/ Forside/ Teknologi / Internet / Andet internet / Spørgsmål
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Andet internet
#NavnPoint
Klaudi 15941
o.v.n. 10991
refi 7735
molokyle 7317
miritdk 6664
Nordsted1 5250
severino 4485
webnoob 3820
tedd 3588
10  stl_s 3378
autooversæt dansk-engelsk
Fra : jomfruane
Vist : 2442 gange
100 point
Dato : 19-10-06 13:23

Kender du et gratis program der kan oversætte en længere dansk tekst til engelsk?
se også mit andet spørgsmål vedrørende engelsk stavekontrol.

på forhånd tak

 
 
Accepteret svar
Fra : Nordsted1

Modtaget 110 point
Dato : 19-10-06 13:27
Kommentar
Fra : jomfruane


Dato : 19-10-06 13:30

Tak jeg kigger på dem. Jeg er klar over de laver mange fejl, men det er en hjælp ikke at skulle forfatte det hele selv, når jeg staver dårligt på engelsk

Kommentar
Fra : BjarneD


Dato : 19-10-06 13:35

De er nærmest ubrugelige da der er alt for mange ord der ikke genkendes hvilket du nok vil finde ud af.

Kommentar
Fra : jomfruane


Dato : 19-10-06 13:36

Den første gav volapyk, de to andre kan ikke dansk

Kommentar
Fra : refi


Dato : 19-10-06 13:46

Et gratisprogram til oversættelse af HELE tekster finder du IKKE - Det er under alle omstændigheder IKKE noget værd.

Selv købeprogrammerne er langt fra perfekte.

Og indeholder teksten blot den mindste smule af fremmedord eller tegn/symboler går det helt galt.

Kommentar
Fra : Nordsted1


Dato : 19-10-06 13:47


Linket fra Langenberg kan godt oversætte dansk/engelsk, du skal bare scrolle et stykke ned på siden

Kommentar
Fra : jomfruane


Dato : 19-10-06 13:50

Hej nordsted jeg har scrollet alle mulighederne igennem og intet sted kan jeg vælge dansk

Kommentar
Fra : slambert


Dato : 19-10-06 13:58

De menneskelige oversætteres job bliver ikke overflødige inden for de næste mange år. Der eksisterer simpelthen ikke hverken gratis eller betalingsprogrammer, der er i stand til at oversætte mere end et par enkelte ord i træk korrekt. Ingen af programmerne kan finde ud af at se sammenhængen og nuancerne i teksten.

Når man slår op i en dansk-engelsk ordbog kan man jo godt nogengange skulle ret langt ned i forslagene, før man finder det, der passer i sammenhængen - den sondring kan programmerne ikke finde ud af, de tager typisk "det første, det bedste" og teksten ender derfor hurtigt med at blive det rene volapyk.

Desværre har jeg ikke noget godt bud på en engelsk stavekontrol til en tussegammel version af Word uden CD, for selvom stavekontrollen ikke kender særligt mange specialord, er den dog langt bedre end ingenting, hvis man ikke er særligt god til at stave på engelsk.

Kommentar
Fra : refi


Dato : 19-10-06 14:01

Hejsa kender du et program der kan oversætte
Hejsa recognizing you a bill there can be interpret


Her var hvad Langenberg fandt ud af

Kommentar
Fra : jomfruane


Dato : 19-10-06 14:01

Word opdaterer heldigvis sig selv så min udgave heder 2002
Problemet er at jeg skal instalerer sprogpakken fra cd - som jeg efter skilsmisse osv ikke har mere.

Kommentar
Fra : refi


Dato : 19-10-06 14:02

Intertrans fra "Langenberg" kan godt snakke dansk.....

Nr 6 fra oven i linket

Kommentar
Fra : jomfruane


Dato : 19-10-06 14:03

LOOL
ja det hjælper ikke meget. Er gået igang på den hårde måde og prøver at google for stavefejl. Jeg taler heldigvis rimeligt engelsk, men skal indsende et konkurrence forslag der skal forklares på engelsk og så må det jo godt være perfekt

Kommentar
Fra : jomfruane


Dato : 19-10-06 14:06

ja der var den undskyld!

det blev til:
måske synes du ikke jeg er det værd=possibly seem you no i am that asset


Kommentar
Fra : refi


Dato : 19-10-06 14:14

Nemlig - den oversætter ordene EET af gangen og blæser på sammenhængen

Kommentar
Fra : refi


Dato : 19-10-06 14:15

Men mig bekendt er kandu det bedste oversættelsesprogram der eksisterer - og det er gratis....

Prøv blot

Kommentar
Fra : Nordsted1


Dato : 19-10-06 17:23


Jeg havde jo advaret dig du spurgte om de fandtes, og jo det gør de, men det er da godt
at du ikke er en, der ukritisk bare havde brugt programmerne, for som sagt, det er noget hø.

Pøj pøj med konkurrencen

Kommentar
Fra : severino


Dato : 19-10-06 17:42

Dansk er nok det værste sprog at skulle oversætte til andre og omvendt.
Det er fordi vi har nogle ordstillinger der er omvendt fra så mange andre sprog, så her kløjs programmet i det.
Jeg har selv eksperimenteret en del med det, både på engelsk, tysk, spansk og fransk, hvor det er den samme problematik.

Jeg har et gammel dos basseret oversætter program som var godt (ikke bedst), da man selv kunne supplere ordbogen for oversætteren; en slags sprogopdragelse.

Godkendelse af svar
Fra : jomfruane


Dato : 19-10-06 18:04

det var jo hvad jeg bad om

Kommentar
Fra : Nordsted1


Dato : 19-10-06 18:11


Jeg havde da gerne set, at jeg kunne have hjulpet dig bedre, men desværre

Jeg håber at du med hårdt slid, får lavet en god oversættelse, og vinder konkurrencen

Du har følgende muligheder
Eftersom du ikke er logget ind i systemet, kan du ikke skrive et indlæg til dette spørgsmål.

Hvis du ikke allerede er registreret, kan du gratis blive medlem, ved at trykke på "Bliv medlem" ude i menuen.
Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177580
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6409084
Brugere : 218888

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste