"Lene Nielsen" skrev:
> Er der nogen her, der kan fortælle mig, hvordan man
> kan få til job at tekste film? Hvad kræves der?
Det kommer vist meget an på hvilke film og hvilke medier. Altså er det
biograffilm, til de større TV-stationer (DR, TV2) eller til de lidt "mindre"
TV-stationer. Hvis vi ser bort fra sidstnævnte et øjeblik, så kan man sige
at:
1) Du skal være god til såvel dansk som originalsproget, og helst med en høj
universitetsgrad som cand.ling.merc. og cand.mag. bag dig.
2) Du skal være heldig for at komme ind, det er en lille branche.
> Hvad indebærer jobbet helt præcist?
Typisk at oversætte film og tv-serier. Se video, læse manuskripter,
udarbejde en forkortet tekst hvor meningen ikke er tabt, hvor der sjove
stadig er sjovt, det tragiske stadig tragisk osv. samt at få tekstlinierne
til at passe ind i billedernes rytme.
Tekstning er et håndværk, og ligesom alle andre håndværk skal man have en
basisviden, for derefter at indlære færdighederne.
FBO - Forum for Billedmedieoversættere arbejder for at få anerkendt
film/tv-tekstning som et selvstændigt "fag/uddannelse". Mere om dem på
http://www.fbo.mobilixnet.dk/
- Lars