@evilpandapunktumdk
http://www.lasserimmer.com

ML-78 (24-06-2003)
Kommentar
Fra : ML-78


Dato : 24-06-03 22:47

> Det gjorde de engang.
>
> Rulletekster _efter_ filmen blev indført af Universal Studios først i
> 1930'erne under mottoet "A Good Cast is Worth Repeating".

Men mange film lang tid efter viste stadig rulletekster (eller rettere credits)
i starten. Jeg ved ikke hvornår tendensen skiftede, men mange film fra 50'erne
har stadig credits i starten og kun et "The End"-skilt i slutningen.


ML-78



Thomas (26-06-2003)
Kommentar
Fra : Thomas


Dato : 26-06-03 14:21

Lasse Rimmer <lasse@evilpandapunktum.dk> wrote in message news:<Xns93A4EB5D2606Blasserimmer@212.242.40.196>...
>
>
> Rulletekster _efter_ filmen blev indført af Universal Studios først i
> 1930'erne under mottoet "A Good Cast is Worth Repeating".

Ja, ja, det er godt med dig. Men jeg tror nu mere, at grunden til, at
DR sætter et barbarisk SLUT-skilt på, er fordi, man er bange for, at
folk zapper væk, hvis der skal køre fire-fem minutters rulletekster.

Det er vel den prosaiske, vulgære sandhed.

Ligesom når TV2 sætter et skilt med reklame for Popstars i bunden af
skærmen, når et andet program er ved at være slut. Det er lige så
barbarisk.

VH

Thomas

PS: Hvordan går det i øvrigt med læsningen af Flossie-bøgerne? Vidste
du, at det er Hans Flemming Kragh, der har oversat dem, og det var på
Lisbeth Lundquists forlag, at bøgerne udkom?

Jim Andersen (30-06-2003)
Kommentar
Fra : Jim Andersen


Dato : 30-06-03 09:37

Thomas wrote:
> Ligesom når TV2 sætter et skilt med reklame for Popstars i bunden af
> skærmen, når et andet program er ved at være slut. Det er lige så
> barbarisk.

Synes du virkelig ? Så hvis du får valget mellem:

at se filmen i sin helhed (inkl rulletekster), men med en reklame i bunden
ELLER
at der bliver cuttet når den sidste replik er sagt, og så starter reklamerne

så er det hip som hap for dig ?

/jim



Peter Lind (23-06-2003)
Kommentar
Fra : Peter Lind


Dato : 23-06-03 15:41


"Thomas" <th63@ofir.dk> wrote in message
news:a6b0eee6.0306230430.70107f96@posting.google.com...
> Hvis ophavsmændene til "De fem i fedtefadet", som blev sendt på DR i
> lørdags, stadig er i live, så kunne jeg godt tænke mig at stille dem
> et par spørgsmål.

De fleste af dem ser ud til at være forsvundet. Blandt andet instruktøren
Katrine Hedman, som ifølge imdb ikke har lavet meget andet end "De fem"
film. Og iøvrigt, jeg kender kun til "De fem i fedtefadet" og "De fem og
spionerne". Er der nogle der kan bekræfte om titlerne "The five"
http://us.imdb.com/Title?0071505 og "The five on the run"
http://us.imdb.com/Title?0072992, vitterlig eksisterer, eller om de blot er
forengleskede (sådan hedder det sikkert ikke) udgaver af de to oprindelige
film.

Der står en Werner Hedman under instruktører i DFI-bogen, men om han har
noget at gøre med Katrine eller klipperen Werner Hedmann - det aner jeg
ikke. Hvis det er sidstnævnte, så er han sandelig ved at være oppe i årene.

Producer Just Betzer lever vist stadig i bedste velgående, men har så vidt
jeg kan se, ikke produceret noget siden 1992.

Men du kan da ringe og spørge nogle af dem, hvis der ikke er nogle her i
gruppen, der kan hjælpe med tilstrækkelige forklaringer.


> Hvorfor tager de en engelsk børnebog og omplanter den til de smukke,
> bløde østjyske landskaber (i øvrigt vidunderligt fotograferet af
> Mikael Salomon!) og så beholder de engelske personnavne som Dick,
> Julian og Richard?

