|
| Lokalisering - ét spørgsmål Fra : René Frej Nielsen |
Dato : 13-06-02 21:46 |
|
Hejsa,
Mht. on- og offline, så bliver "Opret forbindelse" og "Afbryd
forbindelse" nok vinderne, da det er de officielle betegnelser.
MEN, dette program har også en "Offline Manager". Hvad hytten skal jeg
kalde den? Jeg har vredet hjernen, men kan ikke lige komme på et smart
navn, som helst være kort og let forståeligt.
--
Mvh.
René Frej Nielsen
| |
Janus Sandsgaard (13-06-2002)
| Kommentar Fra : Janus Sandsgaard |
Dato : 13-06-02 22:04 |
|
René Frej Nielsen <rfn@mac.com> writes:
> MEN, dette program har også en "Offline Manager". Hvad hytten skal
> jeg kalde den? Jeg har vredet hjernen, men kan ikke lige komme på et
> smart navn, som helst være kort og let forståeligt.
Beskriv hvad "offline manageren" gør, og hvilken sammenhæng en indgår
i - så er det lettere at komme med begavede forslag.
-j
--
Akademisk Opgavebank
http://akademiskopgavebank.dk
| |
René Frej Nielsen (13-06-2002)
| Kommentar Fra : René Frej Nielsen |
Dato : 13-06-02 22:39 |
|
In article <kylm9idh6l.fsf@mimer.null.dk>,
Janus Sandsgaard <janus@akademiskopgavebank.dk> wrote:
> René Frej Nielsen <rfn@mac.com> writes:
>
> > MEN, dette program har også en "Offline Manager". Hvad hytten skal
> > jeg kalde den? Jeg har vredet hjernen, men kan ikke lige komme på et
> > smart navn, som helst være kort og let forståeligt.
>
> Beskriv hvad "offline manageren" gør, og hvilken sammenhæng en indgår
> i - så er det lettere at komme med begavede forslag.
Denne newsreader kan bruges som både on- og offline reader. Oflline
Manageren er der hvor man kan styrer alle indkommende og udgående data,
når man ikke har forbindelse.
I mellemtiden har jeg fundet på navnet "Send/Modtage Styring", da
programmøren også kalder denne funktion for "Send/Receive Manger"; han
er ikke altid helt konsekvent i sine ordvalg.
--
Mvh.
René Frej Nielsen
| |
Richard Kruse Nees (14-06-2002)
| Kommentar Fra : Richard Kruse Nees |
Dato : 14-06-02 00:03 |
|
> > > MEN, dette program har også en "Offline Manager". Hvad hytten skal
> > > jeg kalde den? Jeg har vredet hjernen, men kan ikke lige komme på et
> > > smart navn, som helst være kort og let forståeligt.
> >
> > Beskriv hvad "offline manageren" gør, og hvilken sammenhæng en indgår
> > i - så er det lettere at komme med begavede forslag.
>
> Denne newsreader kan bruges som både on- og offline reader. Oflline
> Manageren er der hvor man kan styrer alle indkommende og udgående data,
> når man ikke har forbindelse.
>
> I mellemtiden har jeg fundet på navnet "Send/Modtage Styring", da
> programmøren også kalder denne funktion for "Send/Receive Manger"; han
> er ikke altid helt konsekvent i sine ordvalg.
Hvad med forbindelsesoversigt?
Her kan problemet være at "oversigt" normalt er oversættelsen for "view",
hvor "view" ikke udelukkende betyder "vis". (I Jaguar er en del forekomster
af "vis" blevet erstattet med "oversigt" - af den grund kommer
Preview-knappen i den globale udskriftsdialog fremover til at hedde
"eksempel" i stedet for "oversigt".
....eller forbindelseskontrol?
Microsoft bruger "kontrol" når de oversætter "Manager", f.eks. "Download
Manager" -> "Indlæsningskontrol" i IE 5.1
/Richard
| |
René Frej Nielsen (14-06-2002)
| Kommentar Fra : René Frej Nielsen |
Dato : 14-06-02 00:37 |
|
In article <Lw9O8.1312$sv5.3704@news.get2net.dk>,
"Richard Kruse Nees" <nobody@nothing.nu> wrote:
> Hvad med forbindelsesoversigt?
> Her kan problemet være at "oversigt" normalt er oversættelsen for "view",
> hvor "view" ikke udelukkende betyder "vis". (I Jaguar er en del forekomster
> af "vis" blevet erstattet med "oversigt" - af den grund kommer
> Preview-knappen i den globale udskriftsdialog fremover til at hedde
> "eksempel" i stedet for "oversigt".
Det er rart at se, at I "tør" ændre på oversættelserne i OS X og ikke
bare lader stå til.
> ...eller forbindelseskontrol?
> Microsoft bruger "kontrol" når de oversætter "Manager", f.eks. "Download
> Manager" -> "Indlæsningskontrol" i IE 5.1
Jeg tror at Forbindelseskontrol er den bedste. Det er ihvertfald bedre
end mit eget påfund.
Tak for ideen.
--
Mvh.
René Frej Nielsen
| |
Thorbjoern Ravn Ande~ (14-06-2002)
| Kommentar Fra : Thorbjoern Ravn Ande~ |
Dato : 14-06-02 01:52 |
|
"Richard Kruse Nees" <nobody@nothing.nu> writes:
> Preview-knappen i den globale udskriftsdialog fremover til at hedde
> "eksempel" i stedet for "oversigt".
Det er stadig et let misvisende udtryk. Jeg mener at den danske
oversaettergruppe endte med at synes at "smugkig" var en god
oversaettelse af "preview". Det er saa en smagssag :)
--
Thorbjørn Ravn Andersen
http://homepage.mac.com/ravn
| |
thomas tomcat (14-06-2002)
| Kommentar Fra : thomas tomcat |
Dato : 14-06-02 07:38 |
|
in article kkvg8m3cnz.fsf@mimer.null.dk, Thorbjoern Ravn Andersen at
ravn@mac.com wrote on 14/06/02 2:51:
>> Preview-knappen i den globale udskriftsdialog fremover til at hedde
>> "eksempel" i stedet for "oversigt".
>
> Det er stadig et let misvisende udtryk. Jeg mener at den danske
> oversaettergruppe endte med at synes at "smugkig" var en god
> oversaettelse af "preview". Det er saa en smagssag :)
Måske irrelevant, men min tanke er: "Så kan man jo osse gå the full monty og
gøre lissom Engelskmanden. Hans 'preview' er jo snuppet fra latin, så det
gør vi osse bare; prækig."
| |
Michael Rasmussen (14-06-2002)
| Kommentar Fra : Michael Rasmussen |
Dato : 14-06-02 09:14 |
|
In article <Lw9O8.1312$sv5.3704@news.get2net.dk>,
"Richard Kruse Nees" <nobody@nothing.nu> wrote:
> - af den grund kommer Preview-knappen i den globale udskriftsdialog
> fremover til at hedde "eksempel" i stedet for "oversigt".
Jeg synes hverken "Eksempel" eller "Oversigt" er nær så dækkende, som
teksten "Vis udskrift", der efter min mening beskriver funktionen bedst.
--
Med venlig hilsen
Michael Rasmussen <michael.r@grafisk.dk>
| |
Povl H. Pedersen (13-06-2002)
| Kommentar Fra : Povl H. Pedersen |
Dato : 13-06-02 22:06 |
|
In article <rfn-84EED4.22454213062002@news.tele.dk>,
René Frej Nielsen <rfn@mac.com> wrote:
> Hejsa,
>
> Mht. on- og offline, så bliver "Opret forbindelse" og "Afbryd
> forbindelse" nok vinderne, da det er de officielle betegnelser.
>
> MEN, dette program har også en "Offline Manager". Hvad hytten skal jeg
> kalde den? Jeg har vredet hjernen, men kan ikke lige komme på et smart
> navn, som helst være kort og let forståeligt.
Indirekte håndtering
Indirekte er hvad babelfisken oversatte offline til på tysk.
| |
René Frej Nielsen (13-06-2002)
| Kommentar Fra : René Frej Nielsen |
Dato : 13-06-02 22:37 |
|
In article <nospam-82996D.23060413062002@news.cybercity.dk>,
"Povl H. Pedersen" <nospam@home.terminal.dk> wrote:
> Indirekte håndtering
>
> Indirekte er hvad babelfisken oversatte offline til på tysk.
Og derfor skal det _ikke_ bruges!
--
Mvh.
René Frej Nielsen
| |
|
|