/ Forside/ Interesser / Andre interesser / Psykologi / Spørgsmål
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Psykologi
#NavnPoint
Nordsted1 1651
piaskov 1180
3773 997
mulberry 740
vith 600
Birgitta 585
granner01 552
return 510
alan57 461
10  dova 460
Intersubjektivitet oversættelse
Fra : Hovsan
Vist : 952 gange
100 point
Dato : 28-11-04 09:50

Jeg har et stykke på engelsk om intersubjektivitet, men da engelsk ikke er min stærke side kan jeg ikke oversætte nok til at det giver mening - så håber nogen kan hjælpe mig med oversættelse?

"Intersubjektive theory postulates that the other must be recognizes as another subject in order for the self to fully experience his or her subjectivity in the other´s prescence. This means first, that we have a need for recognition (anerkendelse red.) amd sekond, that we have a capacity to recognize others in return - mutual recognition" (Benjamin 1990, s 35)

 
 
Kommentar
Fra : Newsreader


Dato : 28-11-04 12:39

Et forslag:

"Intersubjektiv teori hævder at den anden må anerkendes som et andet subjekt for at man selv fuldt ud kan erfare hans eller hendes subjektivitet i dennes tilstedeværelse. Dette betyder for det første, at vi har et behov for anerkendelse, og for det andet, at vi tilsvarende har en evne til at anerkende - gensidig anerkendelse."

mvh
Søren

Accepteret svar
Fra : Birgitta

Modtaget 100 point
Dato : 28-11-04 13:39

Den intersubjektive teori hævder, at en anden (person) må anerkendes som et (selvstændigt) individ, for at selvet fuldt ud kan opleve sin egen subjektivitet i en anden persons nærvær.
Dette betyder for det første, at vi har brug for (andres) anerkendelse, -for det andet, at vi er i stand til at anerkende andre, -gensidig anerkendelse.

Forslag til en lidt forenklet mening:
Altså, den intersubjektive teori går ud på, at det er nødvendigt at man anerkender andre mennesker som selvstændige individer for at opfatte sig selv som et selvstændigt individ.
Dette betyder 1) at vi har behov for andres anerkendelse, og 2) at vi er i stand til at anerkende andre.


-----------------Forhåbentlig er det ikke et bind på 950 sider, som du skal læse og forstå, din stakkel...

Godkendelse af svar
Fra : Hovsan


Dato : 28-11-04 17:08

Tak for svaret Birgitta.

Det svarer meget godt til mængden af læsestof inden for de næste par uger, men da heldigvis primært på dansk - kun engelske citater ind imellem. Så jeg er ikke så stakkels endda, da det er interessant læsning. Tror din oversættelse er den der passer bedst ind, da det netop indgår i stof omkring selvets dannelse.

Tak for det!
                        

Kommentar
Fra : Hovsan


Dato : 28-11-04 17:10

Også tak for hjælpen til dig Newsreader!

Kommentar
Fra : Birgitta


Dato : 28-11-04 18:29

Tak for accepten af mit svar, ---joo, interessant læsning er det bestemt, men nogle gange har de kloge forfattere så travlt med at udtrykke hvad de mener, så de helt glemmer at tage hensyn til, om deres sætninger også er alment forståelige... Det gælder nok både på dansk og på udenlandsk..

Der er garanteret en eller anden teori, der postulerer noget om det at udtrykke sin mening kontra det at forstå, hvad andre mener...

Du har følgende muligheder
Eftersom du ikke er logget ind i systemet, kan du ikke skrive et indlæg til dette spørgsmål.

Hvis du ikke allerede er registreret, kan du gratis blive medlem, ved at trykke på "Bliv medlem" ude i menuen.
Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177577
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6409071
Brugere : 218888

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste