|
| Grossist vil ikke sælge... Fra : Martin Nystrup Rasmu~ |
Dato : 01-02-02 19:00 |
|
Hej,
Jeg ville bestille et mærkevareprodukt igennem min onkel, som har en mindre
detailhandel, men han sælger desværre slet ikke dette mærke og har derfor
aldrig haft kontakt til grossisten. God som min onkel er, ringer han dog til
grossisten for at købe et enkelt eksemplar af mærkevareproduktet men bliver
pure afvist - grossisten vil kun sælge, hvis min onkel køber x antal. Er det
lovlig handling fra grossistens side?
Mvh.
Martin
| |
Peter G C (01-02-2002)
| Kommentar Fra : Peter G C |
Dato : 01-02-02 19:19 |
|
"Martin Nystrup Rasmussen" <nystrup@adslhome.dk> skrev i en meddelelse
news:3c5ad992$0$99660$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk...
> Er det lovlig handling fra grossistens side?
Som klar hovedregel ja. Grossisten kan selv bestemme, hvem han vil indgå
aftaler med.
/Peter
--
http://www.grauslund.com
| |
Bjørn Jørvad (01-02-2002)
| Kommentar Fra : Bjørn Jørvad |
Dato : 01-02-02 19:20 |
|
"Peter G C" <pgc@FJERNDETTEnospam.dk> skrev i en meddelelse
news:a3em5h$ltq$1@tux.netsite.dk...
> "Martin Nystrup Rasmussen" <nystrup@adslhome.dk> skrev i en meddelelse
> news:3c5ad992$0$99660$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk...
> > Er det lovlig handling fra grossistens side?
>
> Som klar hovedregel ja. Grossisten kan selv bestemme, hvem han vil indgå
> aftaler med.
Hvor er jeg glad for at du siger det Peter. Jeg sælger nemlig kun i hele
ubrudte emballager med x, y og z antal stykker i hver....
--
Mvh
Hr. Bjørn
| |
Bertel Lund Hansen (02-02-2002)
| Kommentar Fra : Bertel Lund Hansen |
Dato : 02-02-02 14:49 |
|
Martin Nystrup Rasmussen skrev:
>grossisten vil kun sælge, hvis min onkel køber x antal. Er det
>lovlig handling fra grossistens side?
[Ujuridisk, sproglig kommentar]
"Grossist" er i familie med "gros" der betyder "144" eller "12
dusin". Det bruges om en der kun sælger i store partier. "Gros"
betyder "stor" på fransk.
--
Bertel
http://lundhansen.dk/bertel/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
| |
Peter G C (02-02-2002)
| Kommentar Fra : Peter G C |
Dato : 02-02-02 17:56 |
|
"Bertel Lund Hansen" <nospam@lundhansen.dk> skrev i en meddelelse
news:nern5ug7si51k1slmokuduirkusn1heop3@news.stofanet.dk...
[klip]
> [Ujuridisk, sproglig kommentar]
....som rammer fint.
/Peter
--
http://www.grauslund.com
| |
Jan Eliasen (02-02-2002)
| Kommentar Fra : Jan Eliasen |
Dato : 02-02-02 23:18 |
|
> "Gros" betyder "stor" på fransk.
... og på tysk .-)
--
Eliasen Jr.
| |
Bjørn Jørvad (02-02-2002)
| Kommentar Fra : Bjørn Jørvad |
Dato : 02-02-02 23:25 |
|
"Jan Eliasen" <i_hate_spam_jan@eliasen.com> skrev i en meddelelse
news:OyZ68.10316$m6.457949@news000.worldonline.dk...
> > "Gros" betyder "stor" på fransk.
> .. og på tysk .-)
.......er det en stavefejl...
--
Mvh
Hr. Bjørn
| |
Bertel Lund Hansen (03-02-2002)
| Kommentar Fra : Bertel Lund Hansen |
Dato : 03-02-02 00:28 |
|
Bjørn Jørvad skrev:
>> > "Gros" betyder "stor" på fransk.
>> .. og på tysk .-)
>......er det en stavefejl...
Ja, hvis det skal betyde "stor", men ikke hvis det skal betyde
"gros".
--
Bertel
http://lundhansen.dk/bertel/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
| |
Bjørn Jørvad (03-02-2002)
| Kommentar Fra : Bjørn Jørvad |
Dato : 03-02-02 01:12 |
|
"Bertel Lund Hansen" <nospam@lundhansen.dk> skrev i en meddelelse
news:jfto5uos9r1vcmf3tkk15uhh9jfv71q4ae@news.stofanet.dk...
> Bjørn Jørvad skrev:
>
> >> > "Gros" betyder "stor" på fransk.
> >> .. og på tysk .-)
>
> >......er det en stavefejl...
>
> Ja, hvis det skal betyde "stor", men ikke hvis det skal betyde
> "gros".
Nu er jeg heller ikke til tysk retstavning efter de nye regler; men staves -
når vi nu taler om "storhandel" - ikke "Groß" hvor "ß" erstattes af "ss"?
--
Mvh
Hr. Bjørn
| |
Bjørn Jørvad (03-02-2002)
| Kommentar Fra : Bjørn Jørvad |
Dato : 03-02-02 01:46 |
|
"Bjørn Jørvad" <ursusmajor@FJERNDETTEpost3.tele.dk> skrev i en meddelelse
news:3c5c8045$0$17232$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk...
KLIP
> > Ja, hvis det skal betyde "stor", men ikke hvis det skal betyde
> > "gros".
Scheisse - den smuttede ......
Jeg kender ikke betegnelsen "gros" på tysk. Jeg kender kun "144 Stück"
(Einhundertvierundvierzig Stück).
Hvor finder jeg en dokumentation for din påstand?
--
Mvh
Hr. Bjørn
| |
Bertel Lund Hansen (03-02-2002)
| Kommentar Fra : Bertel Lund Hansen |
Dato : 03-02-02 10:14 |
| | |
Bjørn Jørvad (03-02-2002)
| Kommentar Fra : Bjørn Jørvad |
Dato : 03-02-02 14:13 |
|
"Bertel Lund Hansen" <nospam@lundhansen.dk> skrev i en meddelelse
news:uovp5uksfsqfl2t80gp92nu4lc7grpbe42@news.stofanet.dk...
KLIP
> I Duden.
Så må jeg jo bøje mig.
Een har aldrig hørt dette ord benyttet hos mine tyske venner endsige hos
mine tyske forretningsforbindelser.
Du har da også gjort at jeg næste gang taler med dem vil spørge til ordet.
--
Mvh
Hr. Bjørn
| |
Martin Nystrup Rasmu~ (03-02-2002)
| Kommentar Fra : Martin Nystrup Rasmu~ |
Dato : 03-02-02 01:55 |
|
"Bjørn Jørvad" <ursusmajor@FJERNDETTEpost3.tele.dk> wrote in message
news:3c5c8045$0$17232$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk...
> Nu er jeg heller ikke til tysk retstavning efter de nye regler; men
staves -
> når vi nu taler om "storhandel" - ikke "Groß" hvor "ß" erstattes af "ss"?
"ss" er vist stadigvæk et acceptabelt substitut for "ß" - fx. i "Groß"
("Stor").
Mvh.
Martin
| |
Bertel Lund Hansen (03-02-2002)
| Kommentar Fra : Bertel Lund Hansen |
Dato : 03-02-02 10:16 |
|
Martin Nystrup Rasmussen skrev:
>"ss" er vist stadigvæk et acceptabelt substitut for "ß" - fx. i "Groß"
>("Stor").
.... såvel som "ae" er en acceptabel substitut for "æ". Det
forstås, men irriterer. Duden accepterer at man skriver ss når
man slår op, men viser aldrig både ß og ss som korrekt stavning .
--
Bertel
http://lundhansen.dk/bertel/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
| |
Henrik Stidsen (03-02-2002)
| Kommentar Fra : Henrik Stidsen |
Dato : 03-02-02 15:36 |
|
Bertel Lund Hansen <nospam@lundhansen.dk> wrote in
news:sqvp5uch156mou3783n81839pq1rlp02k4@news.stofanet.dk:
>>"ss" er vist stadigvæk et acceptabelt substitut for "ß" - fx. i
>>"Groß" ("Stor").
>
> ... såvel som "ae" er en acceptabel substitut for "æ". Det
> forstås, men irriterer. Duden accepterer at man skriver ss når
> man slår op, men viser aldrig både ß og ss som korrekt stavning
> .
nej, ß er svjv ved at blive afskaffet til fordel for ss - det var i
hvert tilfælde det min tysklærer forklarede mig sidste år
--
Henrik Stidsen | HS235-DK | Samleobjekt
| |
Bertel Lund Hansen (03-02-2002)
| Kommentar Fra : Bertel Lund Hansen |
Dato : 03-02-02 17:59 |
|
Henrik Stidsen skrev:
>nej, ß er svjv ved at blive afskaffet til fordel for ss
Der er nogle ord der før har stavedes med ß, som nu staves med
ss, men ikke alle.
Hvis en ustemt s-lyd kommer efter en lang vokal eller en diftong,
skriver man ß hvis der i ordstammen ikke følger konsonanter
efter.
Maß, Straße, Spieß, groß ...
>det var i hvert tilfælde det min tysklærer forklarede mig sidste år
Man kan godt mene at det er ved at blive afskaffet (det ved jeg
ikke om det er), men det er ikke afskaffet.
--
Bertel
http://lundhansen.dk/bertel/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
| |
Hanne Christensen (03-02-2002)
| Kommentar Fra : Hanne Christensen |
Dato : 03-02-02 19:41 |
|
"Bertel Lund Hansen" <nospam@lundhansen.dk> skrev i en meddelelse news:59qq5u4ijvakvevddfp8gjub1slgqtrijp@news.stofanet.dk...
> Henrik Stidsen skrev:
>
> >nej, ß er svjv ved at blive afskaffet til fordel for ss
>
> Der er nogle ord der før har stavedes med ß, som nu staves med
> ss, men ikke alle.
>
> Hvis en ustemt s-lyd kommer efter en lang vokal eller en diftong,
> skriver man ß hvis der i ordstammen ikke følger konsonanter
> efter.
>
> Maß, Straße, Spieß, groß ...
>
> >det var i hvert tilfælde det min tysklærer forklarede mig sidste år
>
> Man kan godt mene at det er ved at blive afskaffet (det ved jeg
> ikke om det er), men det er ikke afskaffet.
>
> --
> Bertel
> http://lundhansen.dk/bertel/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
Det er en yderst interessant diskussion i en videnskab.jura gruppe!
Hanne
| |
Bertel Lund Hansen (03-02-2002)
| Kommentar Fra : Bertel Lund Hansen |
Dato : 03-02-02 10:13 |
|
Bjørn Jørvad skrev:
>Nu er jeg heller ikke til tysk retstavning efter de nye regler; men staves -
>når vi nu taler om "storhandel" - ikke "Groß" hvor "ß" erstattes af "ss"?
Nej. "Gros" er både tysk og dansk med samme betydning (hvor
første bogstav dog altid skal være stort på tysk). "Stor" staves
"groß" - også efter de nye regler.
--
Bertel
http://lundhansen.dk/bertel/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
| |
Jesper Harder (03-02-2002)
| Kommentar Fra : Jesper Harder |
Dato : 03-02-02 16:02 |
|
Henrik Stidsen <s-p-a-m@spammer.dk> writes:
> nej, ß er svjv ved at blive afskaffet til fordel for ss - det var i
> hvert tilfælde det min tysklærer forklarede mig sidste år
Nej. De nye tyske retstavningsregler for ss går ud på at ß bliver
erstattet af ss efter en kort vokal. Efter en lang vokal bruges stadig
ß.. Som Bertel skriver er den korrekte stavemåde stadig groß, fordi o'et
er langt.
Derimod hedder det nu Fluss, Kuss og bisschen i stedet for Fluß, Kuß og
bißchen.
Se evt. < http://www.duden.de/schreibung/schreibung.html>.
XFUT: dk.kultur.sprog
| |
|
|