"Ole Kofoed" <news@dvd-basen.dk> skrev i en meddelelse
news:3e496f48$0$137$edfadb0f@dtext02.news.tele.dk...
> Måske har Blue Underground ikke kunnet finde hele filmen med italiensk
> lydspor, og har derfor "klippet" filmen sammen med elementer af den
engelske
> version. Det er set en del gange på Anchor Bays (som Blue Underground mere
> eller mindre er en afstikker fra) udgivelser af italienske film, dog mest
> den omvendte vej med at de lige pludselig skifter til italiensk lyd når
man
> har valgt det engelske.
Tror nu det er en fejl, men der er en del scener som aldrig er blevet dubbet
til engelsk på den udgivelse som den anden vej sker det flittigt...
> Men skal Spaghetti Westerns ikke høres med engelsk lydspor, det
foretrækker
> jeg, de blev vel for det meste produceret til det internationale marked.
Lidt en smagssag, jeg ser dem som regel på italiensk - lidt kultur snob er
man vel altid
men den engelske dubbing har helt klart sine gode sider -
om ik andet så er den ofte meget komisk...
> Nu håber jeg snart jeg selv modtager boksen, afsendt for snart en måned
> siden fra Canada, de er godt nok lang tid om at fortolde (købt hos Amazon
i
> Canada hvor den var billigst selv med told/moms/gebyr).
Jeps, lidt paradoksalt at købe europæiske film i USA - men vi er jo håbløst
bagefter i R2 land med alt andet end lige de største blockbustere...