Ja, jeg faldt også umiddelbart for fotograferingen - det gav mig lyst til at
tage på cykelferie her i Danmark igen-igen. Og Mikael Salomon - det ændrer
jo noget, jeg troede at filmen var 15 år ældre end den var, så lærte jeg
også det.
Mht de engelske navne, så er det nok på grund af bogforlægget - og iøvrigt
en trend, der også går igen i teaterstykker, hvor navnene ovenikøbet skal
udtales med en udpræget Oxford-accent. Af en eller anden grund, så er
Ringenes Herre en af de eneste bøger, hvor man har kunnet se anledning til
at oversætte personernes navne.
Men så slap man jo også for at finde på et nyt Georg/Georgina navn.

> Hvorfor bliver Richards seddel til sine forældre, og senere
> bortførernes trusselsbrev skrevet på engelsk, når resten af filmen
> foregår på dansk?

For at gøre det nemmere at sælge filmen til udlandet.
Så kunne talen eftersynkroniseres (som det meste alligevel var) og ingen
kunne se at det var en dansk film.
Hvorfor de ikke har valgt det lidt smartere koncept med at filme to
forskellige breve, på hhv dansk og engelsk, og så klippe det aktuelle ind i
filmen, det undrer mig lidt. Det gjorde Wolfgang Petersen blandt andet i Die
Unendliche Geschichte.

> Hvorfor skal forbryderne tale med en tåbelig cirkusaccent og spille på
> en måde, der allerede for 33 år siden må have været en parodi?

Det skal forbrydere i børnefilm. Se bare på alle Regnar Grasten filmene, med
Jarl-Friis Mikkelsens enerhverende forbryder-roller.

> I det hele taget kan man spørge sig selv, hvordan ophavsmændene vil
> lægge navn til et sådant makværk?

Tja, eftersom det var den sidste "De fem" film, der nogensinde er lavet (der
er en engelsk mini-serie fra 1996), så havde de det åbenbart heller ikke
godt med det.

Noget jeg vil brokke mig over, er den dårlige eftersynkronisering. Jeg ved
godt at det er svært at optage dialog ude på en mark, men mange af børnenes
replikker lød som om de blev læst op fra en bog - og det gjorde desværre
hele historien endnu mere kunstig og uudholdelig at både se og høre på.

Men hvor er det dog ærgeligt - jeg ville elske at se sådan en
sommerferie-mysterie film foregå her i Danmark - også selv om jeg egentlig
er et par år eller 20 for gammel til den slags. Kan Hans Fabian Wullenweber
ikke lave sådan en til os ?

Mvh
Peter Lind



Åge Halldorsson (24-06-2003)
Kommentar
Fra : Åge Halldorsson


Dato : 24-06-03 19:41

Thomas <th63@ofir.dk> skrev i en
nyhedsmeddelelse:a6b0eee6.0306230430.70107f96@posting.google.com...

> Hvorfor tager de en engelsk børnebog og omplanter den til de smukke,
> bløde østjyske landskaber (i øvrigt vidunderligt fotograferet af
> Mikael Salomon!)

SV: Fordi det er ganske normalt at mange udenlandske bøger oversættes til
andre sprog. Det er der intet nyt i. Ligesådan er det med musik.

og så beholder de engelske personnavne som Dick,
> Julian og Richard?

SV: Ja, det har jeg egentlig ikke tænkt ved, men det er da godt nok lidt
mystisk at man har beholdt navnet "Dick". De andre to navne er ikke så
ualmindelige i Danmark.

> Hvorfor bliver Richards seddel til sine forældre, og senere
> bortførernes trusselsbrev skrevet på engelsk, når resten af filmen
> foregår på dansk?

SV: Det så jeg ikke.
>
> Hvorfor skal forbryderne tale med en tåbelig cirkusaccent og spille på
> en måde, der allerede for 33 år siden må have været en parodi?

SV: Det var ikke en parodi for 33 år siden. Filmen er fra 1970 eller 1971 og
i næsten alle danske film blev skuespilsroller overspillet, både i tale og
handling. Vi husker det tydeligt i den tids store film, såsom
"Olsen-Banden", "Mig og Mafiaen", "Præriens skrappe drenge",
"Sengekantfilmene", "Stjernetegnsfilmene", "Morten Korch-Filmene",
"Soldaterkammeraterfilmene", "Min søsterns børn", "Far til fire" og jeg
kunne blive ved og ved og ved.
Det var helt normalt i disse år. "De 5-filmene" blev ikke på nogen måde
overspillet mere end andre af den tids film, snarere tværtimod. De var
faktisk ret alvorlige, uden den tids falden-på-halen-komik af særlig
udpræget grad.

> I det hele taget kan man spørge sig selv, hvordan ophavsmændene vil
> lægge navn til et sådant makværk?

