Jens Thomsen <jens@groenjord.dk> skrev:
>>> Hvem er rosen ? Den beskidte pige ?
>>
>> Ja.
>
> Både og. Det er nok en smule mere kompliceret:
>
> "Eco states in the Postscript to the Name of the Rose that Bernard's
> poem is also the source of the novel's title and last line-"stat rosa
> pristina nomine, nomina nuda tenemus" (yesterday's rose endures in
> its name, we hold empty names). For Bernard and Adso, this verse
> would express the impermanence of physical objects. For Eco, however,
> the "empty name" represents an indefinite semiotic sign. The rose of
> the title is a symbol so rich in meaning that it now means everything
> and nothing. It is empty space which readers can fill in with their
> own interpretation. Reference: The Catholic Encyclopedia, "Bernard of
> Cluny""
>
>
http://www.csuohio.edu/english/earl/nr497.html
>
> Jf. også den receptionsteoretiske favorit: "en rose er en rose er en
> rose".
Tak for uddybningen som jo bestemt er rigtig. Eco skriver jo aldrig "bare"
en historie og Rosens Navn indeholder masser af fortolkningslag. Og som
semiotiker giver det næsten sig selv at rosen i titlen kan fortolkes på
mange måder. Det er nemme svar er dog, at rosen er den beskidte pige.
Ellers må Kristine tage over, hun skrev 3. års opgave om Rosens Navn i
gymnasiet.
--
Mark
www.MandeZonen.dk - Når du er træt af Tidens Kvinder
Er du film buff? Vi kan altid bruge en ny skribent.
Få artiklerne på dit site:
http://www.mandezonen.dk/overskrifter.php4