"Gunnar" <gunnar@gonzo.as> skrev i en meddelelse news:3da4902c$0$32623$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk...
> Jeg har debateret oversættelsen af Felix i dk.kultur.sprog
>
> Hvad siger kattefolket til denne forklaring:
>
> In our own case, the Latin word "felis," generic for "cat," is derived from
> the older Latin word "felix," meaning "happy," probably because cats are not
> shy about letting the world know when they are happy, which is most of the
> time: they purr (purring also makes the cat owner feel happy). This means
> that "felis cattus" could be translated as "happy cat" or "purring cat," and
> the family "felidae" means "one of those who are happy." Deep stuff here! In
> order to be fair, and to give the zoologists their due, the Romans did call
> just any old cat "cattus," and one of their cats "felix cattus."
>
> Hele teksten kan findes her:
>
>
http://www.tigertouch.org/en/felidae/catpix/overview.html
>
> Tror I på den?
>
> /Gunnar
Den køber jeg ikke af flere grunde.
Mig bekendt har felix og felis været to forskellige ord så langt tilbage, at det er svært at sige noget bestemt om deres eventuelle indbyrdes forhold.
Desuden er katte jo heller ikke generte for at vise deres negative følelser, så man kunne vel lige så godt have kaldt slægten "coleridae" (de vredladne).
Desuden var det, romerne lagde vægt på omkring katten - i hvert fald som det kommer til udtryk i romersk mytologi - at den for dem symboliserede friheden. Altså kunne man forvente et ord dannet af "libertas".
Men jeg skal forhøre mig hos min latinlærer i morgen
Niels Peter
P.S. Det fulde navn på arten tamkat er Felis catus domestica.