SV: Jeg synes filmene var rigtigt gode, også da jeg så dem i 70-erne.

> Eneste lyspunkt, udover Mikael Salomons fotografering af østjyske
> landskaber og små hyggelige, nostalgiske glimt af en købmandsbutik, er
> Bertrand Bechs tidstypiske underlægningsmusik. Den musik er til
> gengæld en meget bedre film værdig.

SV: Ja, Bertrams musik er jo bare skøn filmmusik, som er rigtig god til
folkekommedier og lystspil.

> Til sidst kunne jeg have lyst til at spørge DR, hvorfor vi ikke engang
> må se rulleteksterne på de danske film mere?

SV: Det har at gøre med tvs fanden-i-voldskhed. Det skal gå stærkere end det
kan lade sig gøre. For ikke at køre filmene med dobbelt hastighed har
næseringslederne valgt i stedet at skære filmene i stykker. Det er noget med
at stand-up-fjolser og ledelsens næserings-yuppienørde-venner er ramt af
sygelig rastløshed (en extrem form for autisme), har læst en artikkel om at
det kan skyldes en form for psykoinfantilitet, altså hyperaktivitet som også
kendes fra små børn og for at hindre at de falder fra skal det gå stærkere
end det kan lade sig gøre.

> De smækker bare et gyseligt "Slut"-skilt på og stiller om til deres
> utallige reklamer for kommende udsendelser.

SV: Sygelig selvcentrerethed

> Det er barbarisk.

SV: Ja, vor herre til hest
>
> VH
>
> Thomas


Hilsen Åge





Magnus Dreyer (25-06-2003)
Kommentar
Fra : Magnus Dreyer


Dato : 25-06-03 10:12



Niels Søndergaard (25-06-2003)
Kommentar
Fra : Niels Søndergaard


Dato : 25-06-03 11:39

Magnus Dreyer <dinsdale@diku.dk> skrev:

> Stille og rolig er creditsslisten blevet alt for lang

Det tør siges, og det er helt vanvittigt. Det svarer til, at man
bagest i en bog skulle skrive, hvem der har været med til at sætte og
korrekturlæse den, hvem der er forlagsredaktørens sekretærs frisør, og
hvem der levede pizza til forfatteren, mens han skrev den.

--
Niels Søndergaard

Besøg Bøfsiden: http://www.titlevision.dk/boeuf.htm
Suveræn samling af sproglige smuttere

Klaus Ellegaard (25-06-2003)
Kommentar
Fra : Klaus Ellegaard


Dato : 25-06-03 11:52

Niels Søndergaard <ns@post.cybercitypunktumdk> writes:

>Det tør siges, og det er helt vanvittigt. Det svarer til, at man
>bagest i en bog skulle skrive, hvem der har været med til at sætte og
>korrekturlæse den, hvem der er forlagsredaktørens sekretærs frisør, og
>hvem der levede pizza til forfatteren, mens han skrev den.

Så vidt jeg har forstået, er det noget fagforeningssnask. Alle,
der er med i fagets fagforening, skal repræsenteres.

Mvh.
   Klaus.

Peter B. Juul (25-06-2003)
Kommentar
Fra : Peter B. Juul


Dato : 25-06-03 15:27

Magnus Dreyer <dinsdale@diku.dk> writes:

> Samtidigt er der komme mange flere funktioner med i nyere film, der
> er vel ikke længere amerikanske film, der ikke bruger CGI i en
> eller anden form. Stille og rolig er creditsslisten blevet alt for lang
> til at blive vist i hele sin længde før filmen.

Og i visse tilfælde - Matrix Reloaded - er den også for lang til at
vise efter filmen.

--
Peter B. Juul, o.-.o "En stærkt medvirkende Aarsag til Sprogets Forfald har
The RockBear. ((^)) vi her i Landet i en national Særegenhed, som jeg ikke
I speak only 0}._.{0 ved, at jeg har truffet i noget andet Land: Frygten for
for myself. O/ \O at skabe sig ved at tale korrekt." - Johannes V. Jensen

Klaus Ellegaard (25-06-2003)
Kommentar
Fra : Klaus Ellegaard


Dato : 25-06-03 15:44

pbpj2@enzym.rnd.uni-c.dk (Peter B. Juul) writes:

>Og i visse tilfælde - Matrix Reloaded - er den også for lang til at
>vise efter filmen.

Især når der sker "noget" efter rulleteksterne

Mvh.
   Klaus.

Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177551
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408836
Brugere : 218887

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste